All language subtitles for wanted_dead_or_alive_s01e24_secret_ballot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,690 --> 00:00:28,770 Think Barney will like him, Steve? 2 00:00:29,430 --> 00:00:30,730 Oh, he'll like him, all right. 3 00:00:34,510 --> 00:00:35,890 Steve! Yeah? 4 00:00:38,090 --> 00:00:39,150 Wasn't there a while ago. 5 00:00:40,930 --> 00:00:43,070 Kind of flutters up the view, doesn't it? 6 00:00:44,370 --> 00:00:45,370 Loopy? 7 00:01:12,460 --> 00:01:13,640 Barney, I'll see him after the rally. 8 00:01:17,860 --> 00:01:19,600 Tell me something, mister. Why'd you pull that down? 9 00:01:23,020 --> 00:01:25,120 Why don't you be a good fella and put it back up again? 10 00:01:28,520 --> 00:01:30,500 You're a registered voter in this city? 11 00:01:30,820 --> 00:01:31,960 Oh, can't say as I am. 12 00:01:32,580 --> 00:01:35,860 Well, then this banner and this election doesn't concern you. 13 00:01:36,740 --> 00:01:38,220 Why don't you just move on? 14 00:01:53,450 --> 00:01:55,670 You figure Ned Easter's hired a gun to run his campaign? 15 00:01:57,630 --> 00:01:58,488 He did. 16 00:01:58,490 --> 00:02:00,530 It's the greatest mistake since buttermilk. 17 00:02:48,460 --> 00:02:49,460 Good morning. 18 00:02:49,520 --> 00:02:51,680 Josh! What a wonderful surprise. 19 00:02:52,600 --> 00:02:54,100 It's been years, Josh. 20 00:02:54,560 --> 00:02:56,120 What brings you to Crater City? 21 00:02:56,520 --> 00:02:58,020 I'll tell you. Carol here. 22 00:02:58,360 --> 00:03:01,740 You've got a speech to make, Mr. Kanday. Go on. I'll make sure Josh doesn't get 23 00:03:01,740 --> 00:03:02,820 away. You mind, Josh? 24 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 Not at all. 25 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 Good luck, Josh. 26 00:03:10,120 --> 00:03:11,240 You go on. 27 00:03:18,410 --> 00:03:19,590 I want him to know I sent for you. 28 00:03:20,910 --> 00:03:22,870 He'd be furious. He thinks he can beat him alone. 29 00:03:24,290 --> 00:03:25,109 Can he? 30 00:03:25,110 --> 00:03:28,330 Oh, Josh, this election's filthy. It's worse than anything I described in that 31 00:03:28,330 --> 00:03:29,330 letter. 32 00:03:30,830 --> 00:03:31,910 Sounds pretty good from here. 33 00:03:33,750 --> 00:03:35,350 Ned's worked hard for those cheers. 34 00:03:36,990 --> 00:03:37,990 Too hard. 35 00:03:38,910 --> 00:03:41,270 He deserves to win this election more than anyone alive. 36 00:03:43,150 --> 00:03:44,550 I want him to win, Josh. 37 00:03:45,310 --> 00:03:46,310 What's going to stop him? 38 00:03:46,750 --> 00:03:50,750 Our Honorable Mayor Barney Pax, he's had this town under his thumb for years. He 39 00:03:50,750 --> 00:03:54,710 has no intention of letting a schoolteacher like Ned put him out of 40 00:03:55,170 --> 00:03:59,990 Well, if the people want Ned Easter in office, they're going to vote for him. 41 00:03:59,990 --> 00:04:00,990 they vote at all. 42 00:04:01,550 --> 00:04:06,470 Barney makes things happen his way, Josh. He'll create convenient little 43 00:04:06,470 --> 00:04:07,470 accidents. 44 00:04:07,830 --> 00:04:10,210 The kind that scare people away from the polls. 45 00:04:10,870 --> 00:04:12,550 Why don't the people do something about it? 46 00:04:12,970 --> 00:04:14,030 What can they do? 47 00:04:15,200 --> 00:04:19,360 Barney's made his brother sheriff just to keep their murderous tricks fresh and 48 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 sweet and legal. 