Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:09,150
What are you going to do now, Charlie?
2
00:00:14,590 --> 00:00:16,230
No, that's not it.
3
00:00:23,530 --> 00:00:30,430
She had severe obsessive -compulsive
disorder, deep -seated anxieties, and
4
00:00:30,430 --> 00:00:34,890
the compulsive behavior or ritual, like
ordering and reordering the chess
5
00:00:34,890 --> 00:00:35,890
pieces,
6
00:00:36,040 --> 00:00:37,280
Helps to ease that anxiety.
7
00:00:40,460 --> 00:00:43,400
That's an awful lot to handle at 17.
8
00:00:44,180 --> 00:00:46,720
It's going to complicate this
assignment, you know.
9
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
Mm -hmm.
10
00:02:29,810 --> 00:02:31,010
Hey, Mr.
11
00:02:31,270 --> 00:02:32,590
Clark, are you leaving?
12
00:02:33,290 --> 00:02:36,230
Yes. Don't worry about it. They all
quit.
13
00:02:39,610 --> 00:02:45,530
It's a grab bag, isn't it? Learning
disabilities, ADD.
14
00:02:47,250 --> 00:02:49,850
Autism. And some of them are just plain
mean.
15
00:02:51,170 --> 00:02:56,010
But they're all God's children. And they
all need to be reached.
16
00:02:56,610 --> 00:02:59,590
I think Gloria would be very helpful in
this assignment.
17
00:02:59,910 --> 00:03:00,910
All right.
18
00:03:02,090 --> 00:03:03,090
I'm ready.
19
00:03:03,370 --> 00:03:07,850
Good. But we're going to need help from
somebody else.
20
00:03:23,790 --> 00:03:25,310
Down the road.
21
00:03:26,410 --> 00:03:28,330
Heavy burden.
22
00:03:28,790 --> 00:03:31,310
Heavy load.
23
00:03:32,250 --> 00:03:34,390
I will rise.
24
00:03:35,250 --> 00:03:38,370
And I will walk with you.
25
00:03:38,970 --> 00:03:41,530
I'll walk with you.
26
00:03:41,790 --> 00:03:44,630
Till the sun don't even shine.
27
00:03:45,310 --> 00:03:47,390
Walk with you.
28
00:03:48,090 --> 00:03:52,810
Every time I tell you I'll walk with
you.
29
00:03:56,110 --> 00:03:58,530
Believe me, I'll walk with you
30
00:03:58,530 --> 00:04:10,030
Good
31
00:04:10,030 --> 00:04:18,430
morning
32
00:04:18,430 --> 00:04:25,150
I'm your new teacher I hear you have an
interesting new
33
00:04:25,150 --> 00:04:26,150
assignment
34
00:04:35,130 --> 00:04:36,130
Stop it!
35
00:04:38,270 --> 00:04:41,210
Kobe, can you tell me what the
assignment is, please?
36
00:04:42,470 --> 00:04:47,330
Yeah, yeah. Our assignment is to sit in
this messed up room and don't
37
00:04:47,330 --> 00:04:48,350
contaminate the normal.
38
00:04:54,130 --> 00:04:58,590
Would you stop blowing chalk dust and
just answer my question, please?
39
00:05:00,350 --> 00:05:04,410
We're supposed to write a fairy tale or
a fable, something, with the moral at
40
00:05:04,410 --> 00:05:06,450
the end, like slow and steady wins the
race.
41
00:05:07,010 --> 00:05:08,190
We got the slow down.
42
00:05:08,610 --> 00:05:09,850
Now we're working on the steady.
43
00:05:11,910 --> 00:05:13,770
Thank you, Cobra.
44
00:05:24,230 --> 00:05:26,450
Steven, would you put those away? You
can play with them after.
45
00:06:01,259 --> 00:06:03,920
Charlie, you can play with this later,
okay?
46
00:06:07,560 --> 00:06:11,200
And the correct move is night.
47
00:06:28,910 --> 00:06:33,170
So I'm looking forward to getting to
know all of you and the time that we
48
00:06:33,170 --> 00:06:35,830
together. Which would be for like three
days.
