Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,420
The Naturally Simple Choice.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,800
On September 21st, 1994,
3
00:00:08,540 --> 00:00:13,900
an angel named Monica walked barefoot
out of the desert and into American
4
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
and homes.
5
00:00:15,160 --> 00:00:19,320
The song that accompanied her journey
was I Will Walk With You.
6
00:00:20,160 --> 00:00:22,260
It was more than a theme song.
7
00:00:22,480 --> 00:00:26,320
It was a reminder of the timeless
message that you are loved.
8
00:00:26,840 --> 00:00:31,740
and that angels are sent every day to
walk with you no matter where you are on
9
00:00:31,740 --> 00:00:32,739
the road.
10
00:00:32,960 --> 00:00:36,500
Tonight begins the last episode of
Touched by an Angel.
11
00:00:37,300 --> 00:00:42,880
And as you watch it, may you find
encouragement in the words, comfort in
12
00:00:42,880 --> 00:00:48,340
music, and great joy in your spirit as
you are reminded once more that the road
13
00:00:48,340 --> 00:00:52,540
you walk may seem long, but you do not
walk alone.
14
00:00:56,460 --> 00:01:01,400
When you walk down the road,
15
00:01:02,240 --> 00:01:09,220
heavy burden, heavy load, I
16
00:01:09,220 --> 00:01:14,460
will ride and I will walk with you.
17
00:01:14,820 --> 00:01:20,660
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
18
00:01:20,900 --> 00:01:23,380
Walk with you.
19
00:01:24,790 --> 00:01:28,870
Every time I tell you I'll walk with
you.
20
00:01:30,690 --> 00:01:34,490
Believe me, I'll walk with you.
21
00:02:31,500 --> 00:02:33,340
Why do you let that thing get that
close?
22
00:02:33,920 --> 00:02:35,840
I was just thinking about something.
23
00:02:36,720 --> 00:02:38,720
I've been daydreaming a lot lately.
24
00:02:39,260 --> 00:02:45,780
I imagine that stress would have that
effect on human form, even if there is
25
00:02:45,780 --> 00:02:46,780
angel inside.
26
00:02:47,380 --> 00:02:48,480
It's not stress.
27
00:02:48,860 --> 00:02:50,480
Not exactly, Tess.
28
00:02:51,020 --> 00:02:53,880
It's just that I want it over with.
29
00:02:54,380 --> 00:02:56,680
Well, you can't rush these things, baby.
30
00:02:57,870 --> 00:03:00,610
It takes time to evaluate an angel's
performance.
31
00:03:01,390 --> 00:03:03,930
There are records that have to be
reviewed.
32
00:03:04,330 --> 00:03:07,330
There are interviews that have to be
documented.
33
00:03:08,530 --> 00:03:09,710
Interviews? With whom?
34
00:03:10,370 --> 00:03:15,510
With me and Andrew and Gloria and all
the other angels we've ever worked with.
35
00:03:15,750 --> 00:03:16,750
With you?
36
00:03:16,810 --> 00:03:18,450
That's a good sign, isn't it?
37
00:03:19,170 --> 00:03:20,390
Not necessarily.
38
00:03:21,070 --> 00:03:25,190
Because I have to be completely honest
and completely impartial.
39
00:03:26,079 --> 00:03:31,120
Now, you know I want you to have this
promotion, but it's not going to be up
40
00:03:31,120 --> 00:03:32,460
me. It's going to be up to the father.
41
00:03:32,840 --> 00:03:35,140
It's going to happen, though, Tess. I
know it will.
42
00:03:35,420 --> 00:03:37,520
And then we'll be supervisors together.
43
00:03:41,580 --> 00:03:42,580
What is it?
44
00:03:44,300 --> 00:03:47,020
Don't you know what I've been doing all
these years, baby?
45
00:03:48,200 --> 00:03:50,420
I've been training you to take my place.
46
00:03:53,680 --> 00:03:54,760
I don't understand.
47
00:03:56,120 --> 00:03:58,180
Well, when this assignment is over,
48
00:03:59,140 --> 00:04:05,620
the father has some new work for me to
do. I don't know what it is, but I do
49
00:04:05,620 --> 00:04:07,040
know I can't be here with you.
50
00:04:10,880 --> 00:04:15,740
You mean that this is our last
assignment?
51
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
No.
52
00:04:19,220 --> 00:04:20,220
No.
53
00:04:21,420 --> 00:04:26,360
Nobody knows better than an angel that
there are no real goodbyes.
54
00:04:27,360 --> 00:04:33,320
Yes, this is the last assignment I'll
ever give you. But that's why I want you
55
00:04:33,320 --> 00:04:35,580
to do your best work ever.
56
00:04:36,920 --> 00:04:39,020
I want to be proud of you, baby.
57
00:04:41,860 --> 00:04:44,320
Now, do you remember this place?
58
00:04:45,080 --> 00:04:48,960
Yes. This is where you gave me my very
first assignment.
59
00:04:50,220 --> 00:04:52,080
I never could resist a little symbolism.
60
00:04:52,940 --> 00:04:54,960
Well, the assignment is the same.
61
00:04:55,160 --> 00:04:59,240
You get on the bus and you follow it
until the father tells you what he wants
62
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
you to do.
63
00:05:00,640 --> 00:05:01,660
Can you do that?
64
00:05:03,160 --> 00:05:05,580
Oh, yes, but... No but.
65
00:05:06,820 --> 00:05:09,120
Now you get yourself together. Here it
comes.
66
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
I love you, Ted.
67
00:05:20,440 --> 00:05:21,560
I love you, too.
68
00:05:27,300 --> 00:05:28,480
Go on, go on.
69
00:05:32,240 --> 00:05:33,940
Your ticket's in your pocket.
70
00:05:41,400 --> 00:05:45,180
And if you need me, baby, I'll be there.
71
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
I know.
72
00:06:29,390 --> 00:06:30,390
Next stop.
