Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,409 --> 00:02:22,570
Anybody fancy anything from the canteen?
2
00:02:24,090 --> 00:02:27,910
Just give us a shout if you need a
haircut.
3
00:02:28,170 --> 00:02:29,170
Turn on the big guys.
4
00:02:29,650 --> 00:02:34,870
Why doesn't somebody just get Cregan? We
don't have a bloody Cregan. Yes, you
5
00:02:34,870 --> 00:02:36,530
have. I want Cregan!
6
00:02:37,890 --> 00:02:40,230
I want Cregan!
7
00:02:40,490 --> 00:02:42,170
I want Cregan!
8
00:02:48,460 --> 00:02:49,960
I want to speak to me.
9
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
Cyril.
10
00:02:51,940 --> 00:02:52,940
Cyril.
11
00:02:54,720 --> 00:02:56,400
You're scaring a lot of people, man.
12
00:03:00,680 --> 00:03:01,880
You want to just calm down?
13
00:03:03,580 --> 00:03:04,580
Five deep breaths.
14
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
Three.
15
00:03:11,640 --> 00:03:12,840
They said you were a deer.
16
00:03:14,400 --> 00:03:15,460
Well, they should know better.
17
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
They know now.
18
00:03:19,030 --> 00:03:20,070
Let's grab a coffee.
19
00:03:24,370 --> 00:03:25,510
Decaf might be an idea.
20
00:03:32,930 --> 00:03:37,490
It's like all over the place.
21
00:03:38,770 --> 00:03:39,770
And then here.
22
00:03:42,090 --> 00:03:43,090
Everywhere.
23
00:03:44,310 --> 00:03:46,170
And then straight in front of me.
24
00:03:48,080 --> 00:03:49,260
It's really dark.
25
00:03:51,220 --> 00:03:52,520
And I get frightened.
26
00:03:54,640 --> 00:03:57,080
Really, really black.
27
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
Dark or black?
28
00:04:00,380 --> 00:04:01,500
I get frightened.
29
00:04:03,560 --> 00:04:05,380
I get pushed out of the way.
30
00:04:06,540 --> 00:04:09,660
Because I don't mean anything. I'm just
trying to think.
31
00:04:10,360 --> 00:04:11,440
Does someone die?
32
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Yeah.
33
00:04:16,000 --> 00:04:17,040
Is it a murder?
34
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
You're watching.
35
00:04:26,090 --> 00:04:27,530
Not with me own eyes.
36
00:04:28,830 --> 00:04:30,690
I've seen it through the clouds.
37
00:04:45,510 --> 00:04:46,810
You look worn out, Cyril.
38
00:04:50,110 --> 00:04:51,110
You've had a haircut.
39
00:04:57,210 --> 00:04:58,630
I did it myself.
40
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
Looks brilliant.
41
00:05:03,990 --> 00:05:10,970
Could you show me friend the way I...
This lady will take you
42
00:05:10,970 --> 00:05:11,970
downstairs.
43
00:05:12,270 --> 00:05:14,190
Don't touch her breasts. She won't
understand.
44
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
You'll be fine.
45
00:05:16,810 --> 00:05:17,810
Look after yourself.
46
00:05:23,180 --> 00:05:24,180
What was that all about?
47
00:05:25,040 --> 00:05:27,100
That, that. That was Cyril Gawling.
48
00:05:28,860 --> 00:05:30,160
Nostradamus of the underworld.
49
00:05:33,200 --> 00:05:35,360
If it's the idea of Cregan, I'm new in.
50
00:05:35,820 --> 00:05:39,240
I'm on extension 2161 if anybody needs
to get through.
51
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
Thanks.
52
00:05:45,540 --> 00:05:47,380
He smells what? Some kind of psychic?
53
00:05:49,420 --> 00:05:52,740
Look, I pretend I can do shorthand.
Cyril, he pretends he's a psychic. Yes.
54
00:05:54,440 --> 00:05:55,520
Wow, good luck to you.
55
00:06:00,460 --> 00:06:02,060
Do you want to tell me what you're doing
in my office?
56
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
You're a day early.
57
00:06:06,480 --> 00:06:07,840
That's a bad habit for a copper.
58
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
Keen to make an impression.
59
00:06:11,420 --> 00:06:12,420
Oh, you've done that.
60
00:06:12,540 --> 00:06:14,180
Remind me never to put you on a dawn
raid.
61
00:06:15,200 --> 00:06:16,380
I'm sorry about this.
62
00:06:17,110 --> 00:06:19,390
Inspector David Cregan and Inspector
Susan Taylor.
63
00:06:19,850 --> 00:06:21,970
You'll share him, by the way, till we
can sort space out.
64
00:06:22,510 --> 00:06:25,030
Read this on the way down and ring me
when you get there.
65
00:06:25,270 --> 00:06:26,570
From? St Albans.
66
00:06:26,990 --> 00:06:30,090
You're reporting to CS Tony Beecham. He
thinks you're already on your way.
67
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
Right.
68
00:06:31,570 --> 00:06:32,570
Both of you?
69
00:06:54,400 --> 00:06:55,620
Spent a long time alone recently.
70
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Why?
71
00:06:59,480 --> 00:07:02,180
Well, if you're not going to talk, I'll
have to grab a couple of hitchhikers.
72
00:07:16,260 --> 00:07:19,480
Obviously, I'm a bit rusty on the rules.
You'll give us a nudge if I make any
73
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
cuddle.
74
00:07:20,800 --> 00:07:22,700
We're told to check in with CS for
Beecham.
75
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
I'm an inspector.
76
00:07:29,980 --> 00:07:30,980
You're an inspector.
77
00:07:31,820 --> 00:07:32,940
Enright never wastes resources.
78
00:07:35,080 --> 00:07:36,140
Why has he made us partners?
79
00:07:37,380 --> 00:07:38,440
He's trying to tell me something.
80
00:07:39,360 --> 00:07:40,460
Should he be telling you something?
81
00:07:41,380 --> 00:07:43,800
No, he bloody well shouldn't. My track
record's impeccable.
82
00:07:45,200 --> 00:07:46,340
If you do say so yourself.
83
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
Oh, I do.
84
00:07:48,560 --> 00:07:51,420
Good. Well, if you don't bring it up
again, neither will I.
85
00:07:52,000 --> 00:07:53,220
Equals status, equals bullying.
86
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
The two Ronnings.
