All language subtitles for touched_by_an_angel_s09e09_remembering_me_part_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,729 --> 00:00:07,290 Previously on Touched by an Angel. This is very unusual. 2 00:00:08,010 --> 00:00:11,510 Yes, I've never seen this happen before. I mean, not to an angel. 3 00:00:11,830 --> 00:00:12,830 Then why me? 4 00:00:12,930 --> 00:00:13,930 Are you afraid? 5 00:00:14,410 --> 00:00:15,550 Not for myself. 6 00:00:16,010 --> 00:00:19,690 That's a stripy, horsey -looking thing. 7 00:00:21,490 --> 00:00:23,310 A zebra. 8 00:00:25,570 --> 00:00:26,570 Zebra. 9 00:00:27,570 --> 00:00:28,570 Yes. 10 00:00:31,270 --> 00:00:32,470 The light is green. 11 00:00:33,130 --> 00:00:34,230 What am I supposed to do? 12 00:00:35,710 --> 00:00:36,770 Drive forward. 13 00:00:37,270 --> 00:00:42,050 Dad, this is Alzheimer's, and it's progressing this quickly. There may come 14 00:00:42,050 --> 00:00:45,250 time when we... I might need to be put someplace. 15 00:00:47,090 --> 00:00:51,030 Sometimes letting go is the hardest thing to do. 16 00:00:53,350 --> 00:00:56,990 Father, please help me. 17 00:00:58,690 --> 00:01:00,250 I don't know what to do. 18 00:01:00,750 --> 00:01:02,690 I really need to finish your assignment. 19 00:01:02,970 --> 00:01:04,450 I'll go with you and I'll help you. 20 00:01:05,410 --> 00:01:06,410 No. 21 00:01:06,770 --> 00:01:08,570 You'll be fine here, I promise. 22 00:01:08,770 --> 00:01:09,990 And I'll come back later. 23 00:01:10,310 --> 00:01:12,410 I don't want to stay here. I want to go with you. 24 00:01:13,250 --> 00:01:14,610 Not this time, Tess. 25 00:01:14,930 --> 00:01:16,610 I don't want to stay here. 26 00:01:20,150 --> 00:01:23,570 I don't want to stay here. 27 00:01:24,250 --> 00:01:26,410 You are coming back, aren't you, Tess? 28 00:01:42,250 --> 00:01:43,450 Mm -hmm. 29 00:01:45,550 --> 00:01:51,770 Mm -hmm. 30 00:02:13,390 --> 00:02:15,290 She's losing more ground every day. 31 00:02:16,510 --> 00:02:17,710 It's happening so quickly. 32 00:02:24,830 --> 00:02:25,830 Hello, Tess. 33 00:02:27,490 --> 00:02:29,290 You have a visitor. 34 00:02:30,470 --> 00:02:31,470 Hi, Tess. 35 00:02:31,810 --> 00:02:32,810 It's me. 36 00:02:33,830 --> 00:02:34,830 Gloria. 37 00:02:36,610 --> 00:02:38,070 Don't take it personally, Gloria. 38 00:02:39,430 --> 00:02:41,390 She doesn't respond to much anymore. 39 00:02:42,440 --> 00:02:48,140 Well, I still read to her and tell her stories to remind her of things that 40 00:02:48,140 --> 00:02:55,080 she's done, people that she knows, but... So, I'm not even 41 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 there. 42 00:02:59,720 --> 00:03:00,900 She still sings. 43 00:03:01,380 --> 00:03:03,120 I think it's her way of holding on. 44 00:03:03,860 --> 00:03:06,940 And then last week, she did respond to me when I asked her a question. She 45 00:03:06,940 --> 00:03:07,940 squeezed my hand. 46 00:03:09,130 --> 00:03:12,070 I believe with all my heart that she's trying to come back to us. 47 00:03:15,290 --> 00:03:16,290 Where's Andrew? 48 00:03:16,910 --> 00:03:18,130 I don't know. 49 00:03:18,610 --> 00:03:19,730 He's on assignment somewhere. 50 00:03:24,050 --> 00:03:25,930 Fire it in there, Mr. Greeley. Let's go. 51 00:03:26,170 --> 00:03:27,170 Let's see what you got. 52 00:03:27,850 --> 00:03:29,750 All right, no junk. I want to see nothing but heat. 53 00:03:32,010 --> 00:03:33,190 Sweet. Uh -oh. 54 00:03:33,910 --> 00:03:35,030 Greeley, coming into home. 55 00:03:35,550 --> 00:03:37,390 Oh, it's under the tag. 56 00:04:06,350 --> 00:04:07,289 You could have been killed. 57 00:04:07,290 --> 00:04:09,630 What did I tell you about running into the street like that, huh? 58 00:04:12,410 --> 00:04:13,410 Where'd he go? 59 00:04:13,810 --> 00:04:14,810 Who? 60 00:04:16,810 --> 00:04:18,269 The man who told me to stop. 61 00:04:20,269 --> 00:04:22,250 Okay, I think that's enough baseball for today, okay? 62 00:04:23,270 --> 00:04:25,090 Sorry. It's all right. Just don't scare me. 63 00:04:38,730 --> 00:04:43,630 When you walk down the road, 64 00:04:44,470 --> 00:04:51,450 heavy burden, heavy load, I 65 00:04:51,450 --> 00:04:56,670 will rise and I will walk with you. 66 00:04:57,030 --> 00:05:02,870 I'll walk with you till the dawn don't even shine. 67 00:05:03,130 --> 00:05:08,230 Walk with you every time. 68 00:05:16,660 --> 00:05:22,480 And church officials announced Tuesday that parishioners had raised a total of 69 00:05:22,480 --> 00:05:29,200 $5 ,680, enough to repair the old organ in time for Christmas. 70 00:05:29,840 --> 00:05:32,200 It must be in here. 71 00:05:32,640 --> 00:05:37,540 Oh, it must get very lonely. 72 00:05:38,890 --> 00:05:41,370 Well, it looks like we have time for one more section. 73 00:05:41,630 --> 00:05:42,630 Any requests? 74 00:05:43,550 --> 00:05:46,010 Tess? Would you like to hear about anything? 75 00:05:52,470 --> 00:05:53,850 Well, let's see. 76 00:05:54,250 --> 00:05:56,990 Here are the scores for yesterday's games. 77 00:05:57,330 --> 00:06:01,830 The Bears beat the Packers 10 -7 on a 50 -yard field goal late in the fourth 78 00:06:01,830 --> 00:06:03,250 quarter. Hello. 79 00:06:05,050 --> 00:06:07,390 I saw a old friend of ours today. 80 00:06:09,230 --> 00:06:10,490 Do you remember Joseph Wells? 81 00:06:10,930 --> 00:06:12,230 My goodness. 82 00:06:13,490 --> 00:06:15,990 I haven't thought about Joseph Wells for years. 83 00:06:21,370 --> 00:06:22,470 Who's Joseph Wells? 84 00:06:23,070 --> 00:06:24,070 It's not a who. 85 00:06:24,450 --> 00:06:25,450 It's a where. 86 00:06:27,570 --> 00:06:29,870 A weekend excursion, Master Kevin? 