73
00:06:42,390 --> 00:06:45,270
Attention, bus now leaving for Point
North.
74
00:06:45,910 --> 00:06:50,750
Parker, Netherland, Fort Davis,
Evergreen, Loveland, and Ascension.
75
00:07:57,420 --> 00:08:03,500
I first met Monica when she was in
Annunciations. And then she was
76
00:08:03,500 --> 00:08:05,980
to the choir, briefly.
77
00:08:06,320 --> 00:08:09,300
But she did a bang -up job on Search and
Rescue.
78
00:08:09,820 --> 00:08:14,160
And since she's been under my
supervision, I've never had a complaint.
79
00:08:15,300 --> 00:08:19,520
She's very conscientious and very
compassionate.
80
00:08:21,340 --> 00:08:24,880
And she gets very, very close to her
assignments.
81
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
Something wrong?
82
00:08:30,620 --> 00:08:31,700
No, sorry.
83
00:08:32,380 --> 00:08:37,880
It's just that I'm looking for someone.
I don't know who yet, but I don't think
84
00:08:37,880 --> 00:08:38,599
it's you.
85
00:08:38,600 --> 00:08:40,640
Well, now that's a shame.
86
00:08:41,240 --> 00:08:43,220
Doesn't mean I can't make a new friend,
though.
87
00:08:43,820 --> 00:08:44,820
I'm Monica.
88
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
I'm Zach.
89
00:08:48,860 --> 00:08:51,460
So, Zach, what do you do?
90
00:08:53,060 --> 00:08:55,600
I'm kind of a traveling handyman.
91
00:08:55,980 --> 00:09:00,020
Like in the old days, a man would hit
the road, Follow the seasons?
92
00:09:00,740 --> 00:09:02,320
Work wherever he found the need?
93
00:09:02,620 --> 00:09:03,940
Sounds very poetic.
94
00:09:05,160 --> 00:09:07,420
I just like to see what's going on in
the world.
95
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
How about yourself?
96
00:09:09,780 --> 00:09:16,300
I travel a lot, and I sort of meet
people and help them.
97
00:09:17,340 --> 00:09:18,500
Kind of like an angel.
98
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
Yeah,
99
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
kind of.
100
00:09:26,560 --> 00:09:27,940
So, where are you headed?
101
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
Same place you are.
102
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
How do you know?
103
00:09:33,300 --> 00:09:35,560
Because there's only one stop left.
104
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
That's Ascension.
105
00:09:37,300 --> 00:09:38,680
And we're the last on the bus.
106
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
Ah.
107
00:09:42,280 --> 00:09:44,080
Then I guess that's where I'm going.
108
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
Good.
109
00:09:47,140 --> 00:09:48,660
You could use an angel there.
110
00:10:08,740 --> 00:10:12,560
Monica's always been extremely patient
with me, and very knowledgeable, very
111
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
worldly.
112
00:10:13,880 --> 00:10:16,380
No, no, not worldly. Uh, ethereal.
113
00:10:16,580 --> 00:10:21,040
No. I mean in the world, but not of the
world. You know what I mean?
114
00:10:21,540 --> 00:10:26,820
I'd like to mention that Monica is very
honest.
115
00:10:29,380 --> 00:10:34,780
Exceedingly achingly, horribly honest.
116
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
And then the...
117
00:10:37,980 --> 00:10:43,440
There's that charming tendency to miss
the big picture.
118
00:10:44,140 --> 00:10:49,140
But, of course, that's only because
she's a little bit of a dreamer.
119
00:10:59,680 --> 00:11:02,260
How did you let that thing get that
close?
120
00:11:08,840 --> 00:11:15,440
Monica is a very strong angel. I've seen
her stand against the devil time
121
00:11:15,440 --> 00:11:16,900
and time again.
122
00:11:17,940 --> 00:11:23,560
Unfortunately, the more she fights him,
the better he gets to know her. And now
123
00:11:23,560 --> 00:11:28,420
he's like a rattlesnake who knows
exactly where and how to strike.
124
00:11:28,960 --> 00:11:30,960
Right at her heart.
125
00:11:59,560 --> 00:12:00,960
Thank you. Back again.
126
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
Bye.
127
00:12:08,120 --> 00:12:09,480
It's kind of quiet around here.
128
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Yeah.
129
00:12:11,920 --> 00:12:15,240
So, are you going to look for work in
this town?
130
00:12:15,840 --> 00:12:18,540
Yeah. See what I can find. How about
you?
131
00:12:19,120 --> 00:12:21,600
Well, I don't know yet.
132
00:12:22,240 --> 00:12:23,480
I suppose I will.
133
00:12:23,860 --> 00:12:24,860
I usually do.
134
00:12:29,790 --> 00:12:31,670
Well, can I buy you a cup of coffee?
135
00:12:32,530 --> 00:12:34,030
Cup of coffee sounds lovely.
136
00:12:34,370 --> 00:12:35,770
Well, I know the best place in town.
137
00:12:36,630 --> 00:12:37,970
Actually, the only place in town.
138
00:13:08,270 --> 00:13:10,630
So no luggage, no one to meet you at the
bus.
139
00:13:11,490 --> 00:13:12,930
You really are a mystery lady.
140
00:13:13,490 --> 00:13:15,850
Well, you did say this time you needed
an angel.
141
00:13:16,870 --> 00:13:17,870
Yeah.
142
00:13:18,930 --> 00:13:19,930
Can't you tell?
143
00:13:24,250 --> 00:13:25,550
It's Saturday, isn't it?
144
00:13:27,090 --> 00:13:28,450
So where are all the children?
145
00:13:42,920 --> 00:13:44,440
Menu's on the table. Be right with you.
146
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
Joey?
147
00:14:00,420 --> 00:14:01,420
Joey?
148
00:14:01,720 --> 00:14:03,480
It's me, Monica.
