All language subtitles for touching_evil_s01e05_deadly_web_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:18,710 Who's that? Anyone in there? 2 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 I'm not ashamed. 3 00:01:42,860 --> 00:01:45,320 Why should I be ashamed? I did my duty. 4 00:01:49,260 --> 00:01:51,080 And this name keeps cropping up. 5 00:01:51,380 --> 00:01:53,340 Amethyst. It's not Japanese. 6 00:01:56,220 --> 00:01:57,900 I did what Amethyst wants. 7 00:01:58,900 --> 00:01:59,900 She's lost. 8 00:02:00,860 --> 00:02:03,100 We're all lost, lost in the world. 9 00:02:04,740 --> 00:02:06,320 But Amethyst found us. 10 00:02:06,660 --> 00:02:07,660 She's calling. 11 00:02:08,780 --> 00:02:10,120 And I followed the rules. 12 00:02:10,880 --> 00:02:12,080 I found the blood. 13 00:02:13,230 --> 00:02:15,710 I touched her, and she's not finished. 14 00:02:16,930 --> 00:02:17,970 There's blood to come. 15 00:02:19,150 --> 00:02:20,150 Better blood. 16 00:02:23,250 --> 00:02:24,250 Game over. 17 00:02:26,810 --> 00:02:28,070 Lee Yamaguchi. 18 00:02:29,590 --> 00:02:31,050 14 years old. 19 00:02:31,470 --> 00:02:32,670 From Kumagaya. 20 00:02:33,750 --> 00:02:35,150 60 miles north of Tokyo. 21 00:02:36,390 --> 00:02:39,450 He was caught carrying a knife outside some stables 10 miles from his house. 22 00:02:40,570 --> 00:02:41,710 He attacked a horse. 23 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 A stallion. 24 00:02:45,160 --> 00:02:48,060 Received a vertical slash from the knife on its left flank. 25 00:02:48,600 --> 00:02:50,960 Now that was one of six horses attacked that night. 26 00:02:51,700 --> 00:02:54,520 In chronological order, the Kumajai stables came first. 27 00:02:55,440 --> 00:02:56,440 Then England. 28 00:02:56,820 --> 00:02:58,100 Three separate incidents. 29 00:02:58,700 --> 00:03:01,580 Gores Farm, John Jericho stables, Collingwood stables. 30 00:03:03,820 --> 00:03:04,840 Then America. 31 00:03:05,800 --> 00:03:11,040 One 30 miles outside Lexington, Kentucky, and finally Jamestown. 32 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 North Dakota. 33 00:03:13,420 --> 00:03:14,660 Who the hell saw the connection? 34 00:03:16,080 --> 00:03:18,020 It's a miracle anyone noticed over that distance. 35 00:03:18,280 --> 00:03:20,940 I wish I could say it was a brilliant piece of observation, but it was 36 00:03:21,600 --> 00:03:26,140 A pattern recognition program sorts through isolated crimes. There's a link 37 00:03:26,140 --> 00:03:26,819 sent here. 38 00:03:26,820 --> 00:03:30,160 The sixth attack didn't all happen at once, but technically they all happened 39 00:03:30,160 --> 00:03:31,039 the same time. 40 00:03:31,040 --> 00:03:35,560 As midnight of the 25th moved across the time zones, so each attack was 41 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 triggered. 42 00:03:37,260 --> 00:03:38,260 It was coordinated. 43 00:03:38,720 --> 00:03:40,860 Has Yamaguchi said anything more about Amethyst? 44 00:03:41,480 --> 00:03:44,980 No word. It's just a name over and over again. We've got a profile on the 45 00:03:44,980 --> 00:03:49,040 Yamaguchi. His parents sent him to an educational psychologist two years ago. 46 00:03:49,980 --> 00:03:53,660 He's a loner, an introvert with one obsession, computers. 47 00:03:54,600 --> 00:03:56,420 Spends hours every day surfing the net. 48 00:03:56,620 --> 00:03:59,640 Well, even if it is an internet campaign, the attacks in this country 49 00:03:59,640 --> 00:04:00,640 physical connection. 50 00:04:01,560 --> 00:04:03,060 Look how spread out these things are. 51 00:04:04,020 --> 00:04:05,280 Japan to Dakota. 52 00:04:08,140 --> 00:04:09,300 But in this country... 53 00:04:10,010 --> 00:04:11,630 They're all within 40 miles of each other. 54 00:04:12,910 --> 00:04:14,250 So our three attackers are together. 55 00:04:18,269 --> 00:04:19,269 Must be. 56 00:04:20,690 --> 00:04:23,670 If Amethyst isn't in the title, it could take River to find her. 57 00:04:24,030 --> 00:04:26,770 There's a million voices in cyberspace all chattering away. 58 00:04:28,370 --> 00:04:29,610 It's the edge of the world out there. 59 00:04:34,250 --> 00:04:35,410 River, give it a rest. 60 00:04:36,690 --> 00:04:37,690 Not me. 61 00:04:38,510 --> 00:04:40,550 It was funny the first time. It's not me. 62 00:04:46,190 --> 00:04:47,190 Is it Judith? 63 00:04:47,770 --> 00:04:49,210 Yeah. What? 64 00:04:50,170 --> 00:04:51,170 It's the baby. 65 00:04:52,330 --> 00:04:53,450 Not due for another week. 66 00:04:55,670 --> 00:05:00,950 Look, OK, if it isn't in the title, every website has a 50 -word 67 00:05:01,590 --> 00:05:03,090 Amethyst might be there. Never mind that. 68 00:05:03,290 --> 00:05:04,970 Just go, you dumb sod. 69 00:05:07,850 --> 00:05:08,850 Good luck. 70 00:05:15,910 --> 00:05:16,910 All the best. 71 00:05:17,930 --> 00:05:18,970 Oh, yeah. Cheers. 