87 00:06:30,510 --> 00:06:33,370 Actually, I have to find this Joseph Wells guy to get my money. 88 00:06:33,990 --> 00:06:35,010 Master Kevin. 89 00:06:35,690 --> 00:06:39,670 I haven't had the opportunity to truly convey my deepest sympathies and 90 00:06:39,670 --> 00:06:41,450 condolences regarding your late father. 91 00:06:42,410 --> 00:06:43,950 Your parents are dead, aren't they, George? 92 00:06:44,630 --> 00:06:45,690 Long gone, yes. 93 00:06:46,490 --> 00:06:48,510 And you get over it, right? 94 00:06:50,190 --> 00:06:52,410 No, you don't get over it. 95 00:06:53,090 --> 00:06:54,410 You just get on with it. 96 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 Bummer. 97 00:07:00,230 --> 00:07:01,230 Time to go. 98 00:07:01,730 --> 00:07:02,730 Fine. 99 00:07:03,350 --> 00:07:04,530 Put the bags in the car. 100 00:07:06,540 --> 00:07:07,640 I don't do bags. 101 00:07:08,340 --> 00:07:09,340 Yeah. 102 00:07:11,840 --> 00:07:12,840 Whatever. 103 00:07:15,820 --> 00:07:20,260 In accordance with your father's wishes, I'm here to guide you and give you some 104 00:07:20,260 --> 00:07:24,880 direction, and the rest is up to you. Uh -huh, fine. Let's just get to the pack 105 00:07:24,880 --> 00:07:25,619 and let's go. 106 00:07:25,620 --> 00:07:26,599 No, no. 107 00:07:26,600 --> 00:07:30,740 I think you're missing the point here. These cars don't belong to you anymore. 108 00:07:31,300 --> 00:07:34,460 You have to take this trip without your father's help or influence. 109 00:07:35,210 --> 00:07:36,590 You have to make it on your own. 110 00:07:37,170 --> 00:07:38,170 On my own? 111 00:07:39,430 --> 00:07:41,470 Well, just how on my own are we talking about? 112 00:07:42,550 --> 00:07:45,970 Completely. With just the clothes on your back and your wits about you. 113 00:07:46,730 --> 00:07:48,930 Oh, man, he must have been losing it. 114 00:07:50,390 --> 00:07:53,270 Okay, a few bad days and then I cash in, right? 115 00:07:53,510 --> 00:07:54,510 I can handle that. 116 00:07:55,630 --> 00:07:59,690 I'm sure it's hard for you to understand right now, but there's a road you need 117 00:07:59,690 --> 00:08:00,690 to travel. 118 00:08:00,890 --> 00:08:03,230 And you don't need to know exactly where you're going yet. 119 00:08:03,850 --> 00:08:06,870 Though I promise you, it will lead you to Joseph Wells. 120 00:08:08,310 --> 00:08:09,310 It's that way. 121 00:08:09,670 --> 00:08:10,870 As far as you can go. 122 00:08:28,310 --> 00:08:29,830 I had an assignment once. 123 00:08:30,920 --> 00:08:35,400 A very rich and in some ways very poor young man named Kevin Greeley. 124 00:08:36,640 --> 00:08:41,200 I took him on a journey to a little town called Joseph Wells. 125 00:08:43,299 --> 00:08:44,300 Hello, Kevin. 126 00:08:46,140 --> 00:08:47,140 Hi. 127 00:08:48,880 --> 00:08:52,780 Why did my father do this to me? Why did he leave me with nothing? 128 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 Kevin. 129 00:08:56,760 --> 00:08:58,720 You still see this as a punishment? 130 00:09:01,100 --> 00:09:02,660 You still think he left you nothing? 131 00:09:03,360 --> 00:09:08,700 Well, I have news for you, Kevin Greeley. He left you everything, and 132 00:09:08,700 --> 00:09:10,440 you got it. Come with me. 133 00:09:10,680 --> 00:09:13,780 He didn't understand the truth. 134 00:09:15,780 --> 00:09:20,160 We were blinded by the eyes of you. 135 00:09:22,980 --> 00:09:28,940 Time kept on moving, and a change has come. 136 00:09:31,400 --> 00:09:36,800 You think that I don't know where you're coming from. 137 00:09:40,400 --> 00:09:41,420 Well, what is this? 138 00:09:41,740 --> 00:09:42,820 Or what was this? 139 00:09:43,320 --> 00:09:44,540 Town orphanage. 140 00:09:44,880 --> 00:09:47,240 It burned down, but the children were saved. 141 00:09:48,000 --> 00:09:49,540 The children of Joseph Wells. 142 00:09:50,860 --> 00:09:55,700 Your father's money will restore it. Yeah, well, so what? My father was 143 00:09:55,700 --> 00:09:56,740 doing stuff like that. 144 00:09:57,860 --> 00:09:59,300 Why did I have to come here? 145 00:09:59,690 --> 00:10:01,870 What did this stupid town have to do with me anyway? 146 00:10:02,190 --> 00:10:05,370 Because this is where your father grew up, and this is where you're going to 147 00:10:05,370 --> 00:10:06,370 grow up, too. 148 00:10:06,550 --> 00:10:10,850 In the same town, same street, same block, the same address. 149 00:10:11,470 --> 00:10:13,070 My father didn't live here. 150 00:10:14,130 --> 00:10:15,370 This was an orphanage. 151 00:10:15,810 --> 00:10:16,810 Yes, it was. 152 00:10:18,970 --> 00:10:20,230 My father was an orphan. 153 00:10:21,350 --> 00:10:25,830 No, but he was abandoned at the side of the road with just a blanket and a 154 00:10:25,830 --> 00:10:26,830 Bible. 155 00:10:27,150 --> 00:10:29,250 You loved your father very much, didn't you? 156 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 Yes. 157 00:10:33,710 --> 00:10:34,870 He loved you too. 158 00:10:35,850 --> 00:10:39,910 He loved you so much that he wanted you to have everything that he never had. 159 00:10:40,930 --> 00:10:45,950 But he realized too late that he hadn't given you the one thing that really 160 00:10:45,950 --> 00:10:46,950 mattered. 161 00:10:47,550 --> 00:10:48,550 His faith. 162 00:10:49,950 --> 00:10:54,650 Because once you have that, you understand that nothing else is that 163 00:10:55,720 --> 00:10:57,280 And that's why we're here now. 164 00:10:57,900 --> 00:11:01,260 To help you find it before it's too late. 165 00:11:04,060 --> 00:11:05,420 But too late for what? 166 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 For him. 167 00:11:33,070 --> 00:11:34,070 Did you see Kevin? 