49
00:06:36,790 --> 00:06:38,590
That's about how long the others ever
last.
50
00:06:39,790 --> 00:06:44,510
Well, do the best we can and see what we
can accomplish.
51
00:06:46,090 --> 00:06:52,990
All right. So I see that you've already
written an outline and those have been
52
00:06:52,990 --> 00:06:57,490
approved and given back to you. So now
it's time to start writing your story.
53
00:06:59,489 --> 00:07:00,489
But, Charlie,
54
00:07:01,490 --> 00:07:03,550
it looks like you never turned your
outline in.
55
00:07:05,030 --> 00:07:07,870
Yeah, I'm still working on it.
56
00:07:08,450 --> 00:07:13,050
Yeah, but the paper is due on Friday, so
you're a bit behind.
57
00:07:14,110 --> 00:07:15,690
I have to clean my hands.
58
00:07:17,030 --> 00:07:18,830
She doesn't even have an idea yet.
59
00:07:19,510 --> 00:07:20,510
Yes, I do.
60
00:07:20,570 --> 00:07:21,570
Okay, I do.
61
00:07:22,070 --> 00:07:26,630
I keep telling the teachers that I don't
write at school. I can't. I write at
62
00:07:26,630 --> 00:07:27,630
home.
63
00:07:28,430 --> 00:07:31,270
Home, I got a big, long story for you,
Cove.
64
00:07:34,110 --> 00:07:35,110
Well, that's wonderful.
65
00:07:35,610 --> 00:07:36,910
Maybe you could bring it in.
66
00:07:37,490 --> 00:07:39,650
No, I can't bring it here.
67
00:07:41,090 --> 00:07:42,090
It'll get dirty.
68
00:07:44,490 --> 00:07:49,010
Well, perhaps I could come to your house
and take a look at it.
69
00:07:50,510 --> 00:07:52,290
No, no, you can't do that.
70
00:08:08,430 --> 00:08:09,430
Look at me.
71
00:08:11,650 --> 00:08:17,130
You need to finish this assignment to
finish this class, and you need to
72
00:08:17,130 --> 00:08:18,710
this class to graduate.
73
00:08:19,910 --> 00:08:22,530
Now, I really want to help you do that.
74
00:08:25,690 --> 00:08:26,930
Have you written anything?
75
00:08:28,630 --> 00:08:33,390
Yes, I've written, okay? I don't know
why nobody believes me. Just call my
76
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
He'll tell you.
77
00:08:34,990 --> 00:08:37,970
I would like to speak with your father.
Can you tell me how to get a hold of
78
00:08:37,970 --> 00:08:38,970
him?
79
00:08:40,240 --> 00:08:41,980
The panelists is inside the top drawer.
80
00:09:29,330 --> 00:09:30,330
Yo!
81
00:09:31,190 --> 00:09:35,490
Hello. Well... My name is Monica. I'm
Charlie's new English teacher.
82
00:09:35,830 --> 00:09:37,010
You have a job here.
83
00:09:37,350 --> 00:09:40,750
I'm sorry. It's just that I'm very
concerned about Charlie and I want to
84
00:09:40,750 --> 00:09:41,629
her graduate.
85
00:09:41,630 --> 00:09:42,630
Me too.
86
00:09:43,050 --> 00:09:44,230
So what do you got?
87
00:09:44,790 --> 00:09:48,290
Well, she says that she's been working
on a story at home.
88
00:09:48,730 --> 00:09:49,730
Yeah, so?
89
00:09:49,750 --> 00:09:53,090
So she doesn't seem comfortable about
bringing that story into school, and I
90
00:09:53,090 --> 00:09:55,630
wondering if you might be able to...
Monica, if you'd been around her, you'd
91
00:09:55,630 --> 00:09:56,890
know she's been doing her work.
92
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
All right?
93
00:09:58,390 --> 00:10:00,350
So, you'll have to... The story's...
94
00:10:00,350 --> 00:10:08,730
Well,
95
00:10:09,010 --> 00:10:13,030
your father's very confident that you'll
bring the story in, and so am I.