149
00:14:11,920 --> 00:14:13,280
I'm really glad you came.
150
00:14:13,780 --> 00:14:16,720
I think that Mr. Beans needs an angel.
151
00:14:21,420 --> 00:14:27,340
Where have you been?
152
00:14:38,680 --> 00:14:39,840
Joey, you know this lady?
153
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
What is it, Joey?
154
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
Where's Wayne?
155
00:14:47,490 --> 00:14:48,490
Wayne.
156
00:14:49,950 --> 00:14:52,150
He said something, Wayne. He talked to
her.
157
00:15:16,020 --> 00:15:19,940
Joey, I know you're glad to see Monica,
but you need to let go. Get back to work
158
00:15:19,940 --> 00:15:20,940
now.
159
00:15:21,720 --> 00:15:22,720
It's okay, Joey.
160
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
I'm here now.
161
00:15:28,660 --> 00:15:30,200
So how long have you known Monica?
162
00:15:31,600 --> 00:15:34,800
Oh, just a few hundred miles worth. We
sat together on the bus.
163
00:15:37,060 --> 00:15:39,900
She seems to be a very special lady.
164
00:15:40,940 --> 00:15:42,340
You have no idea.
165
00:15:43,680 --> 00:15:44,840
Does your friend want coffee?
166
00:15:45,180 --> 00:15:48,780
Best I remember, she likes a lot of it.
And a lot of cream and sugar.
167
00:15:50,600 --> 00:15:51,940
Ah, that smells good.
168
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
You staying here with friends?
169
00:15:56,020 --> 00:15:57,300
I haven't decided yet.
170
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Thanks for the coffee.
171
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
Thanks, Randy.
172
00:16:06,900 --> 00:16:10,100
I hate to tell you this, but I don't
think you're going to find a lot of work
173
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
this town.
174
00:16:13,030 --> 00:16:16,450
Forgive me, but there seems to be a lot
of things around here that need repair.
175
00:16:17,250 --> 00:16:20,010
I could stay busy for a year just fixing
up your main street.
176
00:16:20,790 --> 00:16:22,430
It didn't used to look like this.
177
00:16:23,090 --> 00:16:26,710
When Joey and I moved here a few years
ago, this was a pretty little town.
178
00:16:27,190 --> 00:16:28,330
Very peaceful place.
179
00:16:29,730 --> 00:16:31,690
Actually, they hardly needed a sheriff
at all.
180
00:16:32,410 --> 00:16:33,710
That's why I took the job.
181
00:16:35,730 --> 00:16:36,830
But things change.
182
00:16:37,790 --> 00:16:40,550
Wayne, where are the children?
183
00:16:43,950 --> 00:16:45,370
I guess you knew I got married.
184
00:16:46,030 --> 00:16:47,030
No.
185
00:16:47,290 --> 00:16:48,690
She was a teacher here.
186
00:16:49,130 --> 00:16:50,130
Was?
187
00:16:50,530 --> 00:16:56,070
She, uh... She died about a year ago.
188
00:16:57,830 --> 00:16:58,990
Actually, she was killed.
189
00:17:00,290 --> 00:17:02,670
Along with almost every kid in this
town.
190
00:17:05,050 --> 00:17:06,050
Oh, wait.
191
00:17:06,849 --> 00:17:07,950
I heard about that.
192
00:17:13,680 --> 00:17:14,679
Morning there.
193
00:17:14,680 --> 00:17:16,660
I got an old friend I'd like you to
meet.
194
00:17:24,220 --> 00:17:25,220
Oh, my God.
195
00:17:27,400 --> 00:17:29,280
I never thought I'd see you again.
196
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
Hello.
197
00:17:31,900 --> 00:17:35,740
Fifteen years ago, I fell asleep behind
the wheel of a car.
198
00:17:36,420 --> 00:17:40,860
On I -15 between Barstow and Vegas, you
dropped by to wake me up.
199
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Mike.
200
00:17:43,810 --> 00:17:46,030
Hello. I was in search and rescue then.
201
00:17:46,990 --> 00:17:48,270
I never forgot you.
202
00:17:53,450 --> 00:17:57,930
It's funny how humans like to say all
the time, what a coincidence, or man,
203
00:17:57,930 --> 00:17:58,930
is your lucky day.
204
00:17:59,210 --> 00:18:02,670
Monica doesn't let you get away with
that. She says there's good things
205
00:18:02,910 --> 00:18:07,830
bad things happen, inexplicable things
happen. But if you give good luck the
206
00:18:07,830 --> 00:18:09,850
credit or bad luck the blame...
207
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
Then you're not giving God the chance to
give it meaning.
208
00:18:13,760 --> 00:18:18,100
See? Every time I bump it or move it,
the darn thing just turns off. And
209
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
I know it, my coffee's cold.
210
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Let me take a look.
211
00:18:22,540 --> 00:18:23,720
It's a nice place you've got here.
212
00:18:24,640 --> 00:18:25,640
Thanks.
213
00:18:27,840 --> 00:18:29,380
Which pink bicycle is that outside?
214
00:18:31,420 --> 00:18:37,100
It, uh... It was my little girl.
215
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
She loved paint.
216
00:18:40,520 --> 00:18:41,860
Everything had to be paint.
217
00:18:43,140 --> 00:18:46,320
Clothes, walls, her bicycle.
218
00:18:49,360 --> 00:18:50,900
This is a small town.
219
00:18:52,040 --> 00:18:53,120
It's just one school.
220
00:18:54,800 --> 00:18:58,440
Every child from kindergarten to twelfth
grade was having lunch in the
221
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
cafeteria.
222
00:19:01,700 --> 00:19:05,540
The boiler exploded. It ignited a
propane tank.
223
00:19:06,500 --> 00:19:07,680
We lost them all.
224
00:19:09,220 --> 00:19:12,520
Forty -six children and eight teachers.
