Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,100 --> 00:01:35,200
Let it fall, mister. Move and I'll bury
you.
2
00:02:11,390 --> 00:02:16,470
Yeah, welcome home Daniels Where'd you
find him
3
00:02:16,470 --> 00:02:22,270
Santa Fe You figure on collecting the
bounty, huh?
4
00:02:23,070 --> 00:02:26,470
That's right Well, you picked the wrong
territory mister.
5
00:02:26,950 --> 00:02:28,810
See we hunt all the bounty around here.
6
00:02:29,130 --> 00:02:32,750
That's not what my poster says Whoever
brings them in collects a reward.
7
00:02:33,010 --> 00:02:37,330
Well, the trouble is you got to get him
into town to collect And we're taking
8
00:02:37,330 --> 00:02:41,930
him in from here You might get the cash
But I'll collect for this.
9
00:02:42,850 --> 00:02:44,070
One way or another.
10
00:02:44,450 --> 00:02:45,450
Bounty hunters.
11
00:02:45,830 --> 00:02:48,730
Like a bunch of buzzards fighting over a
carcass. Shut up.
12
00:02:48,950 --> 00:02:52,090
You might be able to shut me up now, but
I'll have my say when the trial starts.
13
00:02:52,770 --> 00:02:55,070
You sound like you're anxious to face
the jury. No.
14
00:02:55,490 --> 00:02:56,890
But they're going to hear about this.
15
00:02:58,290 --> 00:02:59,290
You know he's right.
16
00:03:00,170 --> 00:03:01,510
He caused us a lot of trouble.
17
00:03:02,830 --> 00:03:04,430
Go get his horse. We're going to let him
go.
18
00:03:04,730 --> 00:03:05,730
What?
19
00:03:06,030 --> 00:03:07,250
You heard me. Get his horse.
20
00:03:13,870 --> 00:03:14,870
Why are you doing this?
21
00:03:15,510 --> 00:03:17,090
I'm going to give you a break, Daniels.
22
00:03:19,230 --> 00:03:21,070
Now you take it before we change our
minds.
23
00:04:36,330 --> 00:04:37,710
I thought he meant it.
24
00:04:38,930 --> 00:04:39,930
I really did.
25
00:05:31,200 --> 00:05:32,179
That's him.
26
00:05:32,180 --> 00:05:33,180
That's him, Sheriff.
27
00:05:33,900 --> 00:05:35,220
He's the one that bushwhacked us.
28
00:05:35,560 --> 00:05:36,800
Hey, now, hold on now.
29
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
What's wrong with them?
30
00:05:39,800 --> 00:05:41,540
That's them. They're the ones that did
the shooting.
31
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
That's a lie.
32
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Hold it.
33
00:05:44,980 --> 00:05:45,980
Sit down.
34
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
Sit down.
35
00:05:52,540 --> 00:05:53,540
What's your name?
36
00:05:53,780 --> 00:05:54,780
Randall.
37
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
Josh Randall.
38
00:05:56,960 --> 00:05:58,080
Bounty hunter, ain't you?
39
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
That's right.
40
00:06:00,940 --> 00:06:02,120
You jumped these fellas?
41
00:06:03,580 --> 00:06:06,860
No, it was the other way around. They
jumped me. A couple of miles out of
42
00:06:06,920 --> 00:06:09,320
I was bringing Daniels in. He's lying.
43
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Quiet.
44
00:06:12,640 --> 00:06:14,300
But sure that one of you are lying.
45
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
You got any witnesses?
46
00:06:16,860 --> 00:06:18,640
Anybody see you capture the prisoner?
47
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Nope.
48
00:06:23,260 --> 00:06:26,180
Well, I haven't got room for all of you,
but I'll have to hold on to you,
49
00:06:26,260 --> 00:06:27,260
mister.
50
00:06:28,080 --> 00:06:30,160
I'll take that gun you're wearing.
51
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
Donor? Evans?
52
00:06:38,440 --> 00:06:40,500
You stay close to Tom, you understand?
53
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
He'll be around.