96
00:10:29,810 --> 00:10:30,810
Spanish? Armenian.
97
00:10:32,490 --> 00:10:33,770
I feel sick.
98
00:10:34,730 --> 00:10:35,870
Feel sick over there.
99
00:10:39,350 --> 00:10:46,290
Her son, Yuri Ivanov, he forgot his
lunch. She's in
100
00:10:46,290 --> 00:10:47,290
the ninth grade.
101
00:10:48,350 --> 00:10:49,350
Thank you.
102
00:10:50,850 --> 00:10:54,350
Now, how can I help you? I am here for
the Charlie Wells evaluation.
103
00:10:55,370 --> 00:10:56,370
She's right over there.
104
00:10:59,720 --> 00:11:00,719
That's all that?
105
00:11:00,720 --> 00:11:02,360
Well, that's 12 years of bureaucracy.
106
00:11:03,320 --> 00:11:06,760
Every year they add 50 more pages and a
new plan for therapy.
107
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
we got, Charlie?
108
00:11:43,990 --> 00:11:49,950
Um, nothing really, just a electric
bill, um,
109
00:11:50,090 --> 00:11:53,990
something for refinancing the house.
Nothing much, really.
110
00:11:54,450 --> 00:11:55,950
I heard from your teacher today.
111
00:11:56,410 --> 00:11:57,550
You writing that story?
112
00:11:58,330 --> 00:11:59,330
Hmm?
113
00:11:59,830 --> 00:12:03,090
I'm working on it, Dad. Good. Get it in,
because you've got to graduate.
114
00:12:05,790 --> 00:12:07,590
Charlie, did you bring your story today?
115
00:12:20,439 --> 00:12:21,460
Charlie, are you okay?
116
00:12:22,060 --> 00:12:24,100
I can't breathe.
117
00:12:24,980 --> 00:12:26,100
Go see the nurse.
118
00:12:26,340 --> 00:12:27,560
Go on, she'll help you.
119
00:12:30,220 --> 00:12:32,040
I can't breathe.
120
00:12:33,640 --> 00:12:35,420
It must be an awful way to feel.
121
00:12:35,760 --> 00:12:40,120
Let me turn on this clean air machine
and get these particles out.
122
00:12:40,380 --> 00:12:42,380
No, that's not going to work.
123
00:12:43,240 --> 00:12:44,480
It's just an air purifier.
124
00:12:44,880 --> 00:12:47,900
It says it clears 99 % of the
impurities.
125
00:12:48,200 --> 00:12:52,440
It's the 1%. That's the problem, okay?
Please just call my dad, okay? I have to
126
00:12:52,440 --> 00:12:53,480
go home.
127
00:12:53,720 --> 00:12:58,160
Just relax, baby. I can't. Please just
call my dad, okay? I'm going to die.
128
00:12:58,500 --> 00:13:00,080
You're not going to die.
129
00:13:02,940 --> 00:13:05,780
I will call him if it'll make you feel
any better.
130
00:13:07,660 --> 00:13:10,380
Kobe, you've done a great job with the
opening.
131
00:13:10,910 --> 00:13:13,130
Now I think you just need to start
working on it.
132
00:13:14,590 --> 00:13:15,590
You Monica?
133
00:13:15,810 --> 00:13:16,810
Yes, I am.
134
00:13:17,070 --> 00:13:20,110
I'm Rolando Wells. I'm picking up
Charlie at the nurse's office.
135
00:13:20,330 --> 00:13:21,470
But I want to work with you first.
136
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
Of course.
137
00:13:24,010 --> 00:13:25,010
All right, everyone.
138
00:13:25,110 --> 00:13:29,550
Use your story outline and add two new
details to your hero.
139
00:13:30,270 --> 00:13:31,270
And I'll be back shortly.
140
00:13:34,010 --> 00:13:35,310
The nurse is this way.
141
00:13:35,690 --> 00:13:36,950
I know where the nurse is.
142
00:13:37,510 --> 00:13:39,410
Charlie was complaining that she
couldn't breathe.