87
00:07:58,710 --> 00:07:59,830
Commander, I'm right brief you.
88
00:08:00,730 --> 00:08:01,730
Child abduction?
89
00:08:01,890 --> 00:08:03,330
Kept track of the news on the other two.
90
00:08:03,550 --> 00:08:06,630
Stay informed. It's always busy. Nobody
saw anything. Nobody heard anything.
91
00:08:06,850 --> 00:08:08,650
And it's a dedicated safe haven.
92
00:08:09,330 --> 00:08:11,350
Not your first port of call if you're
desperate, then.
93
00:08:12,510 --> 00:08:13,690
Unless you knew what you'd come for.
94
00:08:15,250 --> 00:08:17,850
You've obviously got your reasons for
not bringing the OSC in sooner.
95
00:08:18,070 --> 00:08:20,750
Same age, all male. This one's Eddie
Franklin, age seven.
96
00:08:21,030 --> 00:08:22,530
His mother was only there when he went.
97
00:08:26,380 --> 00:08:30,120
What the hell is going on? Number three
is going on, Frank. I'm talking about
98
00:08:30,120 --> 00:08:33,559
this lot. Assuming I've heard right. Are
you handing this over to the OSC? You
99
00:08:33,559 --> 00:08:36,640
were asked to make contact with... This
is my case. This is my groundwork.
100
00:08:36,640 --> 00:08:39,940
Number three, Frank. And you were
instructed last week to make contact
101
00:08:39,940 --> 00:08:41,299
OSC. You told me you had.
102
00:08:41,620 --> 00:08:42,620
I faxed outlines.
103
00:08:42,799 --> 00:08:45,340
The brief we got at headquarters said
for information only.
104
00:09:04,370 --> 00:09:05,370
Hang a boat, lad?
105
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
Sorry, can I?
106
00:09:42,690 --> 00:09:44,230
Germany, February 94.
107
00:09:45,750 --> 00:09:48,830
There was an Interpol file flying round.
Two kids abducted.
108
00:09:49,610 --> 00:09:51,610
He buried their shoes at the scene of
the crime.
109
00:09:56,290 --> 00:10:01,150
What triggered us was the daffodil. The
daffodil? It's December.
110
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
It's plastic.
111
00:10:03,290 --> 00:10:04,910
Can we go back to the last two sites?
112
00:10:18,500 --> 00:10:20,440
You're all recruited from Cambridge,
aren't you?
113
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Oxford.
114
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
Durham.
115
00:10:24,780 --> 00:10:26,660
You're worse than the bleeding masons.
116
00:10:27,560 --> 00:10:29,880
Since when did it take a degree to catch
Ian Brady?
117
00:10:30,420 --> 00:10:34,120
They didn't catch Ian Brady. He got
turned in. We wouldn't be here unless
118
00:10:34,120 --> 00:10:37,640
could help. Listen, sweetheart, I've
been swimming down this lane 18 years.
119
00:10:37,880 --> 00:10:39,760
So don't play the double act with me,
all right?
120
00:10:40,080 --> 00:10:43,520
I met Cregan this morning. I know as
much about him as you do. Oh, I know
121
00:10:43,520 --> 00:10:45,280
Cregan. I've checked you out.
122
00:10:46,030 --> 00:10:48,530
Don't come in here looking like a patron
saint of how it's done.
123
00:10:49,950 --> 00:10:51,190
Are you refusing to cooperate?
124
00:10:52,610 --> 00:10:53,890
It's very grown up of you, Frank.
125
00:10:54,130 --> 00:10:57,690
Look, you come in here now and you clean
this up, and that's my career.
126
00:10:58,290 --> 00:11:01,330
It depends how many times your name
comes up on the final report, Frank.
127
00:11:01,990 --> 00:11:03,010
I'll be fine in the report.
128
00:11:03,490 --> 00:11:04,530
Try charming me.
129
00:11:07,590 --> 00:11:09,610
I've spent 400 man hours on this.
130
00:11:10,170 --> 00:11:13,310
I wasted half the man hours because I
missed half the bloody clue. They know
131
00:11:13,310 --> 00:11:14,310
that. They're embarrassed.
132
00:11:15,470 --> 00:11:17,070
Jerry Casper was last seen here.
133
00:11:30,350 --> 00:11:31,610
Carol, did you see anyone?
134
00:11:34,650 --> 00:11:38,690
Are you aware of any single men who
might have come near or walked past?
135
00:11:42,610 --> 00:11:46,390
Look, Eddie's a smart kid. He knows
about nuts. He wouldn't have just gone
136
00:11:46,390 --> 00:11:47,390
with somebody.
137
00:11:49,070 --> 00:11:51,150
We'll copy this and get it straight back
to Carol.
138
00:11:59,490 --> 00:12:01,270
These are all repeat performance tapes.
139
00:12:01,930 --> 00:12:05,150
Anyone appearing in the park on more
than one day or more than once in the
140
00:12:05,150 --> 00:12:08,810
day. Now, I'm presuming the perp picked
his spot, so he must have been on a
141
00:12:08,810 --> 00:12:09,810
recce previously.
142
00:12:09,830 --> 00:12:10,809
John.
143
00:12:10,810 --> 00:12:12,290
Sorry, Jonathan Kreitman.
144
00:12:12,630 --> 00:12:13,630
Anorak of fire.
145
00:12:13,870 --> 00:12:15,590
He said he knows his keyboard like a
woman.
146
00:12:16,090 --> 00:12:18,750
I don't think he's ever had a woman,
which is why he hammers it.
147
00:12:21,710 --> 00:12:23,170
How long did it take to go back?
148
00:12:23,590 --> 00:12:26,450
It took for a week and then recorded
over. This is the most recent hundred
149
00:12:26,450 --> 00:12:30,910
hours. The rest are being sent up. So,
what are we looking at?
150
00:12:31,930 --> 00:12:33,790
Well, that's Mrs Franklin and her
friend.
151
00:12:36,050 --> 00:12:37,050
And that's Eddie.
152
00:12:37,670 --> 00:12:38,810
You got a clear shot of that?
153
00:12:39,340 --> 00:12:40,340
I've only got a school photo.
154
00:12:46,260 --> 00:12:48,620
That woman there, she's on both tapes.
155
00:12:49,240 --> 00:12:51,980
Yeah, she's in the park every day. I'm
sick of the sight of her.