72 00:05:19,890 --> 00:05:21,270 Listen, tell Enright I've gone. 73 00:05:21,590 --> 00:05:24,870 I'll come back if it's a false alarm. John, go to your wife and your kid. 74 00:05:25,690 --> 00:05:26,690 Take your leave. 75 00:05:27,210 --> 00:05:28,990 Everything your own, and forget this place. 76 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 Lucky man. 77 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 Yeah. 78 00:05:46,560 --> 00:05:47,740 My ex -wife's pregnant. 79 00:05:50,700 --> 00:05:52,060 Is that good news or bad news? 80 00:05:52,480 --> 00:05:53,480 I don't know. 81 00:05:53,860 --> 00:05:55,760 I'm still waiting. Kerry hasn't told me yet. 82 00:05:57,100 --> 00:05:58,400 Only found out by accident. 83 00:06:00,300 --> 00:06:01,860 But the funny thing is, I like this. 84 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Not knowing. 85 00:06:05,020 --> 00:06:06,160 I don't have to commit. 86 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 I'm pleased, upset. 87 00:06:09,950 --> 00:06:10,950 Don't have to get involved. 88 00:06:15,390 --> 00:06:18,770 This unit's got the best early retirement deal I have ever seen because 89 00:06:18,770 --> 00:06:20,470 know. Reach 50, we're burned out. 90 00:06:22,070 --> 00:06:23,090 We get too involved. 91 00:06:25,710 --> 00:06:26,710 All of us. 92 00:06:28,990 --> 00:06:32,290 I went to the funeral because I felt sorry for Burgess. That's all. 93 00:06:34,490 --> 00:06:35,670 Maybe we did push him. 94 00:06:37,750 --> 00:06:38,750 All of us. 95 00:06:39,690 --> 00:06:41,770 Did you go at the funeral of Ronald Hinks? No. 96 00:06:47,990 --> 00:06:49,090 Kerry will tell me. 97 00:06:50,050 --> 00:06:51,050 In the end. 98 00:06:54,030 --> 00:06:55,030 Then I'll get involved. 99 00:06:59,010 --> 00:07:00,010 I'll have no choice. 100 00:07:03,110 --> 00:07:04,110 I can wait, Mark. 101 00:07:05,810 --> 00:07:07,030 But it's not going to go away. 102 00:07:18,570 --> 00:07:19,570 He's really hot. 103 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 What's the matter, 104 00:08:45,760 --> 00:08:48,620 Jack? You want to dance with me, Jack? You want to dance with me, Jack? Dance 105 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 with me! 106 00:08:50,240 --> 00:08:51,400 I love you, Jack. 107 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 I love you. 108 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 We love you, Jack. 109 00:09:19,140 --> 00:09:23,060 I haven't seen Vince. There's no sign of him. Shut the place. He comes in on the 110 00:09:23,060 --> 00:09:25,420 same bus as me. He will crave you. Don't talk. 111 00:09:26,040 --> 00:09:27,440 Not to me, not him. Do you understand? 112 00:09:28,560 --> 00:09:29,560 What? 113 00:09:29,700 --> 00:09:30,700 Don't talk. 114 00:09:31,500 --> 00:09:32,500 That's the rules. 115 00:09:53,200 --> 00:09:54,320 I'm not in till after ten. 116 00:09:54,720 --> 00:09:57,300 Your timetable's sellotaped on the kitchen door. 117 00:09:57,740 --> 00:10:00,040 Monday, first lesson, design and technology. 118 00:10:00,620 --> 00:10:01,740 Well, come on, shit! 119 00:10:07,820 --> 00:10:11,360 The Kumagai police intercepted this address to Lee Yamaguchi. Contained an 120 00:10:11,360 --> 00:10:13,320 international money order the equivalent of 100 quid. 121 00:10:14,560 --> 00:10:15,700 It's a post -it from London. 122 00:10:16,080 --> 00:10:19,500 The internet checks out. They found a website called Amethyst. Rivers is 123 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 downloading it now. 124 00:10:26,670 --> 00:10:27,670 Have you found his daughter? 125 00:10:27,790 --> 00:10:28,790 I'm doing it now. 126 00:10:29,130 --> 00:10:31,790 It's one of the London service providers. They'll have the name and 127 00:10:32,710 --> 00:10:33,990 It's rooted in Greek mythology. 128 00:10:35,550 --> 00:10:37,910 Ariadne died in childbirth and she was buried in Amethyst. 129 00:10:38,190 --> 00:10:41,410 She finds herself wandering through the Vale of Misery, Hall of Faith. It's all 130 00:10:41,410 --> 00:10:42,870 like Dungeons and Dragons bollocks. 131 00:10:43,830 --> 00:10:47,570 She's trying to find other lost souls and to find them she has to part with 132 00:10:47,570 --> 00:10:48,790 Heth, the blood of Heth. 133 00:10:50,430 --> 00:10:52,490 And that's Heth. She's his darling of an ungiver. 134 00:10:54,170 --> 00:10:55,450 What's an ungiver when it's at all? 135 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 A horse. 136 00:10:58,100 --> 00:10:59,240 Thank you, Oxbridge. 137 00:11:00,480 --> 00:11:04,420 So the players become amethysts in the real world, and they get rewarded with 138 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 money. 139 00:11:06,040 --> 00:11:07,500 Have we got chapters one to four? 140 00:11:07,840 --> 00:11:09,140 They must have been deleted. 