168 00:11:34,270 --> 00:11:35,270 Mm -hmm. 169 00:11:35,410 --> 00:11:36,410 And Nathan? 170 00:11:37,410 --> 00:11:38,910 The baby's almost seven now. 171 00:11:39,130 --> 00:11:40,930 How you doing with those song books, Gloria? 172 00:11:41,150 --> 00:11:42,150 All done. 173 00:11:42,270 --> 00:11:43,590 I'm just going to warm up my fingers. 174 00:11:44,190 --> 00:11:45,290 She plays the piano? 175 00:11:45,550 --> 00:11:48,610 Mm -hmm. She taught herself last night for Tess. 176 00:11:49,030 --> 00:11:50,670 I don't know this one. 177 00:11:51,150 --> 00:11:54,190 Oh, you just listen to Tess. She's got a beautiful voice. 178 00:11:54,830 --> 00:11:55,830 Okay. 179 00:11:56,010 --> 00:11:57,010 Here we go. 180 00:12:17,560 --> 00:12:18,560 Yes. 181 00:12:21,700 --> 00:12:22,800 Why don't you sing? 182 00:12:23,760 --> 00:12:25,180 Don't you remember how to sing? 183 00:12:38,570 --> 00:12:40,650 You know, I sure missed hearing you think today. 184 00:12:43,350 --> 00:12:46,670 I always count on you to help get everybody else into the spirit. 185 00:12:49,230 --> 00:12:55,010 Well, I've got tomorrow off, so that gives you one extra day to get back into 186 00:12:55,010 --> 00:12:56,030 the singing mood for me. 187 00:12:56,990 --> 00:12:57,990 Okay? 188 00:13:00,110 --> 00:13:01,950 Okay. Thank you, Hannah. 189 00:13:06,330 --> 00:13:07,330 Bye, Tess. 190 00:13:09,640 --> 00:13:11,300 Her music meant so much to her. 191 00:13:12,380 --> 00:13:13,960 It meant a lot to me, too. 192 00:13:15,920 --> 00:13:21,300 You know, sometimes things go and they come back again with this disease, at 193 00:13:21,300 --> 00:13:22,300 least with humans. 194 00:13:23,000 --> 00:13:28,020 Do you remember that she perked up a while ago when we were talking about 195 00:13:28,020 --> 00:13:29,320 Wells? Did she? 196 00:13:30,540 --> 00:13:31,540 Yes, look. 197 00:13:33,240 --> 00:13:34,360 She's doing it again. 198 00:13:36,620 --> 00:13:38,540 Now, why would she respond to that? 199 00:13:38,960 --> 00:13:40,880 When she hasn't responded to anything else. 200 00:13:41,300 --> 00:13:42,540 Maybe there's a reason. 201 00:13:43,260 --> 00:13:44,260 Yes. 202 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 Maybe there is. 203 00:13:47,720 --> 00:13:49,420 Gabriel. Hello, Monica. 204 00:13:50,200 --> 00:13:52,080 And you must be Gloria. 205 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 Yes, sir. 206 00:13:53,560 --> 00:13:56,600 It's wonderful to meet you. The wonder is all mine. 207 00:13:57,400 --> 00:13:59,080 And how is our girl doing? 208 00:13:59,620 --> 00:14:01,120 She's getting worse, Gabriel. 209 00:14:02,440 --> 00:14:03,740 She stopped singing. 210 00:14:04,280 --> 00:14:05,280 Yeah, I know. 211 00:14:05,520 --> 00:14:07,480 We heard the silence all over heaven. 212 00:14:08,030 --> 00:14:10,230 Such a beautiful voice she had. 213 00:14:10,710 --> 00:14:12,310 She's lost everything now. 214 00:14:12,770 --> 00:14:13,770 No, Monica. 215 00:14:14,190 --> 00:14:20,130 Her music left her, but God never will. He speaks to her spirit, and she knows 216 00:14:20,130 --> 00:14:21,130 his voice. 217 00:14:23,470 --> 00:14:24,470 Thank you. 218 00:14:24,970 --> 00:14:28,750 It's so nice of you to take time away from Annunciation to come visit. 219 00:14:29,430 --> 00:14:30,730 I'm glad I came. 220 00:14:31,990 --> 00:14:37,270 But this is an official visit. 221 00:14:39,440 --> 00:14:41,500 I am your new supervisor. 222 00:14:42,380 --> 00:14:44,340 No, Tess is my supervisor. 223 00:14:44,740 --> 00:14:47,360 You don't work for Tess. You work for God. 224 00:14:47,620 --> 00:14:49,780 And he sent me with an assignment for you. 225 00:14:50,000 --> 00:14:51,620 Gabriel, send another angel. 226 00:14:51,920 --> 00:14:53,740 You're to go to Joseph Wells. 227 00:14:54,900 --> 00:14:55,900 Joseph Wells? 228 00:15:00,180 --> 00:15:02,380 But Andrew was just there. 229 00:15:02,900 --> 00:15:04,460 Yes, now it's your turn. 230 00:15:05,040 --> 00:15:08,660 Kevin Greeley needs you. And don't worry about Tess. 231 00:15:09,210 --> 00:15:13,490 She's going to be just fine with us. I brought my trumpet, and there's someone 232 00:15:13,490 --> 00:15:15,270 else who's on his way. 233 00:15:15,570 --> 00:15:18,790 Who? The angel of music. 234 00:15:19,790 --> 00:15:20,790 Jacob? 235 00:15:22,350 --> 00:15:24,250 I haven't seen him since. 236 00:15:39,100 --> 00:15:40,900 If you think. Feeling low. 237 00:15:41,180 --> 00:15:42,179 Feeling low. 238 00:15:42,180 --> 00:15:44,780 Got no money. Ain't got no money. Got nowhere to go. 239 00:15:44,980 --> 00:15:48,520 Got nowhere to go. Just hand it over. Hand it over. 240 00:15:49,160 --> 00:15:53,360 Get on your knees. Get down on your knees and pray. 241 00:15:54,280 --> 00:15:58,940 Just hand it over. Hand it over. Hand it over. Hand it over. 242 00:16:00,980 --> 00:16:04,260 Ain't no mountain you can't climb. 243 00:16:05,300 --> 00:16:06,460 No anthem. 244 00:16:07,180 --> 00:16:08,380 That you can't find. 245 00:16:09,160 --> 00:16:10,520 All you need. 246 00:16:10,960 --> 00:16:12,580 Is a hand to hold. 247 00:16:13,220 --> 00:16:14,820 Here to hear your body. 248 00:16:15,400 --> 00:16:16,580 Feed your soul. 249 00:16:17,160 --> 00:16:20,800 And if the road is dark. And you can't find your way. 250 00:16:21,640 --> 00:16:22,860 Let the spirit. 251 00:16:23,780 --> 00:16:24,940 Light the way. 252 00:16:25,560 --> 00:16:27,340 And just hand it over. 253 00:16:28,920 --> 00:16:31,160 Get on your knees and pray. 254 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 It's all connected. 