143
00:13:40,190 --> 00:13:41,190
But you don't believe her.
144
00:13:42,090 --> 00:13:43,530
I think she was very upset.
145
00:13:43,850 --> 00:13:47,290
If she says she couldn't breathe, she
couldn't breathe. What she feels is
146
00:13:47,390 --> 00:13:51,450
She's not one of those kids that fakes
things just to get out of her work. I
147
00:13:51,450 --> 00:13:55,930
believe that Charlie very much wants to
succeed, but I believe that she needs to
148
00:13:55,930 --> 00:14:00,650
be challenged in order to do that. She
succeeds every day. And considering the
149
00:14:00,650 --> 00:14:04,730
fact that this school changes teachers
every few weeks, it's amazing that she
150
00:14:04,730 --> 00:14:05,730
succeeds at all.
151
00:14:05,890 --> 00:14:08,030
Maybe it's the school that needs to work
harder.
152
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
I want to help, Mr. Wells.
153
00:14:10,440 --> 00:14:14,020
You're just like the last one and the
one before that and the one before that
154
00:14:14,020 --> 00:14:15,980
one. Here today, gone tomorrow.
155
00:14:16,300 --> 00:14:19,800
I know how frustrating this must be for
you. She always turns her work in,
156
00:14:19,840 --> 00:14:21,640
Monica. You should check your records.
157
00:14:23,800 --> 00:14:25,620
Then why won't she turn it in now?
158
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Daddy,
159
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
let me get out of here.
160
00:14:36,400 --> 00:14:37,199
What's the matter?
161
00:14:37,200 --> 00:14:41,370
Dad, there's all this. They never clean
this place, do they? No.
162
00:14:41,710 --> 00:14:42,790
Come on, baby, let's go.
163
00:14:43,050 --> 00:14:45,670
I'll need you to sign this relief, Mr.
Wells.
164
00:14:50,370 --> 00:14:51,370
Okay.
165
00:14:56,090 --> 00:14:57,470
I forgot my glasses.
166
00:14:57,690 --> 00:15:01,110
It acknowledges that you're taking
Charlie home.
167
00:15:01,910 --> 00:15:04,210
Okay. Where do you want me to sign?
Right here?
168
00:15:04,630 --> 00:15:05,990
No, that's the date.
169
00:15:06,210 --> 00:15:07,730
Sign where it says parent.
170
00:15:08,300 --> 00:15:09,300
Parent?
171
00:15:09,700 --> 00:15:10,840
Right here.
172
00:15:11,380 --> 00:15:13,680
No, I'm always forgetting those glasses.
173
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
Okay.
174
00:15:24,140 --> 00:15:26,040
Did you get that, Angel Girl?
175
00:15:26,520 --> 00:15:27,520
Yes.
176
00:15:28,300 --> 00:15:30,040
Charlie's father can't read.
177
00:15:35,180 --> 00:15:38,820
If Rolando can't read, how could he have
possibly sorted through all this and
178
00:15:38,820 --> 00:15:40,280
advocated for her?
179
00:15:40,580 --> 00:15:43,120
He's a very clever man, and he's learned
how to compensate.
180
00:15:43,540 --> 00:15:45,680
Also, he knows his daughter really well.
181
00:15:45,940 --> 00:15:49,060
But I don't think he knows about the
letter.
182
00:15:52,420 --> 00:15:53,420
Two of you, huh?
183
00:15:54,740 --> 00:15:56,440
Last year they sent one part -timer.
184
00:15:57,000 --> 00:15:58,960
Well, we want to support Charlie as best
we can.
185
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Maybe come in.
186
00:16:01,380 --> 00:16:02,700
Yeah. Thanks.
187
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
Thank you.
188
00:16:06,780 --> 00:16:10,060
Oh, I see where Charlie gets her love of
chess. I'll tell you what, I'll play
189
00:16:10,060 --> 00:16:12,680
you right now for five dollars, and I
bet you I'll take your link in about ten
190
00:16:12,680 --> 00:16:14,700
minutes. Well, I'm not one for wagering.