49 00:04:21,120 --> 00:04:22,320 That's why I sent for you. 50 00:04:23,320 --> 00:04:24,340 Maybe you can help. 51 00:04:25,380 --> 00:04:26,380 Maybe. 52 00:04:27,620 --> 00:04:31,520 See, Ned's the first man who's ever had the courage to challenge Barney. 53 00:04:32,860 --> 00:04:34,240 He's going to need more than that. 54 00:04:38,700 --> 00:04:40,660 Where in the name of heaven did you get this? 55 00:04:41,140 --> 00:04:42,420 It was my living room, remember? 56 00:04:42,920 --> 00:04:44,860 I've never seen it before. I don't think anyone has. 57 00:04:45,680 --> 00:04:47,200 Steve Pax is one of them in Colorado. 58 00:04:47,940 --> 00:04:50,600 You don't think his brother's going to let this post be circulated around town, 59 00:04:50,680 --> 00:04:51,159 do you? 60 00:04:51,160 --> 00:04:52,880 Josh, this could win the election for Ned. 61 00:04:53,620 --> 00:04:54,620 I'd just do that. 62 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 You hear me? 63 00:05:46,360 --> 00:05:48,940 Wasn't my idea, Mr. Pack. Steve said we should break up the rally. 64 00:05:53,300 --> 00:05:56,700 You almost took my arm off, Barney. Well, I should have. 65 00:05:56,940 --> 00:05:58,420 Scaring these nice people and all. 66 00:05:58,660 --> 00:06:00,000 Put this coyote in jail. 67 00:06:00,740 --> 00:06:02,720 What? It's where he belongs, isn't it? 68 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 Go on. 69 00:06:07,720 --> 00:06:09,200 Saying that, I sure apologize. 70 00:06:09,860 --> 00:06:11,120 This is never going to happen again. 71 00:06:11,740 --> 00:06:13,160 Those fools might have hurt someone. 72 00:06:13,440 --> 00:06:15,480 Oh, now listen to me, all of you. 73 00:06:16,020 --> 00:06:19,960 If anybody got hurt, anything got broken, charge all the damages to me. 74 00:06:20,160 --> 00:06:21,039 You hear that? 75 00:06:21,040 --> 00:06:23,820 I don't care what it costs. Charge it all to Barney Pax. 76 00:06:24,140 --> 00:06:26,300 Now come on over to Dolly's and I'll buy the drinks. 77 00:06:29,960 --> 00:06:33,920 That hypocrite. 78 00:06:35,320 --> 00:06:37,920 Buying votes, that's all he's doing, buying votes. 79 00:06:39,080 --> 00:06:41,020 They come mighty cheap in this town. 80 00:06:46,160 --> 00:06:47,680 Takes a special kind of man to do a thing like that. 81 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 What? 82 00:06:50,100 --> 00:06:52,700 A hard like ice and a little luck, you know. 83 00:06:53,720 --> 00:06:55,060 Barney Pax has them both. 84 00:06:55,880 --> 00:06:57,760 One slip and he could have killed his own brother. 85 00:06:59,120 --> 00:07:00,540 Gotten him some votes, he'd have done it. 86 00:07:03,880 --> 00:07:07,800 The time has come for you to demand and get clean government in this city of 87 00:07:07,800 --> 00:07:11,060 yours. It's time to sweep corruption out of City Hall. 88 00:07:11,630 --> 00:07:15,370 It's time to challenge this vicious and arrogant administration that has cheated 89 00:07:15,370 --> 00:07:17,850 and duped and exploited you for... Hiya, fellas! 90 00:07:19,430 --> 00:07:21,230 Hi, come on over here and lookie here. 91 00:07:21,550 --> 00:07:24,690 Come on over and meet three beautiful new dancers from Denver City. 92 00:07:39,340 --> 00:07:41,800 As long as you girls are from Denver, I'm sure you've heard of Steve Patrick. 93 00:07:42,400 --> 00:07:45,300 He liked to shot up half the state of Colorado before he skipped across the 94 00:07:45,300 --> 00:07:46,300 state line. 95 00:07:46,580 --> 00:07:49,840 They're not interested in that at all. Oh, at least I think that's his name. 96 00:07:50,940 --> 00:07:52,640 Yeah, yeah, Steve Patrick. 