255 00:16:37,240 --> 00:16:38,840 Everything is connected, Monica. 256 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 Yes, indeed. 257 00:16:46,280 --> 00:16:47,880 Did you make that crown all by yourself? 258 00:16:48,460 --> 00:16:50,000 Mm -hmm. I made it for you. 259 00:16:50,460 --> 00:16:52,360 Really? Well, let me see that then. 260 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 All right. 261 00:16:54,120 --> 00:16:55,840 Am I looking pretty good? No. 262 00:16:56,700 --> 00:16:57,840 I think I look very handsome. 263 00:16:58,860 --> 00:16:59,860 Hello, Kevin. 264 00:17:02,320 --> 00:17:03,660 It's you, Monica. 265 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 Do you remember me? 266 00:17:05,290 --> 00:17:06,290 Yeah. 267 00:17:07,369 --> 00:17:08,369 Hey, this is Nathan. 268 00:17:09,589 --> 00:17:10,589 My goodness. 269 00:17:10,869 --> 00:17:13,349 You're all grown up since the last time I saw you. 270 00:17:14,150 --> 00:17:15,150 Who are you? 271 00:17:16,390 --> 00:17:20,250 Nathan, do you remember me telling you about the day I knew I wanted to be your 272 00:17:20,250 --> 00:17:22,290 daddy? Mm -hmm. When the angels came. 273 00:17:22,690 --> 00:17:23,690 That's right. 274 00:17:24,609 --> 00:17:25,890 Monica is one of the angels. 275 00:17:26,170 --> 00:17:28,130 Really? Mm -hmm. Really. 276 00:17:28,730 --> 00:17:30,070 What are you doing here? 277 00:17:30,510 --> 00:17:31,590 Did I do something wrong? 278 00:17:32,210 --> 00:17:34,550 No, but I was told that you might need my help. 279 00:17:35,080 --> 00:17:36,300 Not that I know of. 280 00:17:36,860 --> 00:17:39,420 But maybe you're here to help us celebrate. 281 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Celebrate what? 282 00:17:41,660 --> 00:17:45,340 Well, I've been Nathan's guardian for the past seven years, and in about a 283 00:17:45,340 --> 00:17:48,860 an hour, I officially become this young man's father. 284 00:17:50,160 --> 00:17:52,140 Oh, Kevin, that's wonderful. 285 00:17:52,380 --> 00:17:55,820 Do you remember that place I sang at with Tess and the Angel of Music? We're 286 00:17:55,820 --> 00:17:58,400 going to have a big party there tonight, and I think you ought to come down 287 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 there and help us celebrate. 288 00:18:00,080 --> 00:18:04,020 Kevin, I know this may sound strange, but... 289 00:18:04,840 --> 00:18:06,840 I don't think that I'm here to help you. 290 00:18:07,120 --> 00:18:10,300 I think that I'm here to ask you to help test. 291 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 What does she need? 292 00:18:12,580 --> 00:18:14,040 She has Alzheimer's disease. 293 00:18:15,620 --> 00:18:16,620 It's hidden, right? 294 00:18:16,880 --> 00:18:18,720 No, it's a mystery to all of us. 295 00:18:19,300 --> 00:18:23,480 I don't know what I could do to help, but after I sign these adoption papers, 296 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 I'm all yours, okay? 297 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Okay. 298 00:18:29,160 --> 00:18:32,400 I see here that the adoption agency has approved everything. 299 00:18:33,450 --> 00:18:37,050 So I see no reason to drag this out. 300 00:18:37,290 --> 00:18:40,890 Kevin, I know your father, and I know you. 301 00:18:41,290 --> 00:18:47,590 And you have proved yourself to be a loving and able father to Nathan. 302 00:18:47,870 --> 00:18:53,710 It isn't easy to be a single dad these days, but you are... 303 00:18:53,710 --> 00:18:56,470 Oh, 304 00:19:00,190 --> 00:19:01,790 take the boy into my chambers. 305 00:19:03,170 --> 00:19:04,550 Why? What's happening? 306 00:19:06,330 --> 00:19:08,590 Nathan, want to come with me? No, no, no, wait. Can you please just wait a 307 00:19:08,590 --> 00:19:11,110 second? It's all right, Kevin. I'll take care of it. 308 00:19:11,830 --> 00:19:13,670 Dad! It's okay. Nathan, it's okay. 309 00:19:18,630 --> 00:19:21,290 Kevin, the adoption is being contested. 310 00:19:22,370 --> 00:19:23,690 Contested? By who? 311 00:19:23,970 --> 00:19:26,450 A woman who claims to be Nathan's mother. 312 00:19:27,390 --> 00:19:28,390 She's in the hall. 313 00:19:43,370 --> 00:19:46,950 Your Honor, we're prepared to file a petition for custody of the child. 314 00:19:47,210 --> 00:19:49,310 You can't do that! Stop! 315 00:19:51,290 --> 00:19:54,910 We have a birth certificate to offer as preliminary evidence. 316 00:19:59,310 --> 00:20:04,750 Kevin, I'm going to have to postpone the adoption process until I can make a 317 00:20:04,750 --> 00:20:06,890 decision about the validity of this claim. 318 00:20:07,130 --> 00:20:08,810 No. I'm sorry. 319 00:20:09,390 --> 00:20:10,770 No reflection on you. 320 00:20:11,440 --> 00:20:16,140 And I am ordering DNA tests for Nathan and Miss Kellerman. 321 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 No. Who cares about DNA? 322 00:20:19,620 --> 00:20:24,920 She dumped him. She left him in a box on the street, and I found him. Me. 323 00:20:26,060 --> 00:20:28,460 Monica, you were there. Tell him what you saw. 324 00:20:29,820 --> 00:20:33,740 Yeah, I was. Your Honor, we are not ready to stipulate as to the 325 00:20:33,740 --> 00:20:36,000 under which the child and mother became separated. 326 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 Well, then I'll stipulate. 327 00:20:38,160 --> 00:20:42,860 She left him in a box, pal, in a pile of garbage on the street. 