156
00:12:52,300 --> 00:12:53,520
She's a nanny for those two.
157
00:12:54,940 --> 00:12:56,240
Oh, that's a spliff, by the way.
158
00:12:57,060 --> 00:12:58,860
I reckon her and the kids deserve each
other.
159
00:13:00,040 --> 00:13:01,160
But there is something else.
160
00:13:02,080 --> 00:13:03,800
Now, concentrate or you'll miss it.
161
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
Back.
162
00:13:23,200 --> 00:13:24,340
Yellow Volvo?
163
00:13:26,380 --> 00:13:27,700
Correct. What?
164
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Watch.
165
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
Jerry Casper.
166
00:13:40,930 --> 00:13:42,470
3pm last Tuesday.
167
00:13:43,190 --> 00:13:44,190
Stephen Lord.
168
00:13:46,510 --> 00:13:47,510
5pm Saturday.
169
00:13:48,550 --> 00:13:49,550
Eddie Franklin.
170
00:13:50,230 --> 00:13:51,790
9 yesterday morning.
171
00:13:52,250 --> 00:13:56,450
All of them were marked by the presence
of the artificial flower. The only other
172
00:13:56,450 --> 00:13:58,430
forensics identified were in the
woodland areas.
173
00:13:58,690 --> 00:13:59,990
They were weeks or months old.
174
00:14:00,330 --> 00:14:01,370
Mostly inimitable.
175
00:14:02,230 --> 00:14:03,230
Sorry.
176
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
I think I've heard something.
177
00:14:10,800 --> 00:14:13,160
Apologies to anyone I haven't tuned in
today.
178
00:14:13,980 --> 00:14:18,200
This is DI Dave Cregan, new to us, but
very lived in.
179
00:14:18,860 --> 00:14:23,520
We worked at Diva Street together. He
helped me plan the OFC two years back
180
00:14:23,520 --> 00:14:24,860
before he went on a sabbatical.
181
00:14:27,080 --> 00:14:29,000
Well, I'll let him speak for himself.
182
00:14:29,500 --> 00:14:33,980
Yeah. These are all suspects and
witnesses from the South Park team file,
183
00:14:34,280 --> 00:14:35,940
including a...
184
00:14:36,880 --> 00:14:39,080
voluntary witness statement by this man.
185
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Ronald Hinks.
186
00:14:43,300 --> 00:14:45,940
He was in the Shotton precinct when
Jerry Casper got lifted.
187
00:14:46,520 --> 00:14:50,680
He gave average corroborated
information, a cup of tea for his
188
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
home.
189
00:14:55,320 --> 00:14:59,380
This car is registered to Ronald Hinks.
Seen here at Greenwich Park the day Lee
190
00:14:59,380 --> 00:15:00,380
Franklin disappeared.
191
00:15:00,480 --> 00:15:01,580
Also the day before.
192
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
Who sued the lawyer?
193
00:15:03,160 --> 00:15:05,840
Here. Right, Steve, get us an arrest and
search for this guy's house.
194
00:15:06,160 --> 00:15:07,660
Kreitman Rivers, you're with Cregan and
Taylor.
195
00:15:08,120 --> 00:15:10,760
I'll liaise with South Park to make sure
they're not losing their shopping
196
00:15:10,760 --> 00:15:11,840
because we need them on our side.
197
00:15:12,180 --> 00:15:13,180
I haven't finished.
198
00:15:16,740 --> 00:15:17,740
All right.
199
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
Stuttgart.
200
00:15:22,540 --> 00:15:23,540
Germany.
201
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
February 94.
202
00:15:27,980 --> 00:15:29,360
Two identical abductions.
203
00:15:30,860 --> 00:15:34,360
The flowers, marking the shoes, marking
the scenes of the crime where the bodies
204
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
eventually turned up.
205
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Bodies?
206
00:15:37,540 --> 00:15:41,020
The victims were both found at the
original vanishing scenes in plastic
207
00:15:42,860 --> 00:15:43,880
All suffocated.
208
00:15:46,920 --> 00:15:48,140
Professor Ronald Hinks.
209
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
56.
210
00:15:50,660 --> 00:15:52,280
Geneticist working for Kessler UK.
211
00:15:53,240 --> 00:15:55,880
Kessler UK is owned by a Swiss
pharmaceutical company.
212
00:15:56,280 --> 00:15:58,500
One of Kessler's branches is in
Stuttgart.
213
00:16:01,100 --> 00:16:03,820
Hinks worked in Stuttgart 93 to 94.
214
00:16:04,040 --> 00:16:07,420
So why stall arresting him? He's not
going to talk. He's made himself
215
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
You think he wants to be caught?
216
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
I think he wants to be chased.
217
00:16:11,380 --> 00:16:14,040
There are three roads to the park. Picks
the only one on camera.
218
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
Just on camera.
219
00:16:16,220 --> 00:16:18,160
There's no reason he should know it from
that distance.
220
00:16:18,520 --> 00:16:20,900
He's been planning this for years. He's
not going to make any mistakes.
221
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
Marion.
222
00:16:23,460 --> 00:16:24,500
It's a double -edged sword.
223
00:16:25,580 --> 00:16:28,560
On the one hand... And by the way,
welcome to OSC.
224
00:16:29,640 --> 00:16:32,960
On the one hand, the flower and the
shoes are obviously compulsive
225
00:16:34,560 --> 00:16:37,140
If he's throwing down the gauntlet, he's
expecting a battle.
226
00:16:37,820 --> 00:16:40,260
If he's expecting a battle, he's more
prepared than we are.
227
00:16:42,460 --> 00:16:44,140
It's highly unlikely they're still
alive.
228
00:16:44,840 --> 00:16:45,840
But whether... I'm sorry.
229
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
Marion's our psychologist.
230
00:16:48,860 --> 00:16:49,860
Get away.
231
00:16:51,220 --> 00:16:55,060
But whether they are or not, I'd have
serious reservations about leaving them
232
00:16:55,060 --> 00:16:56,540
the street. What are you suggesting?
233
00:16:58,140 --> 00:16:59,220
Let's disappoint him.
234
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
Ronald Hanks.
235
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Henry, be quiet.
236
00:17:23,839 --> 00:17:26,339
Correct. You called a dog, Henry.
237
00:17:28,160 --> 00:17:31,600
Is this concerning my statement? Yeah, I
know it's a bit boring, but we need to
238
00:17:31,600 --> 00:17:33,280
go over a couple of contradictions.