225
00:19:14,580 --> 00:19:16,560
One of them, Wayne's wife, Judy.
226
00:19:40,040 --> 00:19:41,520
And all of the children were killed?
227
00:19:43,300 --> 00:19:45,560
No, a few kids were homesick that day.
228
00:19:47,240 --> 00:19:49,300
It was real hard on them after that.
229
00:19:50,540 --> 00:19:53,840
Eighteen families have moved out
already, and there'll be more.
230
00:19:55,100 --> 00:19:59,640
Those of us who stayed, we just don't
know how to help each other.
231
00:20:01,640 --> 00:20:03,220
And Joey stopped speaking?
232
00:20:03,860 --> 00:20:05,980
Joey always helped with the kids at
recess.
233
00:20:07,980 --> 00:20:10,200
He was walking up to the school when it
blew up.
234
00:20:10,560 --> 00:20:12,440
And he hasn't spoken until today?
235
00:20:12,900 --> 00:20:13,900
Joey talked.
236
00:20:15,940 --> 00:20:17,060
What did he say?
237
00:20:18,320 --> 00:20:19,320
Not much.
238
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Why?
239
00:20:23,820 --> 00:20:25,840
A lot of people think this shouldn't
have happened.
240
00:20:26,380 --> 00:20:30,980
Son has said the boiler was old and
should have been fixed and replaced a
241
00:20:30,980 --> 00:20:31,980
time ago.
242
00:20:33,300 --> 00:20:36,040
A lot of bad feelings around here and
nowhere to put them.
243
00:20:38,540 --> 00:20:40,300
I guess people need somebody to blame.
244
00:20:41,860 --> 00:20:42,860
Blame?
245
00:20:43,480 --> 00:20:45,300
Who? The murderer.
246
00:20:49,240 --> 00:20:53,200
Eddie. I was there, Wayne. You weren't.
You didn't hear what Joey said.
247
00:20:53,480 --> 00:20:54,660
I know, my brother.
248
00:20:54,880 --> 00:20:57,340
Eddie. The lady is just here for a
visit.
249
00:20:58,140 --> 00:21:00,820
We don't need to burden her with our
local theories.
250
00:21:07,070 --> 00:21:08,070
I need to get going.
251
00:21:08,310 --> 00:21:09,450
Monica, I'll see you later.
252
00:21:10,210 --> 00:21:11,210
Well,
253
00:21:14,130 --> 00:21:15,049
that was fast.
254
00:21:15,050 --> 00:21:17,170
Yeah, the prong was bent a little. No
charge.
255
00:21:18,250 --> 00:21:19,830
Well, then no charge on the coffee
either.
256
00:21:20,350 --> 00:21:21,350
Thanks.
257
00:21:21,450 --> 00:21:22,450
Randy.
258
00:21:25,950 --> 00:21:29,590
I wish I could say there was a lot more
work for you in this town, but folks
259
00:21:29,590 --> 00:21:30,730
aren't in a fixing -up mood.
260
00:21:33,010 --> 00:21:34,590
I'm going to give it a try anyway.
261
00:21:35,310 --> 00:21:36,310
Suit yourself.
262
00:21:36,840 --> 00:21:38,400
I guess you'll need a place to stay.
263
00:21:38,700 --> 00:21:41,460
The local motel closed down a couple of
months ago.
264
00:21:42,380 --> 00:21:44,880
But I've got a shed in the back of my
place you're welcome to.
265
00:21:46,000 --> 00:21:49,020
Is that a kind offer or a way for the
town sheriff to keep his eye on me?
266
00:21:49,800 --> 00:21:51,120
A little of both, I guess.
267
00:21:52,860 --> 00:21:53,860
Thanks, I accept.
268
00:21:54,460 --> 00:21:55,920
Get your stuff, I'll walk you over.
269
00:22:00,020 --> 00:22:01,440
See you at 5 .30, Joey.
270
00:22:12,650 --> 00:22:15,850
So, Mike, will you show me your town?
271
00:22:16,630 --> 00:22:17,630
Absolutely. Let's go.
272
00:22:18,970 --> 00:22:19,970
Still divorced.
273
00:22:20,610 --> 00:22:21,610
Kid's in college.
274
00:22:22,470 --> 00:22:25,250
After you saved my bacon, I made a few
changes.
275
00:22:25,450 --> 00:22:27,550
I stopped working 24 -7.
276
00:22:28,250 --> 00:22:31,710
Quit the big law firm in the city and
became a country lawyer.
277
00:22:32,490 --> 00:22:35,170
Small town, clean air, good people.
278
00:22:36,510 --> 00:22:37,530
Very good people.
279
00:22:39,050 --> 00:22:40,950
It's hard to see them hurt this much.
280
00:22:42,760 --> 00:22:44,120
Wish there was something I could do to
help.
281
00:22:45,460 --> 00:22:46,860
Maybe that's why you're here.
282
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
I don't know.
283
00:22:49,200 --> 00:22:50,460
I didn't want to be mayor.
284
00:22:51,020 --> 00:22:52,020
Nobody did.
285
00:22:52,200 --> 00:22:53,380
The other one moved away.
286
00:22:54,940 --> 00:22:56,080
He lost two children.
287
00:23:02,680 --> 00:23:04,520
That belonged to Eddie's little boy,
Kenny.
288
00:23:05,220 --> 00:23:08,000
He was eight years old.
289
00:23:08,720 --> 00:23:11,700
He loved trucks. He wanted to be a
mechanic just like his dad.
290
00:23:13,250 --> 00:23:14,390
Eddie won't take it home.
291
00:23:15,250 --> 00:23:17,050
Nobody else has the heart to throw it
away.
292
00:23:19,490 --> 00:23:21,090
There's probably another one in there
somewhere.
293
00:23:25,330 --> 00:23:27,130
Eddie's six -year -old liked trucks too.
294
00:23:35,370 --> 00:23:36,910
This is a friend of mine, Monica.