54
00:06:46,020 --> 00:06:50,960
In there, you'll... Evans, tell the
doctor to come right over.
55
00:07:11,530 --> 00:07:12,530
It's yours.
56
00:07:28,990 --> 00:07:30,190
I'll be here, son.
57
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
Take it, Bonnie, man.
58
00:07:53,190 --> 00:07:54,190
He'll be all right.
59
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
Thanks, Doc.
60
00:07:55,570 --> 00:07:57,130
I'll have another look at him in the
morning.
61
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Right.
62
00:07:59,530 --> 00:08:01,290
Doc? George. Hello, Judge.
63
00:08:01,590 --> 00:08:02,950
Will, I hear you got Daniels back.
64
00:08:03,270 --> 00:08:04,089
That's right.
65
00:08:04,090 --> 00:08:05,890
The doc here was just tending to him.
66
00:08:06,190 --> 00:08:09,510
Sam, will he be all right to stand trial
tomorrow morning? I think so, but I'll
67
00:08:09,510 --> 00:08:11,330
have to see him first. He's not going
anywhere.
68
00:08:11,750 --> 00:08:14,590
Yeah. Well, see you later, Will. George.
69
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
Can I see him?
70
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
Yeah.
71
00:08:20,150 --> 00:08:22,510
Bounty hunter named Randall brought him
in.
72
00:08:23,370 --> 00:08:27,110
Stoner ran up and said he jumped him and
stalled Daniels, figuring to claim the
73
00:08:27,110 --> 00:08:28,110
reward.
74
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Hello, Daniel.
75
00:08:33,570 --> 00:08:36,690
Am I to tell you we're holding your
trial tomorrow morning? Look, Judge, I
76
00:08:36,690 --> 00:08:37,690
didn't kill that old man.
77
00:08:37,830 --> 00:08:40,850
People saw you drinking with him. You
left us alone together.
78
00:08:41,210 --> 00:08:42,610
I didn't kill him, and that's the truth.
79
00:08:43,210 --> 00:08:44,490
But how am I going to prove it?
80
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
You don't have to.
81
00:08:46,290 --> 00:08:50,170
It's the prosecutor's job to prove that
you're guilty. Oh, well, then, just
82
00:08:50,170 --> 00:08:52,870
being seen with a guy doesn't prove
anything, does it? Not much.
83
00:08:53,830 --> 00:08:56,070
But breaking out of jail was a bad thing
to do.
84
00:08:56,810 --> 00:08:59,790
The jury's going to wonder why an
innocent man would run.
85
00:09:01,510 --> 00:09:02,510
Tomorrow morning at 9.
86
00:09:03,690 --> 00:09:05,910
Is that the fellow that jumped Stoner
and Evans?
87
00:09:06,150 --> 00:09:07,150
Yeah.
88
00:09:10,950 --> 00:09:11,950
What's your name?
89
00:09:12,610 --> 00:09:13,610
Judge Randall.
90
00:09:13,810 --> 00:09:14,810
I've heard about you.
91
00:09:16,020 --> 00:09:17,680
Can't remember anything especially good.
92
00:09:18,240 --> 00:09:21,800
Well, it's not going to influence your
opinion tomorrow, is it?
93
00:09:22,320 --> 00:09:25,240
I run a fair court, Randall. You'll get
a chance to tell your side of it.
94
00:09:26,840 --> 00:09:28,640
Well, Daniels is all I need. He's my
witness.
95
00:09:29,700 --> 00:09:32,120
Man on trial for murder is not a very
good witness.
96
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
That's all I've got.
97
00:09:34,680 --> 00:09:35,940
Those other two men were lying.
98
00:09:36,180 --> 00:09:37,180
He's right, Judge.
99
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
They jumped us.
100
00:09:38,580 --> 00:09:39,760
Then tried to kill me.
101
00:09:41,440 --> 00:09:42,500
Anything to that, Will?
102
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
I don't know.
103
00:09:43,840 --> 00:09:45,440
It's pretty much their word against his.
104
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
I see.