Really?
239
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
Now, please come in.
240
00:17:35,100 --> 00:17:36,320
No stone unturned.
241
00:17:36,920 --> 00:17:37,980
You know, Elliot Ness.
242
00:17:50,360 --> 00:17:52,320
I thought I gave an accurate
description.
243
00:17:53,480 --> 00:17:56,320
No, it's tedious, but we need to go over
that description again.
244
00:17:56,540 --> 00:17:58,160
Just tell him he's not going to bite
your head off.
245
00:17:59,200 --> 00:18:02,900
We mislaid your statement, and the boss
is asking for details. It's my fault.
246
00:18:03,280 --> 00:18:04,360
She can't find it.
247
00:18:05,580 --> 00:18:06,580
Let's see.
248
00:18:07,820 --> 00:18:14,760
Well, light brown hair, early 20s,
average height, one of
249
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
the great unwashed.
250
00:18:16,880 --> 00:18:21,220
He looked quite on edge, and the only
time we connected eyes, he looked quite
251
00:18:21,220 --> 00:18:22,900
hostile. That's brilliant, Professor.
252
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
Thanks for your time.
253
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
You're welcome.
254
00:18:34,460 --> 00:18:35,460
Henry, be quiet.
255
00:18:36,640 --> 00:18:38,300
Where can we contact you in working
hours?
256
00:18:38,840 --> 00:18:41,360
You know I'm a professor, but you don't
know where I work.
257
00:18:42,860 --> 00:18:46,220
You'd have been cross -checked on the IR
register. It's a formality.
258
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
I see.
259
00:18:47,640 --> 00:18:51,240
Well, Parmins to Moore, the Kessler
building at the university.
260
00:18:53,550 --> 00:18:55,450
The Sistine Chapel's brilliant.
261
00:18:57,290 --> 00:19:00,870
Sorry? I have an allergy to words like
brilliant and fabulous.
262
00:19:01,710 --> 00:19:02,810
Students use them.
263
00:19:05,990 --> 00:19:07,450
You like Cluster, by the way.
264
00:19:07,810 --> 00:19:08,850
It's not brilliant.
265
00:19:09,510 --> 00:19:10,890
It's busted, in fact.
266
00:19:11,270 --> 00:19:12,470
Could get stopped for that.
267
00:19:12,850 --> 00:19:17,910
Yes, of course. I overshot a bollard at
work. I've been meaning to book it in
268
00:19:17,910 --> 00:19:18,910
for a fortnight.
269
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
Thanks again.
270
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
What was that all about?
271
00:19:44,200 --> 00:19:45,960
I wanted to see his face when he lied.
272
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
It's him.
273
00:19:48,020 --> 00:19:50,040
He's got a dog, so don't get too close
to the house.
274
00:19:50,320 --> 00:19:52,320
When he moves, you follow him. Okay.
275
00:19:58,100 --> 00:19:58,500
How
276
00:19:58,500 --> 00:20:06,460
you
277
00:20:06,460 --> 00:20:07,459
doing?
278
00:20:07,460 --> 00:20:08,920
Oh, God, sorry.
279
00:20:09,980 --> 00:20:10,980
Where are we?
280
00:20:11,180 --> 00:20:12,450
Uh, this is... That's where I get out.
281
00:20:21,290 --> 00:20:22,290
See you in the morning.
282
00:21:14,190 --> 00:21:15,470
He's just left Langham Lane.
283
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
All clear.
284
00:21:30,790 --> 00:21:31,790
What are you waiting for?
285
00:21:32,170 --> 00:21:33,790
The locksmith stuck in traffic.
286
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
Just turn around.
287
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Hinks is coming back to the house.
Repeat.
288
00:22:46,680 --> 00:22:49,320
Hinks is coming back to the house. Get
out now.
289
00:23:46,660 --> 00:23:47,419
What's happening?
290
00:23:47,420 --> 00:23:48,420
House is clean.
291
00:23:49,420 --> 00:23:50,420
Morning.
292
00:23:50,900 --> 00:23:51,940
You think Cregan's adjusting?
293
00:23:52,660 --> 00:23:53,660
He's adjusting.
294
00:23:53,780 --> 00:23:55,220
Ask me how I'm doing when I've caught
up.
295
00:23:55,420 --> 00:23:56,660
I wouldn't sell you a turkey, you know.
296
00:23:56,920 --> 00:23:58,040
That's holding me together, sir.
297
00:23:58,980 --> 00:23:59,980
I owe you a drink.
298
00:24:02,080 --> 00:24:03,120
One I can swim in.
299
00:24:17,000 --> 00:24:19,400
Come on, love, a cow don't hang on to
its milk that long.
300
00:24:29,620 --> 00:24:31,480
You smell gorgeous for a cleaner.
301
00:24:31,880 --> 00:24:33,640
I'm sure that's what you can do with
your marigolds.
302
00:24:33,880 --> 00:24:36,420
Oh, no, don't scare yourself, River.
303
00:24:36,960 --> 00:24:41,580
Go and wash your hands, you perv. How
can anyone doubt that men lack direction
304
00:24:41,580 --> 00:24:43,180
when all their toilets smell like this?
305
00:24:59,470 --> 00:25:01,250
I don't like when you work.
306
00:25:02,010 --> 00:25:03,610
You're getting upset because I gave you
half time.
307
00:25:08,770 --> 00:25:10,910
I'm better getting the disappearance of
three kids.
308
00:25:12,110 --> 00:25:13,110
What can you give me?
309
00:25:18,770 --> 00:25:19,770
You're going to die.
310
00:25:20,590 --> 00:25:21,590
But they're not dead.
311
00:25:22,410 --> 00:25:24,850
Cyril, those murders you saw when you
came to my office, was it these?
312
00:25:26,270 --> 00:25:27,430
I saw it. Yeah?
313
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
Through the clouds.
314
00:25:31,400 --> 00:25:32,640
Yes, but was it these?
315
00:25:33,500 --> 00:25:35,300
I don't know. That's a pudding.
316
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Cregan?
317
00:25:45,040 --> 00:25:46,040
Can you fly?
318
00:25:48,060 --> 00:25:49,060
As in?
319
00:26:06,670 --> 00:26:10,550
where all the tiresome, repetitive work
has to be done. In fact, they're not by
320
00:26:10,550 --> 00:26:11,790
me these days.