141 00:11:12,220 --> 00:11:14,600 I think we can expect a chapter six. 142 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 What are you doing here? 143 00:11:39,530 --> 00:11:40,530 Congratulations. 144 00:11:41,150 --> 00:11:43,210 How's Judith? She's fine, fine. 145 00:11:43,470 --> 00:11:44,910 You look about 50, Dad. 146 00:11:45,150 --> 00:11:46,150 What was she? 147 00:11:46,390 --> 00:11:47,309 Seven pounds. 148 00:11:47,310 --> 00:11:48,310 Cheap for a baby. 149 00:11:49,450 --> 00:11:52,650 Don't tell me Enright's called you in. We can handle this. It's nothing. A 150 00:11:52,650 --> 00:11:53,629 of nutters. 151 00:11:53,630 --> 00:11:55,050 No, no, I asked if I could. 152 00:11:55,850 --> 00:11:58,390 There's no point in sitting at home. They're going to keep her in for a few 153 00:11:58,390 --> 00:11:59,390 days. Nothing wrong. 154 00:11:59,870 --> 00:12:01,050 No, no, it's just routine. 155 00:12:01,250 --> 00:12:02,069 She's fine. 156 00:12:02,070 --> 00:12:03,049 Got it. 157 00:12:03,050 --> 00:12:06,290 The Amethyst website was created by James Stoker. 158 00:12:07,219 --> 00:12:10,200 22 Dunstan Terrace, White City. 159 00:12:10,880 --> 00:12:11,880 Thank you. 160 00:12:13,860 --> 00:12:14,900 Well, that was easy. 161 00:12:16,260 --> 00:12:17,260 Game over. 162 00:14:56,490 --> 00:14:57,490 There's no reply. 163 00:14:57,690 --> 00:15:01,090 I talked to the man off. He said the curtains have been drawn since he moved 164 00:15:01,090 --> 00:15:02,090 18 months back. 165 00:15:02,410 --> 00:15:05,730 Never seen anyone going in or coming out. Never heard of a James Stoker. 166 00:15:09,530 --> 00:15:10,530 Hey, John, slow down. 167 00:15:11,730 --> 00:15:14,550 John, you shouldn't even be here. It's not as if we can charge this man with 168 00:15:14,550 --> 00:15:17,170 anything. The sooner we get this done, the sooner we can get back to some 169 00:15:17,170 --> 00:15:18,190 work. Now, go round the back. 170 00:16:11,820 --> 00:16:12,820 Look upstairs. 171 00:16:42,040 --> 00:16:43,880 Cherries. Never heard of it. 172 00:16:45,140 --> 00:16:49,080 Well, it's definitely one of yours. I need some information on the tenant, 173 00:16:49,080 --> 00:16:51,860 Stover. I do. If I haven't heard of it, that's a good sign. 174 00:16:52,240 --> 00:16:54,000 Means he pays his rent on time. 175 00:16:54,620 --> 00:16:55,620 That's work for me. 176 00:17:17,099 --> 00:17:19,140 Hey, mind you, this is a confidential issue. You've got permission. 177 00:17:21,200 --> 00:17:24,180 Well, we could go away and get a warrant, which means we'll be back at, 178 00:17:24,200 --> 00:17:24,939 ten o 'clock? 179 00:17:24,940 --> 00:17:28,020 So you don't mind working late? Oh, fuck that. What was the name again? 180 00:17:28,480 --> 00:17:29,480 James. 181 00:17:58,410 --> 00:17:59,750 What's it doing? That wasn't me. 182 00:18:01,610 --> 00:18:02,610 It's the virus. 183 00:18:02,650 --> 00:18:03,810 Got to be triggered by the address. 184 00:18:04,090 --> 00:18:05,330 That wasn't me. I didn't do nothing. 185 00:18:15,630 --> 00:18:18,130 Cryman. Jonathan. Are you in the house? There's nothing here. 186 00:18:18,410 --> 00:18:19,450 It's been empty for months. 187 00:18:20,070 --> 00:18:22,210 Get out of the house. Jonathan's waiting for it. 188 00:18:24,050 --> 00:18:25,810 Part of the game is under control. 189 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 Grab his left arm. 190 00:18:42,080 --> 00:18:43,280 Let's get him out of here. 191 00:18:43,720 --> 00:18:44,459 Come on. 192 00:18:44,460 --> 00:18:46,120 Come on out. 193 00:18:58,580 --> 00:19:00,060 Request urgent assistance. 194 00:19:00,420 --> 00:19:02,200 22 Dunstan Terrace. 195 00:19:02,680 --> 00:19:04,240 Ambulance and fire services. 196 00:19:04,520 --> 00:19:05,520 Officer down. 197 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Bastard. 198 00:19:08,300 --> 00:19:09,300 Bastard! 199 00:19:55,180 --> 00:19:57,000 It's all a fake. The name, the address, everything. 200 00:19:57,240 --> 00:19:59,180 We're legally entitled to shut the website down. 201 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 And then we'll lose him. 202 00:20:00,480 --> 00:20:03,260 And just disappear and start off Amethyst under a different name. 203 00:20:03,760 --> 00:20:05,740 A couple of months, a couple of years, it will happen again. 204 00:20:08,600 --> 00:20:10,660 Take that to forensics. Get it analysed. 205 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 Analysed for what? 206 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 How should I know? 207 00:20:20,200 --> 00:20:22,940 Oh, pleasure to see you, Jack. 208 00:20:24,750 --> 00:20:26,810 When did I get any coursework off you? 209 00:20:27,750 --> 00:20:28,750 Christmas. 