97 00:07:52,900 --> 00:07:53,900 Says so right here. 98 00:07:54,140 --> 00:07:55,500 You don't get out of my way out. 99 00:07:57,440 --> 00:07:58,540 Where did you get this? 100 00:07:58,780 --> 00:08:00,380 Oh, I collect them. Got trunks full. 101 00:08:01,140 --> 00:08:03,780 Here. Ah, this is Mr. East's party. 102 00:08:04,300 --> 00:08:05,360 Don't you go away now, here. 103 00:08:09,360 --> 00:08:13,520 Mr. Easter, why don't you read that real loud so the whole town can hear? 104 00:08:15,560 --> 00:08:16,640 Wanted for murder. 105 00:08:17,320 --> 00:08:24,280 $1 ,000 reward for the capture, dead or alive, of Steve Pax, alias Steve 106 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 Patrick. 107 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 I'm not afraid of him anymore. 108 00:08:59,800 --> 00:09:01,500 That was Josh's doing, not mine. 109 00:09:02,160 --> 00:09:05,540 Thanks to you, Mr. Brown, I may soon be hanging new drapes in the mayor's 110 00:09:05,540 --> 00:09:08,200 office. Or a wreath on Josh's grave. 111 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 Ned. 112 00:09:10,600 --> 00:09:11,960 I want you to leave town, Josh. 113 00:09:12,380 --> 00:09:15,400 Now, look, Ned, we've been all through this. Now, you're practically in City 114 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 Hall here. Sure. 115 00:09:16,700 --> 00:09:19,120 Because you exposed the mayor's brother as a killer. 116 00:09:19,480 --> 00:09:22,840 But you forget that Steve Pax is our sheriff. He could put a bullet in your 117 00:09:22,840 --> 00:09:23,840 and call it legal. 118 00:09:23,880 --> 00:09:26,200 Now, look, I'm not going to go kidding myself. In any kind of trouble, I don't 119 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 figure I can get out of it. 120 00:09:28,709 --> 00:09:32,510 Speaking of trouble, it seems to me I remember a corp from that Easter during 121 00:09:32,510 --> 00:09:33,510 the war. 122 00:09:33,930 --> 00:09:35,830 Went out of his way to get me out of trouble a couple of times. 123 00:09:36,290 --> 00:09:39,090 Is that why you came here, to get me out of trouble? No, that's not why. 124 00:09:40,410 --> 00:09:41,410 Come in. 125 00:09:46,650 --> 00:09:48,310 Barney Pax wants to see you, Randall. 126 00:09:48,870 --> 00:09:49,870 What's he want? 127 00:09:49,990 --> 00:09:50,990 Business, I guess. 128 00:09:52,630 --> 00:09:53,630 Come in. 129 00:09:58,600 --> 00:10:01,860 Look, it's all right, Ned. Do you hear me? It's not all right at all. I won't 130 00:10:01,860 --> 00:10:04,500 have you going out there. Listen, will you do me a favor and just relax? 131 00:10:11,680 --> 00:10:13,400 Honey, I can't let him go out. Listen to me. 132 00:10:14,360 --> 00:10:16,760 Ronnie's not going to let anything happen to Josh. The whole town would 133 00:10:16,760 --> 00:10:19,340 pulled the trigger. They won't stand for that now, and he knows it. 134 00:10:21,500 --> 00:10:22,540 I hope you're right. 135 00:10:39,790 --> 00:10:41,010 Only two days away, you know. 136 00:10:45,910 --> 00:10:46,910 He's back there. 137 00:10:52,470 --> 00:10:53,470 After you. 138 00:11:00,910 --> 00:11:02,130 After you. 139 00:11:14,080 --> 00:11:14,879 You wait here. 140 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 I'll get it. 141 00:11:52,740 --> 00:11:54,020 Doesn't look good for you, Randall. 