328 00:20:43,180 --> 00:20:44,320 And I found him. 329 00:20:49,200 --> 00:20:53,120 Look, I mean, I know that this isn't on paper yet, but I'm the one who taught 330 00:20:53,120 --> 00:20:56,520 him his ABCs, okay? I'm the one who put the Band -Aids on. 331 00:20:57,360 --> 00:21:00,500 I'm the one who gets up in the middle of the night when he's all scared. 332 00:21:02,260 --> 00:21:05,920 Me, I know what his favorite toy is. I know what his favorite game is. 333 00:21:07,080 --> 00:21:08,980 That lady abandoned him. 334 00:21:09,680 --> 00:21:13,400 You don't understand. Anna, don't. No, I want to talk. Please. 335 00:21:15,920 --> 00:21:20,380 I was bringing him to the orphanage, but when I got here, the orphanage had 336 00:21:20,380 --> 00:21:21,379 burned down. 337 00:21:21,380 --> 00:21:27,700 I didn't know what else to do. I was in trouble, and I was confused, and I left 338 00:21:27,700 --> 00:21:29,260 him where I knew he would be found. 339 00:21:29,560 --> 00:21:32,040 She left him in the street to die. 340 00:21:32,340 --> 00:21:34,980 No, I left him in the street to live. 341 00:21:37,000 --> 00:21:41,840 I couldn't take care of him then, but I knew somebody would, and I am so 342 00:21:41,840 --> 00:21:42,940 grateful it was you. 343 00:21:44,300 --> 00:21:50,300 You seem like a good man, but this is my child, 344 00:21:50,420 --> 00:21:54,160 and I always knew I would see him again. 345 00:21:55,660 --> 00:21:59,700 So I had a plan. I got my life together. 346 00:22:00,340 --> 00:22:01,400 I got a job. 347 00:22:02,300 --> 00:22:04,000 I have a future, and... 348 00:22:04,750 --> 00:22:06,990 I want him to be a part of that future, too. 349 00:22:08,530 --> 00:22:13,570 I at least deserve a chance to be his mother now. You gave up that chance when 350 00:22:13,570 --> 00:22:14,730 you jeopardized his life. 351 00:22:15,090 --> 00:22:16,850 Your Honor, if I could respond. 352 00:22:17,430 --> 00:22:22,930 Fact is, the child's life was jeopardized only yesterday in the care 353 00:22:23,110 --> 00:22:24,870 Greeley. We have photographs. 354 00:22:25,870 --> 00:22:29,670 Photographs? We've had a detective watching over the boy since we learned 355 00:22:29,670 --> 00:22:31,230 whereabouts. That's enough. 356 00:22:31,950 --> 00:22:33,710 No one is on trial here. 357 00:22:34,300 --> 00:22:38,080 The child will remain in the custody of Mr. Greeley until I can make a 358 00:22:38,080 --> 00:22:40,900 determination as to the parental and custodial rights. 359 00:22:43,420 --> 00:22:44,500 We're adjourned. 360 00:22:48,560 --> 00:22:55,420 Hannah, please wait. 361 00:22:56,120 --> 00:22:57,120 Wait a minute. 362 00:22:57,400 --> 00:22:58,860 You guys know each other? 363 00:22:59,500 --> 00:23:02,180 Yes, she volunteers at the nursing home where Tess is staying. 364 00:23:03,100 --> 00:23:05,640 What? Am I supposed to believe that this is some sort of coincidence? 365 00:23:06,180 --> 00:23:08,980 Kevin, I'm starting to believe that this is all part of a plan. 366 00:23:10,160 --> 00:23:11,720 Kevin, we need you. 367 00:23:17,020 --> 00:23:18,420 What are you doing here, Monica? 368 00:23:19,880 --> 00:23:21,280 I'm a friend of Kevin's. 369 00:23:22,380 --> 00:23:23,380 Oh. 370 00:23:23,880 --> 00:23:26,180 Well, I guess I don't need to ask whose side you're on. 371 00:23:26,520 --> 00:23:28,260 I'm not on any side, Hannah. 372 00:23:28,480 --> 00:23:30,220 I want what's best for Nathan. 373 00:23:30,580 --> 00:23:31,580 Danny. 374 00:23:32,180 --> 00:23:33,180 What? 375 00:23:33,480 --> 00:23:34,600 I named him Danny. 376 00:23:35,820 --> 00:23:36,639 I'm sorry. 377 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 I have to go. 378 00:23:46,480 --> 00:23:47,620 What am I going to tell him? 379 00:23:50,320 --> 00:23:53,540 Do you think... Do you think his mother is dead? 380 00:23:55,160 --> 00:24:00,680 I never told him that, but how do you tell a child that his mother just left 381 00:24:00,680 --> 00:24:01,840 in the middle of the street? 382 00:24:03,720 --> 00:24:05,840 I hate her for what she did. 383 00:24:07,580 --> 00:24:08,820 Maybe you are here to help me. 384 00:24:09,080 --> 00:24:10,820 I mean, you can get her to change her mind. 385 00:24:11,880 --> 00:24:16,820 Kevin, you may not want to hear this, but she is not a terrible person. She's 386 00:24:16,820 --> 00:24:20,460 kind and loving and... You know, you're right. I don't want to hear that. 387 00:24:26,560 --> 00:24:28,540 I just love him so much. 388 00:24:29,720 --> 00:24:30,720 He's all I have. 389 00:24:32,200 --> 00:24:36,520 And yesterday when I saw him running out to the street, and I knew that I 390 00:24:36,520 --> 00:24:38,780 couldn't stop him, I thought I had lost him. 391 00:24:40,480 --> 00:24:43,440 And now it is. It's just not fair. 392 00:24:44,040 --> 00:24:45,520 Life is not fair sometimes. 393 00:24:46,520 --> 00:24:48,340 But God always is. 394 00:24:49,500 --> 00:24:50,860 You heard that before. 395 00:24:51,420 --> 00:24:52,420 Do you remember? 396 00:24:54,980 --> 00:24:56,780 Excuse me, Kevin. 397 00:24:58,160 --> 00:25:02,520 God sent me. You get lost, buddy. Well, I was. That's why I got here so late. 398 00:25:02,840 --> 00:25:03,920 What do you want? 399 00:25:04,800 --> 00:25:09,920 Well, I heard that you're angry with God. That's why I'm here. Who are you? 400 00:25:10,160 --> 00:25:12,680 My name is Phil. I'm an angel. 401 00:25:12,980 --> 00:25:15,820 Really? Yes. Well, Fred, why don't you do me a favor? No, Kevin, my name is 402 00:25:15,820 --> 00:25:19,000 Phil. Why don't you head back to heaven, or wherever did you come from, and tell 403 00:25:19,000 --> 00:25:21,900 your boss that I don't care what he's got to say, because he's not fair. 404 00:25:22,160 --> 00:25:26,320 Yeah, okay. Now, just let me help you out right there. See, God is... 405 00:25:27,480 --> 00:25:28,980 Fair. Oh, really? 