210 00:20:31,050 --> 00:20:32,550 Five minutes and I'm locking up. 211 00:21:05,960 --> 00:21:07,700 The domain's not good. I need a proper address. 212 00:21:07,920 --> 00:21:09,040 This year would be nice. 213 00:21:09,600 --> 00:21:11,400 Have Cardinal. Yeah, he'll be all right. 214 00:21:11,820 --> 00:21:13,240 There's a flash fire. Burnt his hand. 215 00:21:13,560 --> 00:21:15,600 Comes towards a lot worse. He's in intensive care. 216 00:21:17,080 --> 00:21:19,560 That was the message we were sent to Amherst three minutes ago. 217 00:21:20,180 --> 00:21:21,480 We're asking for Chapter 6. 218 00:21:22,300 --> 00:21:23,720 Get right quick as you can. We've got the address. 219 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 Fieldham Park. 220 00:21:28,620 --> 00:21:29,640 Sixth Form College. 221 00:22:05,000 --> 00:22:06,240 Do you have personal logins? 222 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 You don't, no. 223 00:22:08,480 --> 00:22:12,400 I unlock the network every Monday morning and it's left until Friday 224 00:22:12,760 --> 00:22:14,220 We've had instability problems. 225 00:22:14,920 --> 00:22:16,880 Technically speaking, these machines are crap. 226 00:22:17,640 --> 00:22:20,460 Great. So we can't tell who's using which computer? 227 00:22:21,620 --> 00:22:23,780 You're going to have to introduce passwords straight away. 228 00:22:24,260 --> 00:22:25,720 We need to get this lot under control. 229 00:22:26,040 --> 00:22:28,680 Right, start from scratch then. We're looking at a gang of three. 230 00:22:29,000 --> 00:22:30,460 Or three from a larger gang. 231 00:22:31,280 --> 00:22:34,080 Preferably anyone taking computer studies or with access to this lot. 232 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 That's all of them. 233 00:22:36,180 --> 00:22:38,480 Anyone can use these computers for any subject. 234 00:22:39,020 --> 00:22:41,020 How many students have you got? About 400. 235 00:22:42,440 --> 00:22:43,460 Any with a criminal record? 236 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 About 400. 237 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 Staff got access? 238 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 Yes, if they want. 239 00:22:47,760 --> 00:22:50,200 We couldn't narrow it down to those people without a home computer. 240 00:22:50,840 --> 00:22:51,840 Not necessarily. 241 00:22:52,380 --> 00:22:54,580 When everything's traceable on the net, the players will know that. 242 00:22:55,060 --> 00:22:56,920 They'll use the school network to hide themselves. 243 00:22:58,480 --> 00:22:59,660 We're going to have to talk to them all. 244 00:23:00,540 --> 00:23:01,540 Can you arrange that? 245 00:23:29,160 --> 00:23:30,180 Not much to do around here. 246 00:23:30,800 --> 00:23:31,820 What do you get up to in the evenings? 247 00:23:32,020 --> 00:23:33,020 You asking me that? 248 00:23:33,320 --> 00:23:35,180 Hey, Wigsy, she's asking me that. 249 00:23:36,400 --> 00:23:37,480 What do you do, hang out with your mates? 250 00:23:37,780 --> 00:23:40,720 Hey, Wigsy, she's asking about you. She wants a pair of us. 251 00:23:41,060 --> 00:23:42,320 Look, I'll tell you what. 252 00:23:42,820 --> 00:23:46,200 Tonight, outside in a car park, 8 o 'clock, I'll show you what I can do. 253 00:23:46,820 --> 00:23:49,540 Fine. You, 8 o 'clock, your mate, 8 .01. 254 00:23:49,900 --> 00:23:50,900 What's that mean? 255 00:23:51,120 --> 00:23:52,120 Work it out. 256 00:23:52,640 --> 00:23:55,720 English, French, English, biology, IT, geography. 257 00:23:56,380 --> 00:23:57,380 That is a lot of villain. 258 00:23:59,129 --> 00:24:00,129 Recess. 259 00:24:00,970 --> 00:24:01,970 Tough going. 260 00:24:02,750 --> 00:24:03,750 Lost it to you. 261 00:24:04,570 --> 00:24:07,910 I bet you passed your exam. I did, yeah. 262 00:24:09,330 --> 00:24:10,330 So? 263 00:24:11,230 --> 00:24:13,010 And then you end up in the league. 264 00:24:13,790 --> 00:24:14,790 One box for another. 265 00:24:15,230 --> 00:24:16,230 What do you mean? 266 00:24:16,410 --> 00:24:18,090 Student, copper, husband, father. 267 00:24:19,010 --> 00:24:20,050 One box after the other. 268 00:24:20,450 --> 00:24:22,690 Right, Jack. You know, I need these three places. 269 00:24:32,980 --> 00:24:36,020 Okay, Fiona, do you know any of these places? Gorse Farm, West Kingsden, 270 00:24:36,200 --> 00:24:39,540 Collinswood Stables, Monkshawton, John Jericho Stables, Alston. 271 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 No. 272 00:24:45,600 --> 00:24:46,600 Is that it? 273 00:24:49,160 --> 00:24:51,000 Come on, try again. Got any more on that list? 274 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 Just those three. 275 00:24:56,140 --> 00:24:57,140 You're still here? 276 00:25:00,320 --> 00:25:01,320 Right, thanks. 