321
00:26:12,910 --> 00:26:14,990
Hands up anyone who's had a vaccine.
322
00:26:16,430 --> 00:26:19,250
Well, I think if you asked your parents,
you'd find that you had.
323
00:26:19,990 --> 00:26:22,250
The animals here serve a purpose.
324
00:26:22,670 --> 00:26:27,550
That purpose is to provide a means of
testing human formulae before it's
325
00:26:27,550 --> 00:26:28,650
released onto the market.
326
00:26:29,330 --> 00:26:34,010
They're the barrier between you, me, and
untried science.
327
00:26:34,400 --> 00:26:37,040
But the animals are all very well
treated, aren't they, Professor Hinks?
328
00:26:37,380 --> 00:26:40,900
Well, we make them very comfortable,
yes, but many of them have to be killed.
329
00:26:42,740 --> 00:26:43,740
Come on.
330
00:27:15,530 --> 00:27:20,690
What we're mainly focusing on here is
the most basic human structure.
331
00:27:20,890 --> 00:27:22,810
Can anyone tell me what that is?
332
00:27:23,150 --> 00:27:24,190
The heart, sir.
333
00:27:24,890 --> 00:27:30,030
Crucial. Yes, but this is something even
more fundamental to life than that.
334
00:27:30,590 --> 00:27:32,370
DNA, sir. Correct.
335
00:27:32,890 --> 00:27:35,010
You know what these initials stand for?
336
00:27:40,010 --> 00:27:42,890
Come on, we talked about this last
Thursday.
337
00:27:45,179 --> 00:27:47,620
Deoxyribonucleic acid, sir. For acid
parts, sir.
338
00:27:47,900 --> 00:27:48,900
Very good.
339
00:27:53,240 --> 00:27:55,500
He's the one to stick with. He knows all
the answers.
340
00:27:56,020 --> 00:27:57,260
He does in school magazines.
341
00:27:57,720 --> 00:27:58,740
Ah, is it any good?
342
00:27:59,060 --> 00:28:00,060
He's quick, sir.
343
00:28:05,500 --> 00:28:10,260
Mark Roper and Christian Mann.
344
00:28:11,530 --> 00:28:14,210
They were abducted four days apart. Some
of us thought that was significant.
345
00:28:14,450 --> 00:28:15,850
Some didn't. It was never resolved.
346
00:28:16,670 --> 00:28:18,590
Please, will you tell the families we're
grateful for their help?
347
00:28:19,210 --> 00:28:20,210
We'll do all we can.
348
00:28:20,390 --> 00:28:23,310
The only hope they have now is that you
will show them their children's killer.
349
00:28:25,070 --> 00:28:27,410
Any way of tracking down Hingis'
accommodation in Stuttgart?
350
00:28:27,750 --> 00:28:28,750
We've arranged that.
351
00:28:47,310 --> 00:28:49,910
185 used to be the Kessler
International.
352
00:29:16,380 --> 00:29:21,740
That's right, yes. The Lord is great in
tidying up, like a woman.
353
00:29:28,400 --> 00:29:32,200
It's not always dirty here. Every Friday
it's cleaned.
354
00:29:32,760 --> 00:29:34,580
Every Friday it's wonderful.
355
00:29:35,100 --> 00:29:36,700
You can eat breakfast from the
footstool.
356
00:29:53,770 --> 00:29:55,250
Do you mind if we shut the garage door?
357
00:29:57,510 --> 00:29:58,510
Yeah, dear.
358
00:29:58,790 --> 00:29:59,790
Yeah.
359
00:30:16,610 --> 00:30:17,990
Cregan, I'm allergic to cats.
360
00:30:18,910 --> 00:30:20,190
You got me standing cat shit.
361
00:30:21,730 --> 00:30:22,970
Why am I letting you do this to me?
362
00:30:33,190 --> 00:30:34,370
You wouldn't go to all this trouble.
363
00:30:34,850 --> 00:30:38,010
You would not make a place like this if
all you were gonna do is kill me.
364
00:30:44,850 --> 00:30:45,850
I think they're still alive.
365
00:30:53,950 --> 00:30:56,950
Look, OSP get the same holiday as
regular coppers.
366
00:30:57,250 --> 00:30:58,710
They tell you to say that, don't they?
367
00:30:59,110 --> 00:31:01,470
What's this eight weeks training leave
all about?
368
00:31:02,310 --> 00:31:03,390
Eight weeks training?
369
00:31:04,370 --> 00:31:08,110
Crap. My training for this bit lasted
about 15 minutes.
370
00:31:09,190 --> 00:31:10,190
Well, it's show.
371
00:31:11,330 --> 00:31:12,410
What's that supposed to mean?
372
00:31:12,970 --> 00:31:14,910
You eat with your mouth open and your
feet stink.
373
00:31:17,650 --> 00:31:18,650
Piss off.
374
00:31:30,990 --> 00:31:31,990
He led us here.
375
00:31:32,290 --> 00:31:34,270
With that much evidence, he led us to
his house.
376
00:31:35,090 --> 00:31:36,090
To a clean house.
377
00:31:36,390 --> 00:31:37,410
Exactly like his other house.
378
00:31:38,710 --> 00:31:41,910
If Fowler could deem clean that garage
once a week for the last four years,
379
00:31:42,090 --> 00:31:43,910
we're not going to find any admissible
samples there.
380
00:31:45,250 --> 00:31:46,250
I know.
381
00:31:49,530 --> 00:31:50,550
Happy birthday, by the way.
382
00:31:52,570 --> 00:31:53,610
How do you know it's my birthday?
383
00:31:53,890 --> 00:31:55,430
The same way you know I work in
Specklebrand.
384
00:31:56,730 --> 00:31:57,730
I've got your file out.
385
00:31:58,810 --> 00:31:59,810
Cheers.
386
00:32:00,500 --> 00:32:02,720
Well, if you'd talked more, I wouldn't
have had to.
387
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
Go on, then.
388
00:32:08,980 --> 00:32:11,800
I know you worked on Vice till you took
a bullet through the head in the drugs
389
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
raid.
390
00:32:13,380 --> 00:32:14,440
Twelve months sick leave.
391
00:32:15,260 --> 00:32:16,460
Then there's a hole in your file.
392
00:32:17,520 --> 00:32:18,520
Psychiatric leave.
393
00:32:21,480 --> 00:32:22,640
Postgrad in criminology.