142 00:11:55,420 --> 00:11:58,020 Pretty bad, shooting a lawman in the back in front of witnesses. 143 00:12:34,830 --> 00:12:37,370 I'm sorry. You can't change the facts, Ned. 144 00:12:37,990 --> 00:12:41,550 Four witnesses are ready to swear that they saw Randall shoot my brother in the 145 00:12:41,550 --> 00:12:46,290 back. Josh Randall wouldn't even shoot you in the back, Barney. So I'm charging 146 00:12:46,290 --> 00:12:47,229 him with murder. 147 00:12:47,230 --> 00:12:51,530 Murder? Your brother's the murderer. He's wanted in Colorado, dead or alive. 148 00:12:52,310 --> 00:12:53,310 She's right, Barney. 149 00:12:54,650 --> 00:12:57,350 Your murder charge won't stand up in court. 150 00:12:57,970 --> 00:12:59,870 Court in this town's got a lot of imagination. 151 00:13:00,410 --> 00:13:03,330 Maybe this poster might appeal to your court. 152 00:13:04,330 --> 00:13:05,990 You know, there's a printer downtown. 153 00:13:06,730 --> 00:13:07,830 Owes me a few favors. 154 00:13:08,050 --> 00:13:11,630 He swears that he faked that poster for Randall just to smear Steve and me. 155 00:13:12,010 --> 00:13:15,390 Won't do any good, Barney. All we need for proof is a letter from the state 156 00:13:15,390 --> 00:13:16,390 capital of Colorado. 157 00:13:16,570 --> 00:13:18,530 That Overland mail travels mighty slow. 158 00:13:19,470 --> 00:13:22,850 Randall could be tried, convicted, and swinging from a tree before it got here. 159 00:13:23,110 --> 00:13:24,890 I wish it had been you, Barney. 160 00:13:25,510 --> 00:13:27,570 I wish it had been you instead of Steve. 161 00:13:28,570 --> 00:13:29,570 So? 162 00:13:29,940 --> 00:13:33,560 Since you're not interested in helping your friend to a long and happy life... 163 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 How can I help him? 164 00:13:35,160 --> 00:13:36,260 Pull out of the campaign. 165 00:13:37,320 --> 00:13:39,140 What are you talking about? 166 00:13:39,460 --> 00:13:41,840 All you have to do, Ned, is take your name off that ballot. 167 00:13:42,340 --> 00:13:45,200 You do it tonight, and I'll change that murder charge to self -defense. 168 00:13:45,580 --> 00:13:47,980 The dedicated statesman, aren't you, Mr. Mayor? 169 00:13:48,980 --> 00:13:52,680 You'd bribe, blackmail, even put a bullet in your brother's back just to 170 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 elected. 171 00:13:53,820 --> 00:13:55,680 Well, you got your ways, I got mine. 172 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 Suppose. 173 00:13:57,959 --> 00:14:01,440 Just suppose that Ned refuses to withdraw from this campaign. 174 00:14:02,420 --> 00:14:04,400 Then Randall dances at the end of a rope. 175 00:14:05,260 --> 00:14:06,260 Make it over. 176 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 Barney, wait. 177 00:14:10,400 --> 00:14:12,000 I want to see Josh first. 178 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 Why? 179 00:14:14,020 --> 00:14:16,760 Well, I know you may have killed him the way you killed your brother. 180 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 Please. 181 00:14:38,880 --> 00:14:39,920 I should have got out of town. 182 00:14:41,460 --> 00:14:42,460 I'd like to talk to him alone. 183 00:14:53,020 --> 00:14:54,220 Let's go, boy. Let's get out of here. 184 00:15:08,810 --> 00:15:11,610 Josh, we haven't got time. Listen, Ned, you're going to be married this town in 185 00:15:11,610 --> 00:15:12,610 two days. Now, you hear me? 186 00:15:12,890 --> 00:15:14,090 We can't be sure of that. 187 00:15:14,990 --> 00:15:17,470 Barney Pax is sure. That's why he wants you out of the running. 