277 00:25:34,250 --> 00:25:35,650 Mike? 278 00:26:13,480 --> 00:26:14,480 Look at him. 279 00:26:14,500 --> 00:26:15,560 The injured hero. 280 00:26:15,760 --> 00:26:17,680 You've got us lucky, John. We've been in the back of beyond. 281 00:26:18,400 --> 00:26:21,480 400 suspects. And guess where they were on Friday night? 282 00:26:21,720 --> 00:26:25,880 A rave. So they've all got an alibi. All up their heads. Can't remember a thing. 283 00:26:27,700 --> 00:26:28,700 He's dead. 284 00:26:32,640 --> 00:26:35,680 Albury. The constable at Dunstan Terrace died this afternoon. 285 00:26:37,640 --> 00:26:38,640 Shit. 286 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 Sorry. 287 00:26:42,160 --> 00:26:43,260 It wasn't my fault. 288 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 I didn't mean it. 289 00:26:45,300 --> 00:26:49,220 Look, I'm sorry, all right. Well, we'll get him. 290 00:26:50,820 --> 00:26:51,820 James Stoker. 291 00:26:53,720 --> 00:26:55,640 Crack these kids, they'll lead us to him. 292 00:26:59,700 --> 00:27:01,680 We must have a profile of Stoker from what we've got. 293 00:27:02,340 --> 00:27:03,780 He built that bomb that narrows it down. 294 00:27:04,040 --> 00:27:05,600 Oh, it's fuel oil and ammonium nitrate. 295 00:27:05,820 --> 00:27:08,240 The sort of thing anybody can pick up on the net. Doesn't mean he's clever. 296 00:27:08,500 --> 00:27:09,600 OK, we know there's technology. 297 00:27:09,820 --> 00:27:11,280 We're at six o 'clock. Work is over. 298 00:27:13,439 --> 00:27:14,540 Ah, the regime. 299 00:27:16,460 --> 00:27:17,460 Give it a week. 300 00:27:18,560 --> 00:27:20,460 Have you had a good look at Jonathan Kreitman? 301 00:27:21,340 --> 00:27:23,220 He's just had a kid. He's still here. Me? 302 00:27:23,440 --> 00:27:24,440 I've got a party. 303 00:27:25,800 --> 00:27:29,400 I'd have invited you, but it might be a bit too wild. 304 00:27:42,280 --> 00:27:43,520 Where are you from? 305 00:27:44,600 --> 00:27:47,120 I don't know. I don't know. 306 00:27:47,420 --> 00:27:48,419 I don't know. 307 00:27:48,420 --> 00:27:50,240 I don't know. I don't know. I don't know. 308 00:27:50,820 --> 00:27:51,759 I don't know. 309 00:27:51,760 --> 00:27:52,760 I don't know. 310 00:27:52,980 --> 00:27:52,980 I 311 00:27:52,980 --> 00:28:07,480 don't 312 00:28:07,480 --> 00:28:08,480 know. 313 00:28:10,170 --> 00:28:12,030 If the mum's ever drunk the moon, they're worse than the moon. 314 00:29:29,000 --> 00:29:30,080 It was all those students. 315 00:29:31,400 --> 00:29:37,000 All looking the same. All 17, 18 -year -olds all looking miserable and 316 00:29:38,120 --> 00:29:40,740 All sounded like me. Oh, you said it. Yeah, not anymore. 317 00:29:45,220 --> 00:29:46,220 No more late nights. 318 00:29:47,820 --> 00:29:49,400 It's not done by six. It's tough. 319 00:29:50,840 --> 00:29:52,960 I'm even switching the mobile off when I leave the office. 320 00:29:53,180 --> 00:29:54,240 Good. About time. 321 00:29:55,280 --> 00:29:56,520 I could almost believe you. 322 00:29:57,340 --> 00:29:58,340 I hear you. 323 00:29:58,360 --> 00:29:59,860 I hear you. I'm honest, I am. 324 00:30:00,600 --> 00:30:01,479 Where's your phone? 325 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 Don't want to shame you. 326 00:30:04,600 --> 00:30:07,860 No, it's still on. Here's a chance, Kerry. Oh, how do you do this? 327 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 Oh. 328 00:30:11,780 --> 00:30:12,780 You're all mine. 329 00:30:14,340 --> 00:30:15,580 Should have done this years ago. Yeah. 330 00:30:16,680 --> 00:30:17,860 It's not too late, though, is it? 331 00:30:22,460 --> 00:30:25,680 This one's lost a piece of cake and this one needs a loop. 332 00:30:26,600 --> 00:30:29,640 Well, we've run out of cakes, but it's like your mum ate it all. Then her. 333 00:30:31,040 --> 00:30:31,480 Three 334 00:30:31,480 --> 00:30:40,780 tight. 335 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Not four. 336 00:30:46,120 --> 00:30:48,120 Because you didn't do it, did you, Vince? 337 00:30:52,260 --> 00:30:53,620 I haven't got the nerve. 338 00:30:56,840 --> 00:30:57,840 Where did you get it from? 339 00:30:59,140 --> 00:31:04,200 Where did you get the blood? 340 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 I did this. 341 00:31:06,180 --> 00:31:07,740 I gave you my own blood, Jack. 342 00:31:09,080 --> 00:31:10,340 I hurt no one but myself. 343 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 That's no good. 344 00:31:13,760 --> 00:31:17,480 That's not in the rules. Shut up, you. Anyone could do that. That's not fair. 345 00:31:17,640 --> 00:31:18,640 Shut up! 346 00:31:23,740 --> 00:31:24,980 It may be the same. 347 00:31:25,900 --> 00:31:28,560 If you'd come and told us, then maybe we'd have understood. 348 00:31:28,820 --> 00:31:29,820 Yeah, how? 349 00:31:30,100 --> 00:31:31,960 We're not supposed to meet up. That's the rule. 350 00:31:32,180 --> 00:31:34,040 I gave you amethyst. 