394
00:32:23,340 --> 00:32:24,340
Got an MPhil.
395
00:32:24,700 --> 00:32:27,200
So if you wanted a poor rank, you could
waive your certificate.
396
00:32:27,600 --> 00:32:29,560
Which would be very cheap and very
vulgar.
397
00:32:30,010 --> 00:32:31,010
But I wouldn't put it past me.
398
00:32:33,670 --> 00:32:36,130
And when I drove up to see him in
August, he asked me to come work for you
399
00:32:36,130 --> 00:32:37,130
lot.
400
00:32:37,230 --> 00:32:38,230
Obviously a fan.
401
00:32:38,530 --> 00:32:39,530
I was hoping I will be.
402
00:32:40,690 --> 00:32:41,690
You're not.
403
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
Do you care?
404
00:32:44,630 --> 00:32:45,630
Do you?
405
00:32:47,270 --> 00:32:48,810
You're not my type, if that's the
question.
406
00:32:50,030 --> 00:32:51,030
It wasn't.
407
00:32:51,790 --> 00:32:52,790
Fine.
408
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
What is your type?
409
00:32:54,690 --> 00:32:55,690
For the record.
410
00:32:56,530 --> 00:32:59,290
Younger than you, with bigger muscles
and no qualifications whatsoever.
411
00:33:01,320 --> 00:33:02,320
Bye.
412
00:33:02,940 --> 00:33:04,340
So it took you from August to get here?
413
00:33:04,860 --> 00:33:07,860
I was looking for something I could do
without having to answer to everybody
414
00:33:07,860 --> 00:33:08,860
else.
415
00:33:11,880 --> 00:33:13,620
My ideal job is selling ice cream.
416
00:33:14,780 --> 00:33:15,900
You drive the van yourself.
417
00:33:16,600 --> 00:33:17,900
You mix the ingredients yourself.
418
00:33:19,800 --> 00:33:23,080
And the only complication is a greedy
fat kid wanting more 99s than you've got
419
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
flakes for.
420
00:33:24,340 --> 00:33:25,400
Either way, it's one to one.
421
00:33:25,640 --> 00:33:27,240
I focus best on one to one.
422
00:33:28,840 --> 00:33:29,980
You joined a team.
423
00:33:31,470 --> 00:33:32,930
We are a team, Quiggan.
424
00:33:41,470 --> 00:33:42,470
Inspector!
425
00:33:47,530 --> 00:33:50,590
On the original autopsy, traces of a
chemical were found in the blood of Mark
426
00:33:50,590 --> 00:33:51,590
Falka, an anesthetic.
427
00:33:51,970 --> 00:33:54,050
What about Christian Ladd? Christian
Ladd was never tested.
428
00:33:54,510 --> 00:33:57,930
Mark had had a tooth extracted at the
dentist the evening before he was
429
00:33:57,930 --> 00:33:59,710
abducted, which explained the presence
of halothen.
430
00:34:00,820 --> 00:34:03,540
The day they spring Christian's blood
and found the pain to shake is of the
431
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
same.
432
00:34:05,480 --> 00:34:07,880
If they weren't checked, it explains why
they never shake before their moms.
433
00:34:08,300 --> 00:34:10,820
Mrs. Franklin said there was no way
Eddie would go for the stranger.
434
00:34:11,460 --> 00:34:12,679
They were abducted four days apart.
435
00:34:14,420 --> 00:34:16,300
How long after the second abduction were
they murdered?
436
00:34:16,739 --> 00:34:17,739
A big day.
437
00:34:18,080 --> 00:34:19,719
How long after the abduction were they
murdered? Four days ago.
438
00:34:21,420 --> 00:34:22,580
They are still alive.
439
00:34:23,699 --> 00:34:24,699
Thanks.
440
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Good luck.
441
00:35:07,900 --> 00:35:09,060
He's on his way into work.
442
00:35:10,020 --> 00:35:11,760
Yeah, we're tracking him along the
A1434.
443
00:35:12,320 --> 00:35:13,900
Don't be subtle. Take the door off.
444
00:35:14,380 --> 00:35:15,540
I'm still waiting on a warrant.
445
00:35:16,940 --> 00:35:17,940
Don't worry, I've got it.
446
00:35:18,220 --> 00:35:19,220
I'm looking at it now.
447
00:35:21,220 --> 00:35:22,720
Take it down to the brickwork, Frank.
448
00:36:01,859 --> 00:36:02,859
Recognize any of these, Professor?
449
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
Or these?
450
00:36:06,960 --> 00:36:09,440
What's wrong? Were you working too fast,
were you? Get out of the car.
451
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
Get out of the car!
452
00:36:22,660 --> 00:36:25,640
This is Professor Hinks. I need to speak
to the legal department urgently.
453
00:36:27,580 --> 00:36:28,580
I don't know.
454
00:36:29,020 --> 00:36:30,020
I'm being arrested.
455
00:36:30,990 --> 00:36:31,990
It's all very bizarre.
456
00:36:33,650 --> 00:36:37,450
His room's on this floor. If you don't
give me an answer fast, you can whistle
457
00:36:37,450 --> 00:36:38,450
for the key.
458
00:36:41,870 --> 00:36:43,390
Hey! What?
459
00:36:44,850 --> 00:36:48,050
Okay, I need an inventory of all
chemical substances brought into the
460
00:36:48,050 --> 00:36:49,130
over the past 12 months.
461
00:36:49,410 --> 00:36:51,630
Specifically psychoactive or sedative
substances.
462
00:36:52,070 --> 00:36:55,330
I need any clothing, gloves, footwear,
headgear, whatever the professor... Are
463
00:36:55,330 --> 00:36:57,030
you completely bloody deaf?
464
00:36:58,600 --> 00:37:02,200
Dean Martin Singer, Dean Saunders,
Centre Forward, Dean of Medicine.
465
00:37:03,220 --> 00:37:04,220
The moment.
466
00:37:34,190 --> 00:37:37,110
I don't know whether you've forgotten
the score or just picked up some bad
467
00:37:37,110 --> 00:37:39,650
habits while you were out of action.
468
00:37:41,170 --> 00:37:42,770
But I think you should relax a bit.
469
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
Is that right?
470
00:37:46,730 --> 00:37:48,950
Well, he's not exactly throwing evidence
at us, is he?