188 00:15:40,490 --> 00:15:41,490 Don't be a fool. 189 00:16:12,410 --> 00:16:13,410 Look out, John! 190 00:16:16,790 --> 00:16:17,790 Where is he? 191 00:16:19,030 --> 00:16:20,030 Where'd he go? 192 00:16:22,650 --> 00:16:23,650 Where'd he go, Easter? 193 00:16:24,990 --> 00:16:26,390 Sorry, I just didn't notice. 194 00:16:28,890 --> 00:16:29,890 Find him. 195 00:16:34,850 --> 00:16:35,870 There's no use, Easter. 196 00:16:36,590 --> 00:16:39,350 I'm going to put a price on his head and a target on his back. 197 00:16:39,720 --> 00:16:42,420 I'm going to post his face on every tree in the territory. 198 00:16:43,260 --> 00:16:46,660 He won't be able to travel ten feet in the daylight without some bounty hunter 199 00:16:46,660 --> 00:16:49,520 putting a bullet through the back of his head. He's going to live like a gopher 200 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 and die like a coyote. 201 00:16:51,180 --> 00:16:52,180 All right, Barney. 202 00:16:53,420 --> 00:16:54,640 You can have the whole ballot. 203 00:16:55,820 --> 00:16:56,880 The election's yours. 204 00:16:57,920 --> 00:17:00,420 I want it in writing. 205 00:17:01,000 --> 00:17:05,480 A nice flowery quitting notice that we can print up and post in all the voting 206 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 places. 207 00:17:07,480 --> 00:17:08,920 You can pick it up in an hour. 208 00:17:14,160 --> 00:17:16,839 It's wrong. It's wrong to throw it all away like this. 209 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Listen to me. 210 00:17:20,200 --> 00:17:23,819 You're letting Barney Pax chase you out of your whole career, your future, your 211 00:17:23,819 --> 00:17:24,759 whole life. 212 00:17:24,760 --> 00:17:26,180 What about Randall's life? 213 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 He'll get along. 214 00:17:27,660 --> 00:17:28,800 He'll always get along. 215 00:17:29,560 --> 00:17:34,740 Honey, I just cannot turn a good friend of mine into a fugitive for the rest of 216 00:17:34,740 --> 00:17:36,500 his life. I just can't do that. 217 00:17:37,220 --> 00:17:38,380 You're a good friend. 218 00:17:39,960 --> 00:17:42,400 Did your good friend ever tell you why he came here? 219 00:17:44,629 --> 00:17:47,370 What? What brought him to Crater City, Ned? Did he ever tell you that? 220 00:17:48,570 --> 00:17:49,570 No. 221 00:17:50,110 --> 00:17:52,170 Guess he has a right to his own personal life. 222 00:17:53,230 --> 00:17:54,370 Does he have a right to yours? 223 00:17:55,010 --> 00:17:56,250 What are you driving at? 224 00:17:57,470 --> 00:18:00,990 Your good friend came here for me. 225 00:18:03,370 --> 00:18:05,930 Honey, you're imagining things. It's the truth. 226 00:18:08,150 --> 00:18:10,410 Look, you're upset. He's been writing to me for months. 227 00:18:11,080 --> 00:18:13,220 I've had to burn the letters to keep from being embarrassed. 228 00:18:14,160 --> 00:18:18,600 When you've been out making speeches at rallies, he's been here with me, trying 229 00:18:18,600 --> 00:18:20,980 to talk me into going away with him. 230 00:18:22,360 --> 00:18:23,900 I don't believe it. 231 00:18:24,120 --> 00:18:25,460 Don't you see what he's like? 232 00:18:25,940 --> 00:18:30,320 He's vicious. He's trying to ruin our lives, your career. He ought to be 233 00:18:30,320 --> 00:18:31,320 smashed. 