105
00:09:46,940 --> 00:09:49,280
Thing is, we all know Stoner and Evans.
106
00:09:49,740 --> 00:09:51,240
This fellow here is a stranger.
107
00:09:51,640 --> 00:09:53,360
Well, I'll hear both sides tomorrow
morning.
108
00:09:54,140 --> 00:09:55,360
Good day to you, Mr. Randall.
109
00:10:00,640 --> 00:10:02,820
I don't stand a chance now.
110
00:10:05,040 --> 00:10:06,620
Looks like I walked into something
myself.
111
00:10:07,040 --> 00:10:08,760
You won't be walking out so easy.
112
00:10:09,980 --> 00:10:12,020
These two bounty chasers, they live here
long?
113
00:10:13,710 --> 00:10:14,730
About four or five months.
114
00:10:15,830 --> 00:10:18,430
Killed a wrestler who broke jail and
collected a fat bounty.
115
00:10:19,210 --> 00:10:21,050
A little while later, brought in another
one dead.
116
00:10:22,710 --> 00:10:24,690
Sounds like the sheriff's had trouble
holding his prison.
117
00:10:25,470 --> 00:10:26,790
Well, he's getting old.
118
00:10:27,950 --> 00:10:31,230
You know, counting you, that's three
jail breaks in a period of five months.
119
00:10:31,850 --> 00:10:32,850
Not a very good record.
120
00:10:33,270 --> 00:10:34,950
I don't know the time to get another
sheriff.
121
00:10:35,750 --> 00:10:38,790
Will's held a star so long here, folks
haven't got the heart to kick him out.
122
00:10:39,610 --> 00:10:40,610
Listen, Daniels.
123
00:10:40,930 --> 00:10:42,750
These two bounty chasers, they, uh...
124
00:10:43,160 --> 00:10:44,720
They collected every time up to now?
125
00:10:44,960 --> 00:10:47,640
Yeah, and it looks like they're going to
pocket the money this time, too.
126
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
That's for sure.
127
00:11:16,940 --> 00:11:18,080
real mess on our hands.
128
00:11:18,520 --> 00:11:19,800
We have. It's your doing.
129
00:11:20,660 --> 00:11:24,840
You bet those posters get to Santa Fe. I
couldn't help it. The circuit marshal
130
00:11:24,840 --> 00:11:27,760
come by and saw him. He took a handful.
What was I supposed to do?
131
00:11:28,040 --> 00:11:29,220
You could have thought of something.
132
00:11:29,560 --> 00:11:31,500
Never mind. Never mind. Forget that now.
133
00:11:32,780 --> 00:11:33,840
We got to get rid of them.
134
00:11:35,020 --> 00:11:36,060
Oh, no. No.
135
00:11:36,320 --> 00:11:39,260
No. I told you before. No. This is the
last one.
136
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
Look, Will.
137
00:11:42,160 --> 00:11:44,020
Those two start talking in court
tomorrow.
138
00:11:44,720 --> 00:11:45,880
We're really going to be in trouble.
139
00:11:46,240 --> 00:11:49,040
Maybe you will, but not me. I didn't do
nothing.
140
00:11:49,660 --> 00:11:50,660
You forget.
141
00:11:51,160 --> 00:11:52,860
You let three prisoners break jail.
142
00:11:53,140 --> 00:11:54,660
You spent the bounty money with us.
143
00:11:54,940 --> 00:11:56,720
Ain't nobody believe you, you tell them
that.
144
00:11:57,220 --> 00:11:58,840
The three men who escaped are dead.
145
00:11:59,120 --> 00:12:00,400
What about Daniels? He ain't dead.
146
00:12:00,840 --> 00:12:01,920
He's alive in there.
147
00:12:03,140 --> 00:12:06,120
When it comes to it, he'll back up
anything I got to say.
148
00:12:06,560 --> 00:12:07,800
Just to save his own skin.
149
00:12:10,260 --> 00:12:11,260
What do you say, Will?
150
00:12:11,740 --> 00:12:13,120
Just this one last time?