471
00:37:49,190 --> 00:37:51,590
Any mistakes on our part, we lose points
in court.
472
00:37:53,530 --> 00:37:54,890
And what mistakes have I made?
473
00:37:55,970 --> 00:37:58,430
You forced the suspect out of his car at
gunpoint.
474
00:37:59,700 --> 00:38:01,180
That could trip us up in court.
475
00:38:01,380 --> 00:38:04,460
And that's a DT talking to an inspector.
Where did your bad habits come from,
476
00:38:04,480 --> 00:38:06,700
Rivers? Any mistake should be his.
477
00:38:07,860 --> 00:38:08,860
We will get it.
478
00:38:11,500 --> 00:38:12,560
Okay, point taken.
479
00:38:14,580 --> 00:38:16,240
And it's not cool for Paul Rankin
anymore.
480
00:38:18,220 --> 00:38:19,480
And it means you've got a bad dream.
481
00:39:44,380 --> 00:39:46,060
Obviously, all the victims have
similarities.
482
00:39:46,940 --> 00:39:48,780
Age, hair colour, eye colour.
483
00:39:49,340 --> 00:39:52,480
So we're not looking at generic
paedophilia. The image is very specific.
484
00:39:53,060 --> 00:39:56,160
And there was no evidence of sexual
violation with either of the German
485
00:39:56,840 --> 00:39:58,480
So he's not a paedophile.
486
00:39:59,240 --> 00:40:01,140
Or if he is, he shows remarkable
restraint.
487
00:40:02,900 --> 00:40:05,560
We could be looking at some kind of
manifestation of grief.
488
00:40:05,940 --> 00:40:06,940
Something platonic.
489
00:40:07,700 --> 00:40:10,540
Friend, brother, father. Hinks is an
only child.
490
00:40:10,960 --> 00:40:13,580
Never been married, and both his parents
are lying and kicking in Tunbridge
491
00:40:13,580 --> 00:40:15,660
Wells. That isn't a contradiction in
terms.
492
00:40:16,280 --> 00:40:18,880
Um, I need a bit more than this
marrying.
493
00:40:19,140 --> 00:40:20,140
Do you want to try again?
494
00:40:21,240 --> 00:40:24,240
It could have been the early death of a
relative, a school friend. Could have
495
00:40:24,240 --> 00:40:25,260
been the early death of his hamster.
496
00:40:28,140 --> 00:40:30,380
What I need are triggers to get him
talking.
497
00:40:32,840 --> 00:40:35,920
If you have an allergy to psychologists,
I suggest you get that looked at.
498
00:40:39,880 --> 00:40:41,260
Is there anywhere I could get some food?
499
00:40:42,660 --> 00:40:44,340
There's a canteen on the second floor,
Marion.
500
00:40:48,840 --> 00:40:50,240
She's as good as the rest of us.
501
00:40:51,140 --> 00:40:53,080
You knock her, you knock us.
502
00:40:53,800 --> 00:40:54,800
Which reflects on you.
503
00:41:10,350 --> 00:41:11,350
Absolutely nothing.
504
00:41:11,830 --> 00:41:13,930
The only prints in that house belong to
him.
505
00:41:14,190 --> 00:41:16,590
The dogs have been walked alone.
Knackers dropped off.
506
00:41:17,090 --> 00:41:21,690
We've interviewed 150 residents and
regulars to a mile radius, including the
507
00:41:21,690 --> 00:41:22,690
estate up the road.
508
00:41:22,970 --> 00:41:24,630
They've seen nothing, they've heard
nothing.
509
00:41:25,050 --> 00:41:26,210
Your warrant for the file.
510
00:41:27,350 --> 00:41:29,050
It just wasn't signed till ten o 'clock.
511
00:41:29,270 --> 00:41:30,270
Your watch is slow.
512
00:41:30,910 --> 00:41:33,890
The only drugs that pass by anesthetics
aren't controlled by Hinks.
513
00:41:34,330 --> 00:41:37,210
If he'd removed that kind of stuff from
the labs, there's a triple signature
514
00:41:37,210 --> 00:41:39,490
procedure. He's in charge of the
programme.
515
00:41:39,750 --> 00:41:40,750
Could have dodged the books.
516
00:41:40,810 --> 00:41:43,530
You'd still only get access to enough
gear to knock a rat out.
517
00:41:44,010 --> 00:41:48,050
Nowhere near enough to sedate a human,
even a small one. Well, for a crack
518
00:41:48,270 --> 00:41:50,210
you've slipped in your own shit fast
enough.
519
00:41:50,850 --> 00:41:54,230
You've commissioned more man hours in
two days than we've spent in two weeks.
520
00:41:54,330 --> 00:41:57,750
But we've delivered, Dolan. You haven't
had a single sniff of the bloody
521
00:41:57,750 --> 00:42:01,110
victims. And very soon you won't have a
suspect much longer. Have you seen who
522
00:42:01,110 --> 00:42:01,888
he's got for a brief?
523
00:42:01,890 --> 00:42:02,890
Peter Lister.
524
00:42:03,200 --> 00:42:06,860
Kessler have just flown him in from
Belgium. His chauffeur is in the
525
00:42:07,100 --> 00:42:10,300
So even with evidence, he'd piss you out
of court. And you've got nothing.
526
00:42:10,660 --> 00:42:13,300
I'm struggling to understand why that
should make you smile, Frank.
527
00:42:13,800 --> 00:42:16,280
I could smile with that much scotch
inside me before breakfast.
528
00:42:17,780 --> 00:42:19,380
Do you want to say that again, you
little shit?
529
00:42:20,140 --> 00:42:21,800
I could smile with that much... Move.
530
00:42:28,740 --> 00:42:32,000
Ronald, you're obviously not going to
qualify for legal aid on your salary,
531
00:42:32,060 --> 00:42:33,060
but...
532
00:42:34,510 --> 00:42:36,250
Mr Lestay's a very expensive brief.
533
00:42:37,870 --> 00:42:39,250
Have you got that kind of money?
534
00:42:40,230 --> 00:42:41,330
Don't have to answer that.
535
00:42:42,090 --> 00:42:44,030
Do universities pay that kind of money
these days?
536
00:42:44,730 --> 00:42:45,790
Have I missed a revolution?
537
00:42:46,130 --> 00:42:47,770
I represent Kessler UK.
538
00:42:49,210 --> 00:42:50,210
I see.