295
00:23:37,150 --> 00:23:37,989
Monica, Dr.
296
00:23:37,990 --> 00:23:41,630
Jean. She's my poker buddy and my ally
on the town council.
297
00:23:42,080 --> 00:23:43,100
Hey, Peter, how you doing?
298
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
Okay, I guess.
299
00:23:45,000 --> 00:23:46,120
Good to meet you, Monica.
300
00:23:46,440 --> 00:23:48,180
Hello. This is Peter Lockwood.
301
00:23:50,260 --> 00:23:53,180
Hello. I saw your name on the church
marquee.
302
00:23:53,560 --> 00:23:55,120
Well, part of your name.
303
00:23:55,760 --> 00:23:57,760
Yes, I should do something about that.
304
00:23:58,420 --> 00:24:02,820
I'm on sabbatical. You wanted to talk to
me about something? Yes.
305
00:24:03,920 --> 00:24:07,420
Excuse us, Monica, Peter. I'll be right
back, and then we'll have a look at your
306
00:24:07,420 --> 00:24:08,420
shoulder.
307
00:24:12,430 --> 00:24:13,430
You a reporter?
308
00:24:13,870 --> 00:24:14,870
Oh, no.
309
00:24:15,850 --> 00:24:16,850
Good.
310
00:24:17,610 --> 00:24:19,230
Because they never really got it right.
311
00:24:20,710 --> 00:24:21,710
Got what right?
312
00:24:23,430 --> 00:24:24,570
What it was like before.
313
00:24:27,810 --> 00:24:29,070
You had to be here.
314
00:24:31,410 --> 00:24:32,790
You had to know the children.
315
00:24:33,710 --> 00:24:36,090
To know what he took away that day.
316
00:24:38,030 --> 00:24:39,030
Who?
317
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
The devil.
318
00:24:45,360 --> 00:24:50,040
Satan himself moved into this town, and
he's still here.
319
00:24:51,540 --> 00:24:54,280
Eddie Markowski wants to call an
emergency town meeting.
320
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
What?
321
00:24:57,080 --> 00:25:00,260
I was in the cafe with him for over an
hour. He never said a word to me.
322
00:25:00,500 --> 00:25:04,360
You remember the guy from Chicago who
was looking at property to buy here last
323
00:25:04,360 --> 00:25:05,380
year? Oh, yeah, yeah.
324
00:25:05,800 --> 00:25:08,220
Well, Eddie says he's got a proposition
for us.
325
00:25:08,700 --> 00:25:09,800
What kind of proposition?
326
00:25:10,140 --> 00:25:11,580
I don't know, but it can't be good.
327
00:25:12,709 --> 00:25:16,470
Honest to God, Mike, this whole town is
going to hell in a handbasket.
328
00:25:17,270 --> 00:25:18,270
What do you have there?
329
00:25:24,210 --> 00:25:28,910
I was in my office that morning, and my
daughter,
330
00:25:29,070 --> 00:25:35,910
Macy, stopped off on her way to
331
00:25:35,910 --> 00:25:40,510
school. She handed this to me and said,
332
00:25:45,660 --> 00:25:48,320
Daddy, do you want to make some Easter
eggs tonight?
333
00:25:52,040 --> 00:25:58,080
I keep waiting for the right time to
make them for her.
334
00:25:58,860 --> 00:26:02,240
I think maybe today.
335
00:26:05,980 --> 00:26:10,740
And then today comes and the colors...
336
00:26:12,010 --> 00:26:13,010
Stay in the bag.
337
00:26:18,450 --> 00:26:20,570
You remember the story of Easter.
338
00:26:22,450 --> 00:26:23,830
Death came on Friday.
339
00:26:24,930 --> 00:26:26,970
Life on Sunday.
340
00:26:28,390 --> 00:26:32,610
But there was a long, very hard day in
between.
341
00:26:34,230 --> 00:26:35,230
Yes, of course.
342
00:26:38,050 --> 00:26:39,130
We're all of us.
343
00:26:41,230 --> 00:26:43,830
stuck here in Saturday, aren't we?
344
00:26:53,950 --> 00:26:55,890
I delivered every one of those kids.
345
00:26:57,570 --> 00:26:59,010
A few of their parents, too.
346
00:27:01,170 --> 00:27:02,170
Hey, we're beautiful.
347
00:27:10,570 --> 00:27:14,530
The minute I saw this place, I had to
buy it. But the owner wouldn't sell
348
00:27:14,530 --> 00:27:15,690
I agreed to let her stay.
349
00:27:16,750 --> 00:27:17,810
The piano teacher?
350
00:27:18,210 --> 00:27:19,210
Yeah.
351
00:27:20,030 --> 00:27:21,030
There she is.
352
00:27:22,050 --> 00:27:23,470
She's a remarkable character.
353
00:27:24,530 --> 00:27:27,030
She taught half the children in this
town to play the piano.
354
00:27:27,410 --> 00:27:28,850
She calls them her kids.
355
00:27:29,430 --> 00:27:31,270
She filled this place with music.
356
00:27:31,950 --> 00:27:33,850
I can't imagine living here without her.
357
00:27:37,390 --> 00:27:38,470
And her students?
358
00:27:46,380 --> 00:27:47,380
See that bag there?
359
00:27:48,860 --> 00:27:49,880
Along to her granddaughter.
360
00:27:51,040 --> 00:27:53,480
She loved Beethoven, Chopin.
361
00:27:54,300 --> 00:27:56,840
She forgot to take it home with her the
night before the accident.
362
00:27:58,000 --> 00:27:59,440
Now I'm not allowed to touch it.
363
00:28:00,200 --> 00:28:01,720
She says it's evidence.
364
00:28:03,120 --> 00:28:04,120
Evidence?
365
00:28:05,020 --> 00:28:06,280
She's had a really hard life.
366
00:28:07,020 --> 00:28:09,840
She was abused by her husband and lived
on the street for a while.