351 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 I gave you the reward. 352 00:31:36,980 --> 00:31:39,780 And all the time, you were like... I can't come back, Vince. 353 00:31:41,540 --> 00:31:42,539 You're lost. 354 00:31:42,540 --> 00:31:43,540 I don't want to come back. 355 00:31:44,840 --> 00:31:45,840 I've had enough. 356 00:31:47,140 --> 00:31:48,140 I'm getting out. 357 00:31:49,100 --> 00:31:50,980 I'm going away from you, from that house. 358 00:31:53,500 --> 00:31:54,580 Why, into the crowd? 359 00:31:57,730 --> 00:31:58,730 Poor Vince. 360 00:31:59,690 --> 00:32:01,170 Losing himself in the crowd. 361 00:32:03,830 --> 00:32:09,070 Parents, teachers, employees, they look at the crowd and they label them. They 362 00:32:09,070 --> 00:32:10,670 put them in nice little boxes. 363 00:32:10,930 --> 00:32:11,970 And do you know why? 364 00:32:15,890 --> 00:32:17,010 Well, I can know them. 365 00:32:20,010 --> 00:32:23,490 No one knows us. 366 00:32:29,380 --> 00:32:31,260 We're beyond control, Vince. 367 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 We're invisible. 368 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 But we're not. The police are here, Jack. 369 00:32:38,220 --> 00:32:39,099 They're here. 370 00:32:39,100 --> 00:32:40,100 They know nothing. 371 00:32:41,460 --> 00:32:42,460 Nothing! 372 00:32:45,480 --> 00:32:47,680 Not until one of us tells them. 373 00:32:49,720 --> 00:32:51,340 You could point us out. 374 00:32:51,900 --> 00:32:53,500 Then we are a part of the crowd. 375 00:32:54,540 --> 00:32:55,540 We're nothing. 376 00:32:57,760 --> 00:33:00,860 We go back to being nothing. 377 00:33:05,280 --> 00:33:06,420 I'm not going back to that. 378 00:33:09,880 --> 00:33:10,980 I'm never going back. 379 00:33:13,100 --> 00:33:17,260 Amethyst says the best should move on. 380 00:33:17,720 --> 00:33:20,000 Those that fail just get left behind. 381 00:33:20,340 --> 00:33:21,340 Well, 382 00:33:21,960 --> 00:33:23,000 Amethyst isn't here. 383 00:33:26,190 --> 00:33:27,190 It was only me. 384 00:35:55,340 --> 00:35:56,340 There's a moth. 385 00:35:57,940 --> 00:35:58,940 It's Cyril, isn't it? 386 00:36:00,680 --> 00:36:01,720 How do you know that? 387 00:36:02,680 --> 00:36:04,060 I saw it in the clouds. 388 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 Did you? 389 00:36:06,580 --> 00:36:08,660 It's different today. It's all red and green. 390 00:36:08,940 --> 00:36:10,800 Did you see it? Red and green and red. 391 00:36:11,500 --> 00:36:12,680 How did you get in here? 392 00:36:13,200 --> 00:36:14,200 Cregan. 393 00:36:14,480 --> 00:36:15,760 He's gone to get me a Pepsi. 394 00:36:17,060 --> 00:36:20,100 Has he got lots of Cyril tucked away, or are you the only friend he's got? 395 00:36:20,920 --> 00:36:21,920 There's you. 396 00:36:22,020 --> 00:36:24,460 I don't know about that. I think I'm just a colleague. 397 00:36:25,770 --> 00:36:26,770 The shoe. 398 00:36:31,530 --> 00:36:33,490 You only had this. Health drink. 399 00:36:34,810 --> 00:36:35,810 It's pop. 400 00:36:36,430 --> 00:36:37,590 Morning, Inspector Taylor. 401 00:36:38,110 --> 00:36:39,110 Good party? 402 00:36:40,370 --> 00:36:41,370 It was interesting. 403 00:36:41,930 --> 00:36:43,810 No, don't tell me. Copped off. 404 00:36:44,610 --> 00:36:45,610 Might have. 405 00:36:46,330 --> 00:36:47,590 Sir, you're going to have to bugger off. 406 00:36:48,430 --> 00:36:49,990 Enright wants us back at Field and Cross. 407 00:36:50,470 --> 00:36:51,288 What for? 408 00:36:51,290 --> 00:36:52,290 Kid's gone missing. 409 00:36:52,450 --> 00:36:53,450 Vince Wilson. 410 00:36:53,660 --> 00:36:57,140 It's all right. I've said it now. Red and green. She's seen it too. Red and 411 00:36:57,140 --> 00:36:58,140 green. 412 00:37:06,520 --> 00:37:07,520 What's this rubbish? 413 00:37:08,080 --> 00:37:09,260 Orders from the police. 414 00:37:09,720 --> 00:37:12,160 From now on, you need an individual password. 415 00:37:12,680 --> 00:37:14,920 And my name's Miss Jackson, not Oi. 416 00:37:15,820 --> 00:37:17,100 Porn. That's what they're after. 417 00:37:17,320 --> 00:37:20,220 Porn. I've never found it. It's all a con. 418 00:37:27,820 --> 00:37:29,120 Enright's told you once. Go home. 419 00:37:31,860 --> 00:37:33,080 I'll come with you. 420 00:37:37,740 --> 00:37:38,920 It's all waiting at home. 421 00:37:40,520 --> 00:37:42,900 The cot and the toys and the rubbish. 422 00:37:45,280 --> 00:37:47,280 It's all just waiting till they're home. 423 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 I'd rather be doing something. 424 00:37:54,020 --> 00:37:55,100 To fill it home. 425 00:38:02,090 --> 00:38:03,650 We've lost Amethyst. Two o 'clock. 