191
00:16:15,060 --> 00:16:18,040
That's how I used to make my living.
Carry the set to the park, take on all
192
00:16:18,040 --> 00:16:18,979
kinds of comments.
193
00:16:18,980 --> 00:16:22,040
I can see where Charlie gets her visual
strength.
194
00:16:23,100 --> 00:16:27,960
You know, there are some other areas,
though. I'm sick of these things.
195
00:16:28,400 --> 00:16:31,500
People always poking at my daughter,
trying to tell me what's wrong with her.
196
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
Mr. Wilde.
197
00:16:34,010 --> 00:16:37,530
Charlie has a good chance of graduating
from high school. That would be a
198
00:16:37,530 --> 00:16:39,550
tremendous achievement for her.
199
00:16:39,770 --> 00:16:43,750
It's a lot harder for her than it is for
the other kids. But she can do it.
200
00:16:43,990 --> 00:16:48,430
She needs to know that she can do it.
She will. Not if she refuses to do the
201
00:16:48,430 --> 00:16:49,730
work. We've covered this ground before.
202
00:16:50,690 --> 00:16:52,510
She said that she's been writing at
home.
203
00:16:52,750 --> 00:16:56,190
Have you seen any of it? She works all
the time. I don't stand over her
204
00:16:56,190 --> 00:16:59,910
watching. Well, it would help her a
great deal if you could work with her on
205
00:16:59,910 --> 00:17:02,630
writing. But in order to do that...
206
00:17:03,020 --> 00:17:04,420
You have to learn to read.
207
00:17:04,740 --> 00:17:05,880
I could help you.
208
00:17:06,440 --> 00:17:07,520
What are you talking about?
209
00:17:08,800 --> 00:17:13,099
You never learned to read, did you? You
got a lot of nerve, lady. Mr. Wells,
210
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
you're not alone.
211
00:17:14,420 --> 00:17:18,740
Millions of people, adults, have faced
illiteracy and they conquer it.
212
00:17:19,099 --> 00:17:20,760
It's not easy to hear the truth.
213
00:17:21,040 --> 00:17:25,000
The truth is I do just fine. Yes, but
wouldn't it be better if you could read
214
00:17:25,000 --> 00:17:28,180
her report card or later on that you
could read her diploma?
215
00:17:29,540 --> 00:17:31,360
I've accomplished a lot in my life.
216
00:17:32,130 --> 00:17:34,570
Yes, sir, you have, but what if you
could read a newspaper?
217
00:17:35,910 --> 00:17:40,710
I got a TV. Okay, then you open a book
and you discover Treasure Island or
218
00:17:40,710 --> 00:17:42,910
Copperfield. I could see the movie.
219
00:17:43,210 --> 00:17:46,110
Then how do you pay your taxes? How do
you pay a parking ticket?
220
00:17:46,430 --> 00:17:48,950
I know numbers. I use them all the time
at work.
221
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
Okay, Mr. Ross.
222
00:17:52,110 --> 00:17:54,690
I'll see you when you're ready.
223
00:17:58,530 --> 00:18:00,590
I can see you thinking about me all the
time.
224
00:18:02,220 --> 00:18:03,220
Just great.
225
00:18:04,060 --> 00:18:05,300
We'll see you folks later.
226
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
Charlie, can you come here?
227
00:18:09,500 --> 00:18:10,700
Try this new view.
228
00:18:14,700 --> 00:18:18,940
Sometimes the change of scenery can be a
great inspiration to us.
229
00:18:22,380 --> 00:18:23,380
Nice, isn't it?
230
00:18:24,240 --> 00:18:25,860
Yeah. Nice for me.
231
00:18:26,880 --> 00:18:28,100
Get her out of my kitchen.
232
00:18:28,420 --> 00:18:29,420
I'm cooking.
233
00:18:29,660 --> 00:18:32,780
Colby, close your mouth, open your mind,
keep writing your story.
234
00:18:34,540 --> 00:18:37,660
Don't let him get to you. He just acts
tough because he knows he's not.
235
00:18:38,200 --> 00:18:39,139
I know.