539
00:42:51,530 --> 00:42:54,730
On record that Mr Hinks doesn't actually
work for the university, he works for
540
00:42:54,730 --> 00:42:56,270
Kessler UK at the university.
541
00:42:56,810 --> 00:43:00,450
And on record that the bill for Mr
Hinks' defence has been footed by said
542
00:43:00,450 --> 00:43:02,570
Kessler UK. You have no case to make.
543
00:43:03,240 --> 00:43:07,900
My client strenuously denies all charges
laid against him, and you have no
544
00:43:07,900 --> 00:43:08,960
evidence whatsoever.
545
00:43:09,740 --> 00:43:11,300
How long you work for Kessler, Peter?
546
00:43:12,320 --> 00:43:13,620
Already... Far back as 94?
547
00:43:15,080 --> 00:43:16,680
Yes. Stuttgart.
548
00:43:22,040 --> 00:43:23,320
Did you work in Stuttgart?
549
00:43:23,820 --> 00:43:24,820
Indeed I did.
550
00:43:25,040 --> 00:43:27,020
So you were there about the same time he
was.
551
00:43:28,340 --> 00:43:31,860
About the same time two boys were
abducted in identical circumstances.
552
00:43:33,600 --> 00:43:35,560
Both found dead six days later.
553
00:43:37,300 --> 00:43:38,880
Were you his brief then, Mr Lister?
554
00:43:39,120 --> 00:43:41,020
That's a very crass accusation.
555
00:43:41,480 --> 00:43:43,720
It's not an accusation. It is three
questions.
556
00:43:44,440 --> 00:43:45,820
Three pieces of information.
557
00:43:47,540 --> 00:43:49,880
Were you interviewed at all in
connection with those crimes, Ronald?
558
00:43:52,220 --> 00:43:53,600
Briefly. As a witness.
559
00:43:53,900 --> 00:43:54,900
As a witness.
560
00:43:56,200 --> 00:43:58,760
And were you his brief during this piece
of history, Mr Lister?
561
00:43:59,640 --> 00:44:00,640
I was not.
562
00:44:01,020 --> 00:44:04,280
Oh, no, that's right. It was another
brief paid for by Kettler International.
563
00:44:04,780 --> 00:44:08,660
I don't know what connection you're
trying to make, but a voluntary
564
00:44:08,660 --> 00:44:13,840
made during an extensive police inquiry
does not implicate me in any way in any
565
00:44:13,840 --> 00:44:14,840
crime whatsoever.
566
00:44:15,200 --> 00:44:16,200
I know.
567
00:44:17,180 --> 00:44:18,720
But it's wise you've done that, Ronald.
568
00:44:19,300 --> 00:44:20,300
So?
569
00:44:22,700 --> 00:44:24,500
Interview terminated 1653.
570
00:44:27,020 --> 00:44:28,380
Did you want to use the toilet?
571
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
No.
572
00:44:30,230 --> 00:44:31,430
Now, please answer my question.
573
00:44:32,150 --> 00:44:35,730
Have you or have you not any reason to
hold my client any longer?
574
00:44:41,570 --> 00:44:42,570
No.
575
00:44:45,370 --> 00:44:50,010
Where are those kids?
576
00:44:52,650 --> 00:44:55,030
Cregan, what if we've got all our
resources pinned on the wrong guy?
577
00:44:57,800 --> 00:45:00,480
What if we can't find any evidence
because there's none to find?
578
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
It's worrying me.
579
00:45:02,780 --> 00:45:03,860
Why isn't it worrying you?
580
00:45:06,560 --> 00:45:09,200
We can't find any evidence, so you
presume it's not him.
581
00:45:11,680 --> 00:45:14,420
Why isn't it striking you that Hinks is
bright enough to avoid us finding
582
00:45:14,420 --> 00:45:17,300
evidence? Because without more evidence,
a conviction's a fantasy.
583
00:45:18,080 --> 00:45:20,360
Based on the fact that all you expect is
a conviction.
584
00:45:22,340 --> 00:45:23,480
Hinks is a freak.
585
00:45:25,170 --> 00:45:28,310
He's an intelligent freak who credits
himself with being in control of the
586
00:45:28,310 --> 00:45:31,210
facts. If all you're waiting for is
evidence, then we've got three dead kids
587
00:45:31,210 --> 00:45:32,210
around the corner, Taylor.
588
00:45:34,130 --> 00:45:35,130
He did it.
589
00:45:38,890 --> 00:45:41,190
I think you'd better speak to Enright
before we go any further.
590
00:45:43,090 --> 00:45:47,470
If we don't find them, and he lets them
die, he won't be blaming himself.
591
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
I will.
592
00:45:50,850 --> 00:45:52,010
And you need Dan back.
593
00:45:53,680 --> 00:45:55,760
We can't take responsibility for all of
them, Cregan.
594
00:45:57,980 --> 00:45:59,440
But that's the only reason why I'm here.
595
00:46:01,940 --> 00:46:04,840
The responsibility is the only reason
why I came back, Taylor.
596
00:46:06,920 --> 00:46:07,920
What are you here for?
597
00:46:40,880 --> 00:46:43,540
The more I come after you, the more we
embarrass Kessler.
598
00:46:44,080 --> 00:46:46,600
The faster they start talking about your
early retirement.
599
00:46:48,800 --> 00:46:50,860
It's their name they're looking after,
Ron, not yours.
600
00:46:51,460 --> 00:46:53,520
I'm filing a report for wrongful arrest.
601
00:46:53,740 --> 00:46:56,040
You're welcome to add threatening
behaviour to that.
602
00:46:56,560 --> 00:46:57,660
I'll send you the forms.
603
00:46:59,180 --> 00:47:00,440
They will, don't you, Ronald?
604
00:47:01,320 --> 00:47:02,500
Because I'm not going anywhere.
605
00:47:03,560 --> 00:47:05,520
I'm in your face till we put you away.
606
00:47:13,500 --> 00:47:17,420
Then we'll grow old within sight of each
other, won't we?
607
00:47:18,340 --> 00:47:22,040
Because, quite frankly, I don't think
you're up to your job.
608
00:47:41,740 --> 00:47:43,220
Oh, yeah, come on, just get me some
clutch.
609
00:47:48,080 --> 00:47:50,440
Keep on holding tight or not, I'm going
to break your needle!
610
00:47:51,560 --> 00:47:53,100
All right, you're mine.
46868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.