151
00:12:13,980 --> 00:12:18,600
Yeah, we won't let him get any farther
than the door You mean you're gonna kill
152
00:12:18,600 --> 00:12:19,660
the both of them right here?
153
00:12:20,920 --> 00:12:24,500
Mm -hmm only this time you're gonna be
with us when the shooting start
154
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Here's your food, boys.
155
00:12:44,920 --> 00:12:46,560
Don't bother. I'm not hungry.
156
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
How about you?
157
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
Yeah, I can do it, son.
158
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
Well, good night.
159
00:13:53,470 --> 00:13:54,950
You ought to try to eat something,
Daniels.
160
00:13:55,450 --> 00:13:56,770
No, I couldn't hold it down.
161
00:14:01,090 --> 00:14:02,290
Randall. Hmm?
162
00:14:02,650 --> 00:14:03,850
Randall, what do you think is going to
happen tomorrow?
163
00:14:05,030 --> 00:14:06,030
Trial, I guess.
164
00:14:06,990 --> 00:14:08,350
I'll be hanging tomorrow night.
165
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
I don't want to die.
166
00:14:23,400 --> 00:14:24,520
Now take it easy, Daniel.
167
00:14:24,740 --> 00:14:25,840
They're not going to hang you.
168
00:14:26,280 --> 00:14:27,840
You're not sure they're going to hang
you either.
169
00:14:28,080 --> 00:14:29,340
I didn't kill anybody, Randall.
170
00:14:29,840 --> 00:14:31,100
But I'm going to die for it.
171
00:14:31,640 --> 00:14:33,620
Just as sure as the sun comes up in the
morning.
172
00:14:34,220 --> 00:14:35,900
I'll be hanging when it goes down.
173
00:14:37,040 --> 00:14:38,740
If you're innocent, you've got no bill
to pay.
174
00:14:39,180 --> 00:14:42,120
Listen, I don't need any judge with any
mouthful of legal talk to tell me.
175
00:14:42,700 --> 00:14:43,900
I know what's going to happen.
176
00:14:46,360 --> 00:14:47,780
I don't want to die, mister.
177
00:14:49,120 --> 00:14:50,200
I don't want to die.
178
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
Not going to.
179
00:16:35,050 --> 00:16:37,170
I got nothing to lose. They're going to
hang me anyway.
180
00:16:37,670 --> 00:16:38,670
Daniels.
181
00:16:39,550 --> 00:16:40,630
Be careful, Pepper, you.
182
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Thank you.
183
00:18:44,590 --> 00:18:45,590
Now we're in real trouble.
184
00:18:47,290 --> 00:18:48,290
Judge Haley?
185
00:18:49,010 --> 00:18:50,010
Who's there?
186
00:18:52,250 --> 00:18:53,250
Forget it.
187
00:18:56,070 --> 00:18:57,270
I want to talk to you.
188
00:18:58,070 --> 00:18:59,510
I haven't got much time.
189
00:19:00,670 --> 00:19:02,690
Randall? How did you get out?
190
00:19:03,070 --> 00:19:04,470
The sheriff opened the door.
191
00:19:04,670 --> 00:19:06,590
It was a setup for Daniels and I to
escape.
192
00:19:07,950 --> 00:19:08,950
Daniels is dead.
193
00:19:09,190 --> 00:19:11,870
Your friend the sheriff and his two
bounty boys were waiting for him.
194
00:19:12,110 --> 00:19:13,770
Now hold on. Now you listen.
195
00:19:14,410 --> 00:19:17,330
I spent a lot of time trying to find
you, and I want you to hear me out.
196
00:19:18,030 --> 00:19:19,170
Why did you come here?
197
00:19:19,810 --> 00:19:22,790
Because somebody's got to know what's
going on. Looks like you're the only man
198
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
in town that's got much sense.
199
00:19:24,310 --> 00:19:26,970
It seems as though the sheriff is
working with Stoner and Evans.
200
00:19:27,190 --> 00:19:31,030
He lets the prisoners escape and sends
his two bird dogs out to bring them
201
00:19:31,590 --> 00:19:32,850
What are you talking about?