367
00:28:11,980 --> 00:28:13,640
Finally reconciled with her family.
368
00:28:14,250 --> 00:28:16,650
Only to see both her grandchildren dying
one day.
369
00:28:17,310 --> 00:28:21,470
Her daughter was one of the teachers at
the school.
370
00:28:22,570 --> 00:28:25,550
And her son -in -law couldn't stand the
loss and he killed himself.
371
00:28:28,250 --> 00:28:31,690
So now she's developed this very strange
obsession.
372
00:28:33,050 --> 00:28:38,310
All she talks about is the assassination
of President Kennedy.
373
00:29:02,559 --> 00:29:05,700
You know her.
374
00:29:12,380 --> 00:29:13,219
That's Dallas.
375
00:29:13,220 --> 00:29:15,040
And on that, that's New Orleans.
376
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
Sophie?
377
00:29:17,860 --> 00:29:19,340
On Elm Street.
378
00:29:20,020 --> 00:29:23,040
Well, Monica.
379
00:29:25,220 --> 00:29:27,100
I could have used you hours ago.
380
00:29:27,520 --> 00:29:29,640
I know. I'm sorry that I'm late.
381
00:29:29,880 --> 00:29:33,020
There's a whole new theory that needs to
be examined.
382
00:29:33,620 --> 00:29:37,720
At the time of the assassination,
Wayne's little brother, Joey.
383
00:29:39,000 --> 00:29:40,220
That poor baby.
384
00:29:41,580 --> 00:29:42,640
Saw the whole thing.
385
00:29:43,560 --> 00:29:47,780
Right, he was standing right there in
front of the school book depository. He
386
00:29:47,780 --> 00:29:50,580
passes right out.
387
00:29:50,820 --> 00:29:54,540
And when he comes to, he is babbling
about the man.
388
00:29:55,120 --> 00:29:56,420
Where is the man?
389
00:29:56,660 --> 00:29:59,200
What happened to the man in the school?
390
00:29:59,820 --> 00:30:01,860
Now, who is that man?
391
00:30:02,080 --> 00:30:05,500
I want him in here to examine him,
question him.
392
00:30:10,040 --> 00:30:11,620
Did Joey see a man at the school?
393
00:30:11,840 --> 00:30:15,100
When Joey woke up, he told Eddie he saw
a stranger in the school.
394
00:30:15,820 --> 00:30:18,100
That was enough to keep folks wondering.
395
00:30:18,760 --> 00:30:20,520
Wondering if the children were murdered.
396
00:30:26,180 --> 00:30:28,680
Oh, you never know.
397
00:30:29,980 --> 00:30:33,280
You never know in what direction he's
coming from.
398
00:30:33,780 --> 00:30:39,340
Sometimes the underpass, sometimes from
the grassy knoll, and then sometimes...
399
00:30:42,090 --> 00:30:45,010
Sometimes they just blow up the whole
motorcade.
400
00:30:45,570 --> 00:30:46,870
The whole motorcade.
401
00:30:50,570 --> 00:30:51,570
Well,
402
00:30:53,370 --> 00:30:56,370
we worked together when she was in
search and rescue.
403
00:30:56,630 --> 00:30:57,630
She was terrific.
404
00:30:57,750 --> 00:30:59,030
She had a great sense of timing.
405
00:30:59,450 --> 00:31:00,850
Timing is everything in that job.
406
00:31:01,070 --> 00:31:04,070
I wasn't surprised when she got promoted
to caseworker.
407
00:31:05,010 --> 00:31:06,830
She's natural.
408
00:31:07,530 --> 00:31:10,690
I mean, she totally gets the whole human
mentality thing.
409
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
But in a good way.
410
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
A really good way.
411
00:31:14,000 --> 00:31:17,580
Well, there's that door at Dr. Jean's.
412
00:31:17,900 --> 00:31:18,900
Right, right.
413
00:31:19,080 --> 00:31:22,400
And I was thinking I would talk to the
preacher about fixing the sign out in
414
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
front of the church.
415
00:31:23,520 --> 00:31:27,400
Sophie's always complaining about some
loose hinges on her piano bench.
416
00:31:28,080 --> 00:31:29,300
Well, does she keep you busy?
417
00:31:31,120 --> 00:31:32,300
Oh, good morning, Joey.
418
00:31:35,240 --> 00:31:36,620
He used to talk a lot, huh?
419
00:31:37,280 --> 00:31:38,280
Oh, yes.
420
00:31:38,820 --> 00:31:40,040
Especially to Mr. Beans.
421
00:31:40,840 --> 00:31:45,820
He was this funny little green teddy
bear with brown ears and a red ribbon.
422
00:31:47,000 --> 00:31:51,820
Whatever Joey has locked in his mind, he
would have shared it with Mr. Beans.
423
00:31:55,300 --> 00:31:57,560
Have you ever been to Dallas?
424
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
Yes, ma 'am.
425
00:31:59,620 --> 00:32:00,620
You have?
426
00:32:02,800 --> 00:32:09,300
I have to have dates and corroborating
documentation and tickets and receipts.
427
00:32:11,600 --> 00:32:13,640
Have I ever debriefed you before?
428
00:32:14,700 --> 00:32:15,700
No, ma 'am.
429
00:32:19,060 --> 00:32:20,320
I've got a question for you.
430
00:32:21,380 --> 00:32:24,060
They all have questions, I can tell you
that.
431
00:32:24,740 --> 00:32:25,980
I heard you play the piano.
432
00:32:27,560 --> 00:32:29,400
Would you be kind enough to play
something for me?
433
00:32:30,380 --> 00:32:33,260
Some Chopin or Beethoven?
434
00:32:33,680 --> 00:32:36,180
No. That's all been classified.
435
00:32:36,660 --> 00:32:40,420
Oh, but I've been cleared at the
security level.