426 00:38:05,830 --> 00:38:07,070 What do you mean? Shut up. 427 00:38:07,630 --> 00:38:10,970 How can we lose her? She said in chapter six of the day. Mo, tell me. They've 428 00:38:10,970 --> 00:38:11,970 put on passwords. 429 00:38:12,630 --> 00:38:14,290 We try and read it, though I know it first. 430 00:38:14,630 --> 00:38:18,070 So what are we going to do? Two o 'clock, you dull little twat. 431 00:38:19,730 --> 00:38:20,730 Two o 'clock. 432 00:38:21,670 --> 00:38:22,670 Now piss off. 433 00:38:25,590 --> 00:38:28,310 I'll take this lock back to Minso Rose, see what I can resurrect. 434 00:38:29,520 --> 00:38:31,340 You know what they're like. 435 00:38:31,640 --> 00:38:32,640 Don't tell you a thing. 436 00:38:33,480 --> 00:38:35,720 He goes out some nights, comes back drunk. I don't know who he's with. 437 00:38:37,100 --> 00:38:38,800 Did he mention anyone at all? 438 00:38:39,340 --> 00:38:40,540 You think he's dead, don't you? 439 00:38:42,300 --> 00:38:43,300 All this. 440 00:38:43,880 --> 00:38:44,940 You think he's dead. 441 00:39:04,080 --> 00:39:05,080 belongs to Vince. 442 00:39:05,280 --> 00:39:07,120 His mother's come up with a name as well, Mo. 443 00:39:07,400 --> 00:39:09,600 The girl he used to mention. That's all she knows. No surname. 444 00:39:10,000 --> 00:39:11,680 They've analysed the envelope sent to Lee Yamaguchi. 445 00:39:12,140 --> 00:39:14,000 The dress panel's impregnated with LSD. 446 00:39:39,440 --> 00:39:40,158 Chapter 6, sir. 447 00:39:40,160 --> 00:39:41,160 Stoker's in there right now. 448 00:39:41,400 --> 00:39:42,440 What country is he in? 449 00:39:42,680 --> 00:39:45,840 He's coming through the London service provider, but he could be anywhere in 450 00:39:45,840 --> 00:39:47,360 world. We're tracing him. 451 00:39:54,480 --> 00:39:57,980 British mainland, sir. And he's using a laptop and a mobile phone. It's going to 452 00:39:57,980 --> 00:39:58,980 take a while to get a fix. 453 00:40:03,560 --> 00:40:06,720 Gone down, sir. Couldn't trace it. Look, the players are waiting for Chapter 6. 454 00:40:06,860 --> 00:40:08,200 They must know when Stoker delivers. 455 00:40:08,750 --> 00:40:09,970 They can't use the school computers. 456 00:40:10,210 --> 00:40:12,230 If they go somewhere else, we can trace it. 457 00:40:18,810 --> 00:40:22,790 It's describing something called the Long Walk, at the end of which there's a 458 00:40:22,790 --> 00:40:24,970 final text, a hominid, a human being. 459 00:40:25,510 --> 00:40:26,510 What's the instruction? 460 00:40:26,690 --> 00:40:27,690 Scar them? 461 00:40:29,490 --> 00:40:30,490 No. 462 00:40:31,130 --> 00:40:32,130 It says kill. 463 00:40:33,370 --> 00:40:34,370 What have we got? 464 00:40:34,850 --> 00:40:36,970 No student by the name of Moe or Maury. 465 00:40:50,180 --> 00:40:52,060 Someone's opened up Amethyst, one of the players. 466 00:41:03,089 --> 00:41:06,910 Named Jack McCaffrey. Teacher saw him leaving at midday. Lives at the Plough 467 00:41:06,910 --> 00:41:09,290 Public House, charter house yard, about 10 miles away. 468 00:41:10,070 --> 00:41:11,390 School disco last summer. 469 00:41:11,850 --> 00:41:14,330 Boy named Gareth Constantino started hallucinating. 470 00:41:14,670 --> 00:41:16,190 Claims Jack spiked his drink with acid. 471 00:41:16,710 --> 00:41:18,870 No charges. Nothing proven. Excuse me. 472 00:41:19,750 --> 00:41:20,750 Excuse me. 473 00:41:21,130 --> 00:41:22,930 Frank just said there is a girl called Mo. 474 00:41:23,170 --> 00:41:24,610 Fiona Morrison, it's her surname. 475 00:41:25,170 --> 00:41:26,049 Where's she now? 476 00:41:26,050 --> 00:41:27,810 I don't know. Could be in Lessons for a Fire. 477 00:41:32,680 --> 00:41:33,680 We've got identification. 478 00:41:33,900 --> 00:41:34,920 The name's Jack. 479 00:41:35,220 --> 00:41:36,198 McCaffrey. The plateau. 480 00:41:36,200 --> 00:41:38,300 Charterhouse Yard. Yeah. Thanks, Mark. Tell me something new. 481 00:41:46,100 --> 00:41:47,100 Police. 482 00:41:47,140 --> 00:41:48,760 We're looking for Jack McCaffrey. Where is he? 483 00:42:13,550 --> 00:42:14,590 Something real, Craig. 484 00:42:16,050 --> 00:42:17,050 Hmm? 485 00:42:18,330 --> 00:42:19,330 Someone. 486 00:42:22,710 --> 00:42:25,010 We can walk into this world and change it. 487 00:42:26,410 --> 00:42:27,690 Leave a change forever. 488 00:42:29,630 --> 00:42:31,810 I mean, they all think that we're nothing. 489 00:42:33,250 --> 00:42:35,830 We'd rather be nothing. Yeah, wanna go back down? 490 00:42:36,770 --> 00:42:38,070 Your father's dead, Craig. 491 00:42:38,890 --> 00:42:41,870 Your mother wants you sitting there, a copy of him. 492 00:42:43,330 --> 00:42:44,550 That's all in one of us. 493 00:42:45,490 --> 00:42:46,490 Copies. 494 00:42:47,010 --> 00:42:48,770 Growing old and dying and everything. 495 00:42:53,290 --> 00:42:54,410 Take a walk, right? 496 00:42:57,310 --> 00:43:00,770 Do something that no one has ever done before. 