202
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
The bounty game.
203
00:19:34,630 --> 00:19:37,170
The other two collect and probably split
with the sheriff.
204
00:19:37,790 --> 00:19:38,790
Now you listen.
205
00:19:39,250 --> 00:19:40,670
I've known Will too long.
206
00:19:41,790 --> 00:19:44,890
Can you prove anything you've said?
Look, I haven't got all night to argue
207
00:19:44,890 --> 00:19:46,110
you. You just remember what I've said.
208
00:19:46,470 --> 00:19:48,370
And tomorrow there's gonna be a bounty
on my head.
209
00:19:48,690 --> 00:19:49,690
And they'll get you.
210
00:19:49,890 --> 00:19:53,130
Maybe. But I don't plan on staying a
wanted man. I'll be back.
211
00:19:53,510 --> 00:19:56,290
And it's either gonna be slung over the
side of a horse or I'll come back with
212
00:19:56,290 --> 00:19:57,910
enough proof to split this wide open.
213
00:22:13,280 --> 00:22:14,280
Randall? Randall?
214
00:22:14,800 --> 00:22:16,800
You leave me alone. I'll clear out.
215
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Randall?
216
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
Randall, do you hear me?
217
00:22:24,560 --> 00:22:26,680
Hold it. Don't try it. You're not that
fast.
218
00:22:31,340 --> 00:22:32,340
Please, Randall.
219
00:22:32,780 --> 00:22:34,600
Please. Come on.
220
00:22:35,140 --> 00:22:36,240
He's going to Red Rock.
221
00:22:39,880 --> 00:22:42,700
Are you asking me to believe that Will
had a part in this scheme?
222
00:22:43,500 --> 00:22:45,200
Well, it was Evans' idea.
223
00:22:46,040 --> 00:22:47,540
But the sheriff didn't say no to the
money.
224
00:22:47,940 --> 00:22:48,940
It was him and Evans.
225
00:22:49,120 --> 00:22:51,500
I didn't have no part in the shooting.
It was them two.
226
00:22:52,180 --> 00:22:53,180
You're a liar.
227
00:22:53,220 --> 00:22:55,540
You're the one that shot Daniels and I
was bringing him in.
228
00:22:56,480 --> 00:23:00,340
Evans made me do it. How can I be sure
that he and Evans aren't dragging Will
229
00:23:00,340 --> 00:23:02,580
into this just to take the blame off
their own backs?
230
00:23:02,820 --> 00:23:03,940
Well, now, be reasonable.
231
00:23:04,200 --> 00:23:06,880
They couldn't go after a man unless the
sheriff set them free in the first
232
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
place.
233
00:23:08,340 --> 00:23:09,360
I want to talk to Will.
234
00:23:10,180 --> 00:23:12,420
There must be another side to this and I
want to hear it.
235
00:23:41,270 --> 00:23:42,590
See, you got the bounty hunter.
236
00:23:43,310 --> 00:23:44,310
Stoner bring him in?
237
00:23:44,830 --> 00:23:46,590
Well, I want to talk to you. Talk to me.
238
00:23:47,670 --> 00:23:51,790
This man says you're mixed up in some
kind of a bounty game.
239
00:23:52,310 --> 00:23:53,710
There must be some explanation.
240
00:23:55,370 --> 00:23:56,430
What do you want me to say?
241
00:23:58,690 --> 00:23:59,690
Is it true?
242
00:24:00,850 --> 00:24:02,190
Not much point in lying.
243
00:24:04,410 --> 00:24:05,410
Yeah, it's true.
244
00:24:10,060 --> 00:24:11,760
one of you is going to come up here and
get me.
245
00:24:20,540 --> 00:24:24,200
I stood up to this town's troubles for
17 years.
246
00:24:25,900 --> 00:24:28,000
Nobody man enough to make a move now.
247
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
Will you, Don?
248
00:24:51,240 --> 00:24:54,500
wanted to tell him his friends would go
easy on him.
18457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.