406 00:25:29,220 --> 00:25:35,400 Then where's my money? Life, however often, is not. Now, God does not promise 407 00:25:35,400 --> 00:25:42,160 life without bad time. But God does promise that if you want to work your 408 00:25:42,160 --> 00:25:43,660 through it, you can. 409 00:25:44,960 --> 00:25:48,380 That is the most pathetic compound I've ever heard. 410 00:25:48,980 --> 00:25:49,980 Pathetic! 411 00:25:51,470 --> 00:25:53,450 Pathetic? Listen to me. I understand it's pathetic. 412 00:25:53,670 --> 00:25:57,610 But look at the good things in life. What good things? Look around. 413 00:25:57,830 --> 00:25:58,829 You got a sunset. 414 00:25:58,830 --> 00:26:01,790 You got babies. You got a three -day weekend. 415 00:26:02,030 --> 00:26:05,170 Oh, the three -day weekend, huh? It's a big one. Big. 416 00:26:07,590 --> 00:26:12,590 See, now, the bad things that you see, that's someone else's world. 417 00:26:14,590 --> 00:26:17,510 We don't talk about him because he's not worth talking about. 418 00:26:17,910 --> 00:26:19,970 None of this is worth talking about. 419 00:26:20,650 --> 00:26:21,910 None of it. Kevin. 420 00:26:25,390 --> 00:26:26,390 I'm an angel. 421 00:26:27,250 --> 00:26:29,810 And I don't believe you are. 422 00:26:30,150 --> 00:26:33,430 I know things you don't, and I've seen pain. 423 00:26:33,970 --> 00:26:34,970 Like mine. 424 00:26:35,430 --> 00:26:36,430 Yeah. 425 00:26:37,650 --> 00:26:42,390 I'm talking about real pain. I'm not talking about the pain my father didn't 426 00:26:42,390 --> 00:26:44,550 give me any money when he died in his will. 427 00:26:45,770 --> 00:26:46,770 Disease. 428 00:26:49,480 --> 00:26:54,540 That is so devastating that not only does it devastate the person with it, 429 00:26:54,540 --> 00:27:01,340 the entire family I'm talking about a mother Seeing her 430 00:27:01,340 --> 00:27:07,860 child her life just snatched away from her that pain 431 00:27:07,860 --> 00:27:14,400 These people hurt and they blame God God 432 00:27:14,400 --> 00:27:19,770 has all this power So God must have okayed it, right? 433 00:27:19,970 --> 00:27:23,270 Right. Wrong. It doesn't work that way. 434 00:27:23,690 --> 00:27:26,630 God doesn't cause pain. God heals. 435 00:27:26,870 --> 00:27:29,150 God doesn't hate. God loves. 436 00:27:30,130 --> 00:27:32,850 God doesn't want to see bad things happen. 437 00:27:33,270 --> 00:27:35,870 But they just, they happen. 438 00:27:38,930 --> 00:27:40,230 I'm telling you now. 439 00:27:40,650 --> 00:27:44,690 I wouldn't blame God for the things that I didn't get. 440 00:27:45,530 --> 00:27:47,090 I would thank God. 441 00:27:47,660 --> 00:27:48,800 For the things that I have. 442 00:27:49,380 --> 00:27:54,980 And Kevin, if I were you, I wouldn't get upset because my father didn't leave me 443 00:27:54,980 --> 00:27:55,980 any money. 444 00:27:56,400 --> 00:27:59,460 I'd get upset because my father died. 445 00:28:02,280 --> 00:28:07,080 I thought I did what I wanted. I thought God wanted me and Nathan to be 446 00:28:07,080 --> 00:28:09,380 together. Now we want to take him away. 447 00:28:10,620 --> 00:28:12,620 Nathan was not God's gift to you. 448 00:28:13,440 --> 00:28:14,560 You were the gift. 449 00:28:15,180 --> 00:28:18,880 To a little boy who needed a father. And you've been a wonderful father for 450 00:28:18,880 --> 00:28:19,880 seven years. 451 00:28:20,100 --> 00:28:25,800 You think that's all I get? I'm just supposed to give him up and walk away? 452 00:28:26,440 --> 00:28:29,020 Now? I don't know yet. 453 00:28:30,620 --> 00:28:32,700 I'm not sure why all of this is happening. 454 00:28:33,900 --> 00:28:38,960 Why we're losing Tess or why Hannah has decided to try and find her child after 455 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 all these years. 456 00:28:40,040 --> 00:28:43,960 But I do know there are no coincidences with God. 457 00:28:44,650 --> 00:28:46,930 That all of this is somehow connected. 458 00:28:47,850 --> 00:28:51,790 So please, Kevin, will you come with me to see Tess? 459 00:28:53,490 --> 00:28:54,590 Hannah will be there. 460 00:28:55,330 --> 00:28:56,330 Yes. 461 00:29:00,950 --> 00:29:02,630 Hey, Kevin. 462 00:29:03,190 --> 00:29:04,310 It's the Blues Angel. 463 00:29:05,350 --> 00:29:06,830 Like old home week, huh? 464 00:29:07,270 --> 00:29:08,270 How are you? 465 00:29:09,190 --> 00:29:10,190 Tess? 466 00:29:13,440 --> 00:29:14,860 Look who's here to see you. 467 00:29:16,320 --> 00:29:17,320 Hi, Tess. 468 00:29:19,540 --> 00:29:20,540 Do you remember me? 469 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 She's an angel? 470 00:29:25,100 --> 00:29:26,100 Yes, she is. 471 00:29:26,280 --> 00:29:27,420 And she's my friend. 472 00:29:28,820 --> 00:29:29,820 Hello. 473 00:29:30,800 --> 00:29:32,300 I saw you come in. 474 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Hey, Nathan. 475 00:29:41,200 --> 00:29:43,050 Remember how we used to... to talk about your mother? 476 00:29:43,510 --> 00:29:44,510 Yeah. 477 00:29:44,850 --> 00:29:45,850 She's in heaven. 478 00:29:47,690 --> 00:29:48,750 Not exactly. 479 00:29:50,550 --> 00:29:54,830 I just found out yesterday that she's been living here all along. 480 00:29:55,650 --> 00:29:56,650 Where? 481 00:29:57,610 --> 00:29:58,610 Right here. 482 00:29:58,730 --> 00:29:59,730 In the town. 483 00:30:02,590 --> 00:30:03,590 You want to meet her? 484 00:30:31,530 --> 00:30:32,850 Are you really my mom? 485 00:30:34,470 --> 00:30:35,470 Yes. 486 00:30:38,630 --> 00:30:40,590 I knew I'd see you someday. 