236
00:18:39,140 --> 00:18:42,740
That's the sort of careful observation
that makes a very good writer.
237
00:18:47,320 --> 00:18:50,980
Can you tell me something of the
characters in your fable?
238
00:18:52,080 --> 00:18:53,260
How would you describe them?
239
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
I don't know.
240
00:18:58,160 --> 00:18:59,760
Who's the hero of your story?
241
00:19:01,360 --> 00:19:07,300
Okay. I guess the king, right?
242
00:19:08,540 --> 00:19:09,740
And is there a queen?
243
00:19:10,720 --> 00:19:16,620
No. No, no. She left a long time ago.
244
00:19:17,460 --> 00:19:22,080
She was... Off on her own adventure.
245
00:19:23,380 --> 00:19:26,140
No. No, she just left.
246
00:19:28,330 --> 00:19:29,810
She left a baby.
247
00:19:31,590 --> 00:19:32,710
Oh, they had a baby.
248
00:19:33,550 --> 00:19:35,150
Yeah, a girl.
249
00:19:36,290 --> 00:19:42,590
And, well, she wakes up one morning and
Queen's gone.
250
00:19:43,290 --> 00:19:44,490
She doesn't really know why.
251
00:19:46,470 --> 00:19:50,310
But one day a letter comes in the mail.
252
00:19:51,570 --> 00:19:53,010
A letter? What did it say?
253
00:19:53,290 --> 00:19:57,450
Well, it's not really addressed to the
girl. It's for the king.
254
00:20:03,850 --> 00:20:06,510
Um. You see, the girl, she's at the
pond.
255
00:20:06,890 --> 00:20:08,730
And, um, the pond's pinned.
256
00:20:10,910 --> 00:20:12,330
You know what that is?
257
00:20:14,430 --> 00:20:15,430
You tell me.
258
00:20:16,170 --> 00:20:19,510
Okay, um, the pond is threatened.
259
00:20:20,270 --> 00:20:23,350
Okay, she's threatened like, like, let's
say a bishop.
260
00:20:23,750 --> 00:20:27,730
Okay? And she can't really move.
261
00:20:28,270 --> 00:20:32,610
Because if she does, then... King's in
check, right?
262
00:20:34,350 --> 00:20:35,350
She can't move.
263
00:20:35,610 --> 00:20:37,590
Can't leave, can't do anything.
264
00:20:40,090 --> 00:20:41,090
She's just stuck.
265
00:20:41,970 --> 00:20:48,150
You know, stuck, right? Where she is,
and... Well, that's called being pinned.
266
00:20:49,610 --> 00:20:50,890
That's called a metaphor.
267
00:20:52,290 --> 00:20:59,210
Or... You know, if it's... If it's F5...
then the bishop
268
00:20:59,210 --> 00:21:05,950
can trap, you know, by moving, moving to
be... I
269
00:21:05,950 --> 00:21:06,950
can't breathe.
270
00:21:07,290 --> 00:21:09,190
I can't breathe right now. I can't.
271
00:21:09,470 --> 00:21:11,130
I'm not getting any air. I can't
breathe.
272
00:21:11,910 --> 00:21:15,330
Please, I'm not. I can't. I'm not
getting any air. I can't. I can't
273
00:21:15,690 --> 00:21:17,390
I can't breathe right now.
274
00:21:18,230 --> 00:21:22,210
One step at a time, baby.
275
00:21:23,050 --> 00:21:24,710
The air is good here, isn't it?
276
00:21:24,930 --> 00:21:26,370
I don't know. I can't tell.
277
00:21:27,720 --> 00:21:30,160
I can't breathe. I can't sleep. I can
never sleep.
278
00:21:30,400 --> 00:21:32,180
I can't do anything.
279
00:21:33,160 --> 00:21:37,180
And you keep wondering, why is this
happening to me, don't you, baby?
280
00:21:38,140 --> 00:21:41,880
You see the other children in the hall,
and they're smiling and laughing.
281
00:21:42,700 --> 00:21:46,680
But in your mind, it's like a train full
of worries running through.