436
00:32:51,120 --> 00:32:52,120
It's highly irregular.
437
00:32:52,520 --> 00:32:54,800
It breaks all of the protocol.
438
00:33:20,920 --> 00:33:22,100
Oh
439
00:34:21,870 --> 00:34:23,170
Works like a charm, Zach.
440
00:34:24,110 --> 00:34:25,929
How much do I owe you? Oh, no charge.
441
00:34:26,570 --> 00:34:28,530
Oh, I have to pay you something.
442
00:34:30,330 --> 00:34:36,130
A new patient.
443
00:34:36,610 --> 00:34:42,449
I'm not a veterinarian. I know, I know,
but... Baby's a baby, right?
444
00:35:42,830 --> 00:35:43,830
It's crazy, Wayne.
445
00:35:43,990 --> 00:35:46,590
That bike's been out there a year and
nobody's touched it.
446
00:35:47,210 --> 00:35:48,470
Now suddenly it's gone?
447
00:35:49,110 --> 00:35:50,450
Who would do anything like that?
448
00:35:54,310 --> 00:35:55,310
Hey, Joe.
449
00:35:57,310 --> 00:35:58,310
Got something for you.
450
00:36:04,230 --> 00:36:05,550
Mr. Beans!
451
00:36:07,570 --> 00:36:09,970
I fix toasters, I sew teddy bears.
452
00:36:10,590 --> 00:36:11,590
What can I say?
453
00:36:26,480 --> 00:36:29,640
It's made quite an impression here. This
town could use a few more people like
454
00:36:29,640 --> 00:36:33,780
you. Why don't you call up some of your
angel friends and see if they want to
455
00:36:33,780 --> 00:36:34,780
come over and play?
456
00:36:35,640 --> 00:36:39,960
You laugh now, but someday I might just
surprise you. All right, everybody.
457
00:36:40,820 --> 00:36:41,980
Take your seats, please.
458
00:36:45,140 --> 00:36:47,360
Looks like just about everybody's here.
459
00:36:47,760 --> 00:36:49,480
Pastor, where's your paper bag?
460
00:36:50,600 --> 00:36:52,920
Oh, I must have left it at home.
461
00:36:53,520 --> 00:36:55,160
How did you recognize me without it?
462
00:36:57,980 --> 00:37:01,740
Well, it's the first laugh I've heard
around here in a long time.
463
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
Sounds good.
464
00:37:04,180 --> 00:37:07,540
But we have business to talk about. Is
Mr. Carver here?
465
00:37:07,880 --> 00:37:09,620
Indeed I am, Mr. Mayor.
466
00:37:09,920 --> 00:37:15,520
For those of you who haven't met Mr.
Carver, he's a lawyer from Chicago, and
467
00:37:15,520 --> 00:37:18,080
has some business he'd like to discuss
with us all.
468
00:37:18,540 --> 00:37:19,540
Thank you.
469
00:37:19,820 --> 00:37:25,020
I represent a venture capital consortium
interested in buying your town and
470
00:37:25,020 --> 00:37:30,440
converting the land into commercial
property, specifically the world's
471
00:37:30,440 --> 00:37:33,600
retail complex of factory outlet stores.
472
00:37:34,240 --> 00:37:35,300
Excuse me.
473
00:37:35,680 --> 00:37:39,820
You mean you want to buy everything, the
whole town?
474
00:37:40,500 --> 00:37:45,300
Everything. It will mean a great deal of
money for each of you.
475
00:37:45,680 --> 00:37:48,140
Then we can get the hell out of here and
get on with our lives.
476
00:37:48,680 --> 00:37:50,440
It's not that simple, Eddie.
477
00:37:51,340 --> 00:37:55,040
Everyone here has lost a great deal, and
money is not going to take the pain
478
00:37:55,040 --> 00:37:58,000
away. No, what would take the pain away
is some justice.
479
00:37:58,740 --> 00:38:00,140
But nobody's looking for that.
480
00:38:00,860 --> 00:38:02,860
Nobody's trying to find the man that did
this to us.
481
00:38:03,080 --> 00:38:04,680
We don't know there was a man.
482
00:38:04,920 --> 00:38:05,920
No, I know.
483
00:38:06,160 --> 00:38:08,520
Joey wasn't the only one who saw
somebody that day.
484
00:38:09,100 --> 00:38:10,340
I think I did, too.
485
00:38:10,620 --> 00:38:12,540
Let's just think this through.
486
00:38:12,800 --> 00:38:14,360
I've thought it through, and I say sell.
487
00:38:15,060 --> 00:38:16,740
No, I've got nothing holding me here.
488
00:38:17,190 --> 00:38:21,270
but a boatload of bills and an empty
house that I can barely stand to be in.
489
00:38:22,510 --> 00:38:23,510
What about you, Peter?
490
00:38:24,030 --> 00:38:25,070
What do you say about this?
491
00:38:26,230 --> 00:38:27,230
I don't know.
492
00:38:31,370 --> 00:38:36,050
When my mama started the cafe 20 years
ago, this was a different town.
493
00:38:37,570 --> 00:38:38,790
We were on our way up.
494
00:38:40,110 --> 00:38:41,170
People moving in.
495
00:38:42,690 --> 00:38:43,690
Babies being born.
496
00:38:45,090 --> 00:38:46,090
We had a future.
497
00:38:49,950 --> 00:38:52,050
But that future's gone now.
498
00:38:53,010 --> 00:38:54,970
The future died in 1963.
499
00:38:58,930 --> 00:39:05,430
30 years ago, I swore an oath to
dedicate myself
500
00:39:05,430 --> 00:39:08,010
to healing people.
501
00:39:08,370 --> 00:39:14,610
I've done the best I could with the
people of this town, with the children
502
00:39:14,610 --> 00:39:15,610
this town.
503
00:39:17,230 --> 00:39:19,010
But I don't know how to do that now.
504
00:39:20,330 --> 00:39:24,570
I keep wondering if we can't heal
together.