487 00:30:41,530 --> 00:30:44,270 So did I. 488 00:30:50,170 --> 00:30:57,070 Is God happy now, 489 00:30:57,070 --> 00:30:58,070 Monica? 490 00:31:04,240 --> 00:31:05,460 Where have you been all this time? 491 00:31:07,780 --> 00:31:08,780 I've been here. 492 00:31:09,740 --> 00:31:10,740 In this town. 493 00:31:12,140 --> 00:31:13,140 Thinking about you. 494 00:31:14,000 --> 00:31:16,060 Why did it take so long to find me? 495 00:31:17,140 --> 00:31:23,300 Well, it took me some time to get ready to be your mommy. 496 00:31:26,160 --> 00:31:27,300 But I'm ready now. 497 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 You Kevin? 498 00:31:35,840 --> 00:31:36,840 Andrew. 499 00:31:37,860 --> 00:31:39,740 So many angels you got around this place. 500 00:31:39,980 --> 00:31:40,980 As many as you need. 501 00:31:41,560 --> 00:31:44,880 This is Gloria, by the way. Hi. Hi, Kevin. Nice to meet you. 502 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 I'm really glad you came. 503 00:31:47,460 --> 00:31:51,900 I can't really say that I am, but Monica seems to think there's a reason for all 504 00:31:51,900 --> 00:31:52,900 this. 505 00:31:53,160 --> 00:31:54,160 We all do. 506 00:31:55,580 --> 00:31:56,700 So do you still play the guitar? 507 00:31:57,380 --> 00:31:58,380 Yeah. 508 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 Why? 509 00:32:04,780 --> 00:32:11,660 If your problems won't go away and you're worried night 510 00:32:11,660 --> 00:32:14,340 and day, hand it over. 511 00:32:16,220 --> 00:32:20,680 Get on your knees and pray. Get on your knees and pray. 512 00:32:21,620 --> 00:32:28,580 If you're sick, feeling low, got no money, got nowhere 513 00:32:28,580 --> 00:32:31,960 to go, hand it over. 514 00:32:33,740 --> 00:32:35,880 Get on your knees and pray. 515 00:32:39,200 --> 00:32:40,480 Hand it over. 516 00:32:41,240 --> 00:32:42,560 Hand it over. 517 00:32:44,240 --> 00:32:46,560 Give it up. Give it over. 518 00:32:47,420 --> 00:32:49,420 Hand it over, yeah. 519 00:32:50,440 --> 00:32:52,720 Get on your knees and pray. 520 00:32:55,720 --> 00:32:59,000 Ain't no mountain you can't climb. 521 00:33:00,080 --> 00:33:01,340 No answer. 522 00:33:02,060 --> 00:33:03,180 that you can't find. 523 00:33:03,980 --> 00:33:07,540 All you need is a hand to hold. 524 00:33:08,180 --> 00:33:11,500 It'll heal your body, feed your soul. 525 00:33:12,120 --> 00:33:13,760 The road is dark. 526 00:33:14,060 --> 00:33:15,780 You can't find your way. 527 00:33:16,460 --> 00:33:19,900 Let the spirit light the way. 528 00:33:20,220 --> 00:33:22,760 Well, just hand it over. 529 00:33:23,820 --> 00:33:26,160 Get on your knees and pray. 530 00:33:27,980 --> 00:33:28,980 Wait. 531 00:33:30,740 --> 00:33:31,740 It's... 532 00:33:32,330 --> 00:33:34,350 It's not the music, it's the words. 533 00:33:35,050 --> 00:33:36,050 What? 534 00:33:38,790 --> 00:33:40,310 It's not about the singing. 535 00:33:41,310 --> 00:33:42,650 It's about the message. 536 00:33:44,530 --> 00:33:45,530 Hand it over. 537 00:33:46,070 --> 00:33:51,090 Kevin, sometimes God asks us to do things that seem impossible, that go 538 00:33:51,090 --> 00:33:57,090 everything that we feel is right. But he promises, if we trust him, that it all 539 00:33:57,090 --> 00:33:58,090 will be okay. 540 00:33:59,110 --> 00:34:00,190 What are you saying? 541 00:34:10,060 --> 00:34:11,580 I have to release Tess. 542 00:34:12,679 --> 00:34:14,100 I have to let her go. 543 00:34:15,719 --> 00:34:17,520 And you must let go of Nathan. 544 00:34:19,900 --> 00:34:21,120 I can't. 545 00:34:23,260 --> 00:34:27,719 We both have been so desperate to hold on to what we want that we haven't let 546 00:34:27,719 --> 00:34:29,860 God show us what he wants for us. 547 00:34:30,880 --> 00:34:35,159 Letting go doesn't mean that what we want has been taken away from us. It 548 00:34:35,159 --> 00:34:37,400 that we trust God to do what is best. 549 00:34:37,820 --> 00:34:40,190 If... We can hand it over. 550 00:34:40,810 --> 00:34:46,730 God promises that he will open all the windows in heaven for us and pour out a 551 00:34:46,730 --> 00:34:51,710 blessing so great that there isn't enough room to take it in. 552 00:34:55,389 --> 00:34:57,290 I trusted him before. 553 00:34:58,450 --> 00:35:00,310 And your life was transformed. 554 00:35:03,430 --> 00:35:04,690 What do I do now? 555 00:35:26,960 --> 00:35:33,940 surrounded by angels, unbelievably blessed with the chance to talk to you, 556 00:35:33,940 --> 00:35:35,920 I don't know what to say. 557 00:35:36,680 --> 00:35:41,860 I just don't know how to give up my son. 558 00:35:43,520 --> 00:35:50,340 But if you gave him to me, or me to him, if that was just for seven years, 559 00:35:50,440 --> 00:35:55,600 then thanks for those seven years. 560 00:35:56,520 --> 00:35:58,220 Thanks for letting me love him. 561 00:36:00,020 --> 00:36:03,000 I, um, I can give him to you again. 562 00:36:04,740 --> 00:36:11,440 I do, I just, um, if, you know, if you ever want to give him back to me 563 00:36:11,440 --> 00:36:16,980 sometime, then I want you to know that I'm ready when you are. 564 00:36:18,560 --> 00:36:22,540 I just, I need your help to know what to do next. 565 00:36:29,840 --> 00:36:31,060 Do you know what you gotta do now? 566 00:36:35,240 --> 00:36:36,240 Yeah. 567 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 Thanks. 568 00:36:38,540 --> 00:36:39,540 Thank you, Kevin. 