282
00:21:51,060 --> 00:21:55,500
You know, when I walk out of that class,
every time I can hear those kids.
283
00:21:56,190 --> 00:21:58,250
Oh, special needs. She must be stupid.
284
00:22:00,450 --> 00:22:01,530
I'm not stupid.
285
00:22:02,590 --> 00:22:03,590
I'm not.
286
00:22:03,710 --> 00:22:05,510
I know you're not stupid.
287
00:22:09,290 --> 00:22:11,090
But I think I need better medication.
288
00:22:11,830 --> 00:22:16,930
But a psychiatrist has already
prescribed medication. Some guy from
289
00:22:16,930 --> 00:22:21,070
services. But if my dad calls him, then
I can get better medication. And if I
290
00:22:21,070 --> 00:22:22,650
have better medicine, then I'll feel
better.
291
00:22:24,110 --> 00:22:26,430
And that's it. That's it. I'll just have
my dad call him.
292
00:22:28,310 --> 00:22:32,610
Well, now, right medication can make a
world of difference.
293
00:22:33,010 --> 00:22:35,750
But medication alone is not the answer.
294
00:22:36,710 --> 00:22:40,550
There is no magic pill to solve all your
problems.
295
00:22:46,730 --> 00:22:48,890
I don't know how much I wish there was.
296
00:22:55,690 --> 00:22:57,530
I'm picking up a prescription for
Charlie Wells.
297
00:23:08,810 --> 00:23:10,570
Trying out a new medication here.
298
00:23:15,350 --> 00:23:16,730
Charlie's Pharmacy, this is Chris.
299
00:23:22,990 --> 00:23:24,350
Just find right there.
300
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
Over here? Yeah.
301
00:23:29,130 --> 00:23:30,130
I'm going to leave it here.
302
00:23:35,290 --> 00:23:36,410
I can't do this.
303
00:23:36,910 --> 00:23:37,930
Daddy, I can't breathe.
304
00:23:38,150 --> 00:23:40,110
Okay, baby, this new medicine is going
to help. It's so dirty.
305
00:23:40,630 --> 00:23:42,090
Daddy, everything's dirty. It's coming
right down.
306
00:23:42,570 --> 00:23:43,269
Let's see.
307
00:23:43,270 --> 00:23:44,270
I can't breathe.
308
00:23:45,510 --> 00:23:46,650
Baby, can you eat these?
309
00:23:46,950 --> 00:23:48,030
How many are you supposed to take?
310
00:23:50,110 --> 00:23:52,730
Daddy, everything's dirty. Why is it
nothing's clean?
311
00:23:53,210 --> 00:23:54,840
Four. Take four of these.
312
00:23:55,460 --> 00:23:57,060
There you go. Come on. Come on.
313
00:23:57,780 --> 00:23:58,780
Calm down.
314
00:23:58,880 --> 00:23:59,880
Take four.
315
00:24:00,740 --> 00:24:01,740
Two.
316
00:24:02,400 --> 00:24:04,440
All right, calm down.
317
00:24:10,880 --> 00:24:13,240
Baby, better get to bed.
318
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Charlie?
319
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
Charlie?
320
00:24:17,260 --> 00:24:18,260
Charlie?
321
00:24:21,600 --> 00:24:23,080
Charlie? Oh.
322
00:24:30,340 --> 00:24:31,340
Charlie! Hello,
323
00:24:32,560 --> 00:24:34,220
Charlie. Mr. Wells.
324
00:24:34,460 --> 00:24:35,460
What are you doing here?
325
00:24:35,660 --> 00:24:36,720
We miss Charlie at school.
326
00:24:37,460 --> 00:24:40,820
We like to keep track of our children.
How are you doing, baby?
327
00:24:41,700 --> 00:24:44,920
Better. Good. You're going to be up and
around in no time.
328
00:24:45,260 --> 00:24:47,500
We brought you some flowers and some
magazines.
329
00:24:48,510 --> 00:24:51,830
And a composition book, just in case you
felt like writing down some of those
330
00:24:51,830 --> 00:24:54,790
ideas you had for your story. I thought
they were so wonderful.