234 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 Come in. 235 00:18:39,660 --> 00:18:40,660 I'm collecting quitting notices. 236 00:18:43,080 --> 00:18:44,079 It's ready. 237 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 No. 238 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 Sorry, Carol. 239 00:18:46,960 --> 00:18:48,100 A deal is a deal. 240 00:18:50,300 --> 00:18:53,040 Anything you folks need in a civic way, you know where to find me. 241 00:18:54,000 --> 00:18:55,380 I'll have these turned up tonight. 242 00:18:56,540 --> 00:18:57,540 My expense. 243 00:19:03,800 --> 00:19:04,960 You're a fool, Ned. 244 00:19:06,640 --> 00:19:07,660 I guess I am. 245 00:19:09,800 --> 00:19:11,140 Were you telling the truth about Josh? 246 00:19:11,420 --> 00:19:12,680 What difference does it make now? 247 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 Where are you going? 248 00:19:18,560 --> 00:19:19,560 Find Randall. 249 00:19:20,320 --> 00:19:21,920 You don't even know where he is. 250 00:19:22,680 --> 00:19:24,600 The town's not that big. I'll find him. 251 00:20:13,130 --> 00:20:14,130 Not that busy. 252 00:20:27,890 --> 00:20:29,770 I want Ned's resignation, Barney. 253 00:20:30,230 --> 00:20:31,590 I've already taken it to the printers. 254 00:20:32,050 --> 00:20:33,470 You haven't had that much time. 255 00:20:34,410 --> 00:20:35,410 All right. 256 00:20:36,130 --> 00:20:37,910 That Derringer only holds one shot. 257 00:20:38,170 --> 00:20:39,250 You think you can make it count? 258 00:20:39,730 --> 00:20:40,790 You'll know in a minute. 259 00:20:42,020 --> 00:20:43,140 Do I get that resignation? 260 00:20:48,040 --> 00:20:51,460 That Quinton notice is keeping the news from around Randall's neck. I'm not 261 00:20:51,460 --> 00:20:52,720 interested in Randall's neck. 262 00:20:53,540 --> 00:20:56,260 You want him to hang from Harvey? That's his worry, not mine. 263 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 What do you think, Dolly? 264 00:20:59,960 --> 00:21:01,560 Give her the paper and get her out of here. 265 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Thank you. 266 00:21:49,340 --> 00:21:51,180 One move, Pac, and I'll kill you. 267 00:22:48,650 --> 00:22:49,650 Well, here's the resignation. 268 00:22:50,430 --> 00:22:54,470 Josh, I... I almost killed you. 269 00:22:55,870 --> 00:22:56,870 Yeah. 270 00:22:57,290 --> 00:22:58,570 You almost killed me. 271 00:23:17,740 --> 00:23:18,740 I've done everything wrong. 272 00:23:20,340 --> 00:23:21,340 Everything. 273 00:23:23,160 --> 00:23:25,040 I even lied to Ned about you. 274 00:23:25,840 --> 00:23:27,080 You have to speak a little clearer. 275 00:23:27,500 --> 00:23:29,560 I told him you came here because of me. 276 00:23:31,340 --> 00:23:38,240 That you wanted me to... What the devil did you tell him a thing like that 277 00:23:38,240 --> 00:23:40,140 for? Because I couldn't bear to see him quit. 278 00:23:41,580 --> 00:23:43,240 Being there was Ned's dream. 279 00:23:45,660 --> 00:23:46,660 My dream. 280 00:23:49,800 --> 00:23:50,820 Turned it into a nightmare. 281 00:23:52,960 --> 00:23:56,220 If he finds out, I... 282 00:23:56,220 --> 00:24:04,900 Randall? 283 00:24:12,560 --> 00:24:14,680 Carol told me why you came to Crater City. 284 00:24:15,040 --> 00:24:16,780 Was she telling the truth or wasn't she? 285 00:24:24,460 --> 00:24:25,660 Yeah, she told you the truth. 21764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.