569 00:36:40,020 --> 00:36:41,400 Thank you for coming here. 570 00:36:47,920 --> 00:36:49,080 Now it's your turn. 571 00:37:04,750 --> 00:37:07,970 I love Tess so much and it's really hard to let go. 572 00:37:10,490 --> 00:37:12,390 Because I'm afraid I won't get her back. 573 00:37:15,670 --> 00:37:21,190 I'm afraid that I won't hear her sing again or see her smile. 574 00:37:24,290 --> 00:37:27,990 But it's time for this angel to embrace the message. 575 00:37:29,930 --> 00:37:30,930 Fear not. 576 00:37:32,710 --> 00:37:35,370 And I trust you, Father, with all my heart. 577 00:37:36,990 --> 00:37:41,850 So, I give her over to you. 578 00:37:48,530 --> 00:37:49,970 I'll see you later, Tess. 579 00:38:07,370 --> 00:38:09,630 You must hate me. I did. 580 00:38:10,650 --> 00:38:13,350 And now I don't know what to feel. 581 00:38:15,690 --> 00:38:17,150 I want to lose him, Hannah. 582 00:38:18,470 --> 00:38:23,390 But I don't want him to get torn apart having to choose between a mother and 583 00:38:23,390 --> 00:38:25,550 father. I don't want that either. 584 00:38:26,450 --> 00:38:30,850 I don't know. I'm just really confused right now. 585 00:38:32,030 --> 00:38:33,030 Hey. 586 00:38:34,130 --> 00:38:35,630 Come to Joseph Wells with us. 587 00:38:36,810 --> 00:38:37,810 Are you serious? 588 00:38:38,350 --> 00:38:42,490 Yeah, this way you can really get to know him, and then we can figure it out. 589 00:38:42,770 --> 00:38:44,570 You know, he loves you so much. 590 00:38:45,870 --> 00:38:47,510 He talks about you a lot. 591 00:38:47,910 --> 00:38:50,370 Well, that's all I ever let him talk about. 592 00:38:50,570 --> 00:38:51,830 I'm a very vain father. 593 00:38:53,430 --> 00:38:54,430 Daddy! 594 00:38:54,730 --> 00:38:56,030 Daddy! Hey. 595 00:38:56,290 --> 00:38:58,030 Ruthie says I have Mommy's smile. 596 00:38:59,390 --> 00:39:01,810 You sure do, buddy. 597 00:39:03,490 --> 00:39:04,490 Excuse me. 598 00:39:05,290 --> 00:39:06,290 Come on. 599 00:39:06,410 --> 00:39:07,410 Let me see. 600 00:39:15,410 --> 00:39:16,770 I knew this angel one. 601 00:39:17,510 --> 00:39:19,790 Who told me that I had a long journey to make. 602 00:39:20,970 --> 00:39:22,170 That it wouldn't be easy. 603 00:39:23,530 --> 00:39:24,790 But it would be worth it. 604 00:39:25,430 --> 00:39:26,450 And she was right. 605 00:39:28,290 --> 00:39:29,390 Life is a mystery. 606 00:39:30,150 --> 00:39:31,190 Death is a mystery. 607 00:39:32,250 --> 00:39:33,330 God is a mystery. 608 00:39:34,090 --> 00:39:38,410 Personally, I think that an angel who loses her memory is a mystery. But 609 00:39:38,530 --> 00:39:42,150 you taught me that love isn't a mystery. 610 00:39:44,250 --> 00:39:49,330 And when I remember that God loves me, all of a sudden, I don't have to solve 611 00:39:49,330 --> 00:39:50,330 these mysteries anymore. 612 00:39:51,410 --> 00:39:56,930 And what I'm trying to say is that maybe Tess is on a journey too. 613 00:39:58,390 --> 00:40:04,420 And someday, I bet you'll look back like I did and realize that it was all Worth 614 00:40:04,420 --> 00:40:05,420 it. 615 00:40:07,540 --> 00:40:08,540 Thank you. 616 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 Thank you. 617 00:40:15,100 --> 00:40:19,620 You know, I was doing some research, and did you know that Monica lost her sight 618 00:40:19,620 --> 00:40:20,620 briefly? 619 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 Yeah, I was there. 620 00:40:23,100 --> 00:40:25,760 And she lost her memory once, too. 621 00:40:26,000 --> 00:40:26,999 That's right. 622 00:40:27,000 --> 00:40:29,980 And she took the form of an 80 -year -old for a few weeks. 623 00:40:30,900 --> 00:40:31,900 I remember. 624 00:40:32,980 --> 00:40:37,130 So... Empirically speaking, there really is no precedent for a human condition 625 00:40:37,130 --> 00:40:39,130 to become permanent in an angel. 626 00:40:40,170 --> 00:40:41,170 Uh, no. 627 00:40:41,330 --> 00:40:42,670 No, I guess not. 628 00:40:42,910 --> 00:40:46,550 Now that would explain why Tess is over there speaking with Ruth, right? 629 00:40:49,910 --> 00:40:52,310 Now you hold on to this, Ruthie. 630 00:40:52,930 --> 00:40:56,330 And I know you can because I'm not speaking to your brain. 631 00:40:56,590 --> 00:40:58,490 I'm speaking to your spirit. 632 00:41:00,050 --> 00:41:02,210 We all get lost in the darkness. 633 00:41:02,490 --> 00:41:04,750 Sometimes, baby, even angels. 634 00:41:05,650 --> 00:41:10,770 And when you're so lost, nobody can find you, even those who love you the most. 635 00:41:11,810 --> 00:41:12,810 God can. 636 00:41:13,870 --> 00:41:16,250 And he's lighting a candle for you. 637 00:41:16,830 --> 00:41:20,290 And he's preparing a place so that you can be with him. 638 00:41:20,970 --> 00:41:22,890 I know. I've seen it. 639 00:41:24,090 --> 00:41:29,150 And someday, he's going to send another angel who's going to take you to that 640 00:41:29,150 --> 00:41:31,110 place where the light never goes. 641 00:41:33,930 --> 00:41:40,190 If there has been a comfort deep down in your spirit, then it's all been worth 642 00:41:40,190 --> 00:41:41,190 it, baby. 643 00:41:42,910 --> 00:41:43,910 Yes. 644 00:41:44,750 --> 00:41:47,150 Oh, God bless you. 645 00:41:48,490 --> 00:41:50,930 He already has, baby. He already has. 646 00:41:59,030 --> 00:42:02,450 Yes. Well, look who else came to see me and didn't bring me any chocolate. 647 00:42:03,790 --> 00:42:06,270 You look wonderful. I am wonderful. 648 00:42:10,430 --> 00:42:11,030 I 649 00:42:11,030 --> 00:42:17,530 heard 650 00:42:17,530 --> 00:42:26,930 everything 651 00:42:26,930 --> 00:42:27,930 you said. 652 00:42:28,490 --> 00:42:31,290 And I'm so glad you love me so much. 653 00:42:32,710 --> 00:42:35,130 I do love you. I really do. 47968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.