505
00:39:25,950 --> 00:39:28,050
Then maybe we should try it apart.
506
00:39:30,470 --> 00:39:31,910
Excuse me, Mr. Mayor.
507
00:39:32,690 --> 00:39:35,550
Would you mind an observation from an
outsider?
508
00:39:35,950 --> 00:39:38,570
No, please, Monica. I'd like to hear
what you have to say.
509
00:39:39,330 --> 00:39:46,110
No one could visit your town and not
feel the terrible loss that you've all
510
00:39:46,110 --> 00:39:47,110
suffered.
511
00:39:47,370 --> 00:39:53,490
And yet even since I've been here, I've
seen a change in so many of you.
512
00:39:54,350 --> 00:39:59,630
Perhaps you haven't noticed it. Maybe
it's because I'm an outsider, but I...
513
00:39:59,630 --> 00:40:00,790
That's right, you are an outsider, lady.
514
00:40:01,250 --> 00:40:03,210
You can't tell us what to do with this
town.
515
00:40:03,850 --> 00:40:09,690
Neither can I, but I guarantee you, you
will never get a better offer.
516
00:40:09,910 --> 00:40:14,050
Well, then, we'll just take what you're
offering under consideration.
517
00:40:14,510 --> 00:40:16,230
I say we vote on it right now.
518
00:40:16,600 --> 00:40:17,920
Let's get an idea about where we stand.
519
00:40:19,220 --> 00:40:20,220
All right.
520
00:40:20,700 --> 00:40:22,200
But this is not official.
521
00:40:23,940 --> 00:40:27,220
Everyone in favor of considering Mr.
522
00:40:27,420 --> 00:40:29,240
Carver's offer, raise your hand.
523
00:40:33,080 --> 00:40:35,200
Is there anybody who wants to stay?
524
00:40:41,480 --> 00:40:43,080
Who the hell do you think you are, pal?
525
00:40:44,720 --> 00:40:45,740
I like this town.
526
00:40:47,040 --> 00:40:49,500
There's good, gentle -hearted people
here.
527
00:40:50,140 --> 00:40:55,020
A small town like this is an oasis in an
ugly world.
528
00:40:57,400 --> 00:40:58,720
It is nice here.
529
00:40:59,200 --> 00:41:03,060
But how can you stay here after all
you've lost?
530
00:41:03,640 --> 00:41:05,100
Well, that guy hasn't lost anything.
531
00:41:05,440 --> 00:41:06,720
He's only been here a week.
532
00:41:07,060 --> 00:41:08,760
I think you just want a piece of the
deal.
533
00:41:09,180 --> 00:41:10,180
Our deal.
534
00:41:10,340 --> 00:41:11,700
Well, it's not going to happen.
535
00:41:12,440 --> 00:41:13,940
I've been keeping an eye on you.
536
00:41:14,440 --> 00:41:17,780
Has anybody noticed how things started
disappearing around here after he showed
537
00:41:17,780 --> 00:41:18,780
up?
538
00:41:19,340 --> 00:41:21,380
Excuse me.
539
00:41:21,880 --> 00:41:24,780
Did you say that he's only been here a
week?
540
00:41:25,260 --> 00:41:26,260
Yeah, that's right.
541
00:41:28,160 --> 00:41:30,320
I don't think that's possible.
542
00:41:30,700 --> 00:41:32,840
No, it's true. He is new here.
543
00:41:33,080 --> 00:41:38,380
Madam, I was here a year ago making my
initial assessment of this property.
544
00:41:38,760 --> 00:41:42,180
And I saw somebody at that school that
day.
545
00:41:44,440 --> 00:41:46,260
Almost certain that it was him.
546
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
Right around lunchtime.
547
00:41:50,380 --> 00:41:52,560
That terrible day.
548
00:41:53,620 --> 00:41:54,860
Oh, my God.
549
00:41:55,220 --> 00:41:56,220
It was him.
550
00:41:57,120 --> 00:41:58,560
He's the man Joey saw.
551
00:41:58,760 --> 00:41:59,940
I knew it wasn't an accident.
552
00:42:00,240 --> 00:42:03,180
Folks, let's not jump to any conclusions
here.
553
00:42:03,440 --> 00:42:06,680
He does look familiar. Have you been
here before, young man?
554
00:42:08,120 --> 00:42:10,620
Yes, but... I knew it.
555
00:42:11,180 --> 00:42:13,660
Yes, I remember him now.
556
00:42:14,230 --> 00:42:15,230
I do.
557
00:42:15,910 --> 00:42:19,770
Zack, say something. My baby was in that
school.
558
00:42:20,170 --> 00:42:21,950
You killed my kid, you son of a bitch.
559
00:42:22,550 --> 00:42:25,610
Everybody sit
560
00:42:25,610 --> 00:42:30,290
down now.
561
00:42:30,610 --> 00:42:33,790
Quick. Cooper, come with me. Get off of
the man.
562
00:42:34,230 --> 00:42:37,710
Folks around here have been looking for
somebody to pin that explosion on for a
563
00:42:37,710 --> 00:42:38,710
long time now.
564
00:42:39,070 --> 00:42:40,290
Are you arresting me?
565
00:42:41,070 --> 00:42:42,690
Let's call it protective custody.
566
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
All right? Yeah.
567
00:42:52,060 --> 00:42:54,900
Folks like you take a big chance by
dropping out of society.
568
00:42:55,980 --> 00:42:59,380
No credit card, no bill, no friends
keeps you nice and free.
569
00:43:00,200 --> 00:43:02,000
But always a little bit suspicious.
570
00:43:02,280 --> 00:43:05,940
I just never stayed in one place long
enough to have an address.
571
00:43:08,360 --> 00:43:09,660
Sorry to do this to you.
572
00:43:10,420 --> 00:43:11,720
Do what you gotta do, Sheriff.
42743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.