497 00:43:01,810 --> 00:43:04,050 Twenty stars for the journey. 498 00:43:06,630 --> 00:43:07,630 Carrying a sword. 499 00:43:12,110 --> 00:43:17,630 Then find the hominid and kill. 500 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 But who? 501 00:43:20,350 --> 00:43:24,310 It's not like a horse. Who am I supposed to find? You'll know them when you see 502 00:43:24,310 --> 00:43:25,310 them. 503 00:43:26,670 --> 00:43:28,450 You'll know them when you see them. 504 00:43:31,430 --> 00:43:32,830 One of the crowd, Crane. 505 00:43:34,110 --> 00:43:36,610 A face in the crowd. 506 00:43:39,350 --> 00:43:40,350 What if I can't? 507 00:43:43,170 --> 00:43:44,170 You'll do it. 508 00:44:34,160 --> 00:44:34,939 They're just kids. 509 00:44:34,940 --> 00:44:35,939 Jack's 17. 510 00:44:35,940 --> 00:44:37,320 17's a kid. He's just a kid. 511 00:44:38,740 --> 00:44:39,740 Ah, shit. 512 00:44:40,080 --> 00:44:41,080 I had this yesterday. 513 00:44:41,460 --> 00:44:43,840 Three sets of lights before the turn -off. Hit this one in red. 514 00:44:44,900 --> 00:44:45,900 They're all red. 515 00:44:47,360 --> 00:44:48,360 I can beat them. 516 00:45:01,520 --> 00:45:02,920 You don't have to prove anything. 517 00:45:03,140 --> 00:45:04,340 Let's just get there in one piece. 518 00:45:04,860 --> 00:45:06,000 They're just kids screaming. 519 00:45:07,240 --> 00:45:08,660 Whatever they become, we made them. 520 00:45:09,960 --> 00:45:11,520 If they're clever, we made them clever. 521 00:45:12,220 --> 00:45:14,440 And if their heads are full of shit, we made them full of shit. 522 00:45:15,220 --> 00:45:17,560 Because who have they got? Who have they got except us? 523 00:45:20,120 --> 00:45:21,920 That's our job. The only job that counts. 524 00:45:22,780 --> 00:45:24,380 Carving out a world that they can live in. 525 00:45:25,060 --> 00:45:26,880 Everything we do is for them. 526 00:45:28,180 --> 00:45:29,360 And we've got to be fast. 527 00:45:30,319 --> 00:45:31,400 We've got to stay ahead. 528 00:45:34,380 --> 00:45:35,780 Jonathan, please, slow down. 529 00:45:36,020 --> 00:45:39,940 We've got to be fast. I'm telling you to slow down. 530 00:45:40,220 --> 00:45:41,620 We've got to be fast or we're letting them down. 531 00:45:42,260 --> 00:45:43,500 Blood vision, you heard of that? 532 00:45:43,980 --> 00:45:47,420 If you go so fast, the blood comes up over your eyes, everything's red. 533 00:45:47,980 --> 00:45:51,620 We've got to be fast. 534 00:45:51,980 --> 00:45:52,980 Yes! 535 00:45:53,020 --> 00:45:54,020 Yes! 536 00:46:08,920 --> 00:46:10,560 What are you playing at, man? 537 00:46:18,780 --> 00:46:20,160 It's oxygen, they said. 538 00:46:22,980 --> 00:46:28,180 I don't know. They told me and I'm listening, but it's not going in. 539 00:46:31,660 --> 00:46:33,060 Something to do with oxygen. 540 00:46:35,280 --> 00:46:36,280 But, uh... 541 00:46:38,850 --> 00:46:41,050 Starved of oxygen in the head. 542 00:46:43,110 --> 00:46:45,490 Damaged in the head. 543 00:46:48,590 --> 00:46:54,370 Well, she's breathing, she's living, but she's just meat. 544 00:46:56,750 --> 00:46:57,870 A sack of meat. 545 00:47:01,630 --> 00:47:03,150 Hasn't even got the sense to die. 546 00:47:07,980 --> 00:47:08,980 I made that. 547 00:47:10,700 --> 00:47:12,620 It's no one else's fault. It's mine. 548 00:47:16,320 --> 00:47:22,940 And she'll never know all the things I've done 549 00:47:22,940 --> 00:47:24,680 to keep her safe. 550 00:47:28,060 --> 00:47:30,320 All she's got is a head full of shit. 551 00:47:41,740 --> 00:47:42,780 I did it for her. 552 00:47:46,220 --> 00:47:47,240 Ronald Hinks. 553 00:47:53,380 --> 00:47:56,780 Killed him to make her safe. 554 00:47:58,780 --> 00:48:00,660 I thought I was better than him. 555 00:48:02,980 --> 00:48:07,720 I couldn't understand the man who wanted the children dead. 556 00:48:13,710 --> 00:48:14,710 I do now. 557 00:48:39,490 --> 00:48:42,330 Now then, when you sing. 558 00:48:53,089 --> 00:48:54,110 Nodding when you see them. 559 00:49:35,020 --> 00:49:36,620 Next time on Mystery. 560 00:49:36,900 --> 00:49:40,400 We're taking instructions from a guy who can't even do his own dirty work. Why'd 561 00:49:40,400 --> 00:49:41,400 you do this to the body? 562 00:49:41,760 --> 00:49:43,240 Make your mark. 563 00:49:44,060 --> 00:49:45,620 This signature's been used before. 564 00:49:46,580 --> 00:49:51,500 What, 10, 15 years ago? Two brutal murders mirror the past. 565 00:49:51,840 --> 00:49:53,400 They're copying the crimes you committed in 82. 566 00:49:53,860 --> 00:49:56,820 We think they've been instructed by somebody who knows your case inside out. 567 00:49:57,880 --> 00:49:59,600 Touching Evil on Mystery. 568 00:50:06,920 --> 00:50:12,660 Uncover our website at PBS online, www .pbs .org. 40849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.