331
00:24:55,190 --> 00:24:58,610
She had the problem right there. All the
pressure you people put on her. That's
332
00:24:58,610 --> 00:24:59,610
what triggers these things.
333
00:24:59,730 --> 00:25:01,850
Mr. Wells, you don't seem to... Excuse
me?
334
00:25:02,270 --> 00:25:03,270
Charlie Wells?
335
00:25:03,670 --> 00:25:04,489
That's her.
336
00:25:04,490 --> 00:25:06,090
I'm her father. Who are you?
337
00:25:06,290 --> 00:25:08,930
I'm Gloria, from L .A. County Social
Services.
338
00:25:09,570 --> 00:25:10,570
Social Services?
339
00:25:11,210 --> 00:25:12,210
Did you call them?
340
00:25:12,610 --> 00:25:15,750
Hospitals are required to report all
overdoses involving minors.
341
00:25:16,210 --> 00:25:17,590
Overdoses? She doesn't do drugs.
342
00:25:17,900 --> 00:25:23,020
The diagnosis is an overdose. I spoke
with the prescribing psychiatrist this
343
00:25:23,020 --> 00:25:25,520
morning. Charlie started a new
medication, correct?
344
00:25:26,920 --> 00:25:28,740
Yeah, it just didn't agree with her.
345
00:25:28,960 --> 00:25:31,300
And she began the course of Xanamine
last night?
346
00:25:31,640 --> 00:25:32,980
I guess that's what they call it.
347
00:25:33,200 --> 00:25:34,460
And how many pills did she take?
348
00:25:35,080 --> 00:25:38,220
The box, the label, it said four pills.
349
00:25:38,520 --> 00:25:43,840
I think it reads one tablet every four
hours.
350
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
Morning, everyone.
351
00:26:01,900 --> 00:26:05,540
Can you take your seats quickly, please?
We have a lot to get through today.
352
00:26:05,920 --> 00:26:08,020
Hey, teach, where's the obsessive
Charlie disorder?
353
00:26:08,900 --> 00:26:10,040
Charlie's sick, Colby.
354
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
Like always.
355
00:26:12,080 --> 00:26:13,380
She's in the county hospital.
356
00:26:15,820 --> 00:26:16,820
The hospital?
357
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
What happened?
358
00:26:19,680 --> 00:26:21,600
Everybody, take your seats quickly.
359
00:26:23,240 --> 00:26:24,280
You're going to be fine.
360
00:26:32,620 --> 00:26:34,200
Copey? Copey!
361
00:26:35,440 --> 00:26:37,000
Everyone, stay back.
362
00:26:37,840 --> 00:26:39,240
Another one.
363
00:26:47,360 --> 00:26:48,360
Copey?
364
00:27:11,760 --> 00:27:15,600
There's no class in here for a while, so
you can stay and rest if you need to.
365
00:27:16,400 --> 00:27:17,400
I don't need no rest.
366
00:27:18,440 --> 00:27:19,440
I'm fine.
367
00:27:20,520 --> 00:27:21,520
It happens all the time.
368
00:27:22,320 --> 00:27:23,500
Doesn't make it any easier.
369
00:27:24,180 --> 00:27:25,820
Hey, everybody in here's got something.
370
00:27:26,380 --> 00:27:27,380
I'm epileptic.
371
00:27:27,720 --> 00:27:28,720
Charlie's got OCD.
372
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
Gordo's just playing stupid.
373
00:27:30,960 --> 00:27:33,080
Stuff happens in life. You just got to
learn to live with it.
374
00:27:33,540 --> 00:27:35,740
You get up off the floor and you keep on
cruising.
375
00:27:36,960 --> 00:27:38,260
You do that very well.
376
00:27:39,180 --> 00:27:40,820
I wish you could teach that to Charlie.
377
00:27:45,480 --> 00:27:46,880
Do I get extra credit for it?
378
00:27:56,040 --> 00:27:57,620
I'm okay, you know, Dad.
379
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
God help me.
380
00:28:00,480 --> 00:28:01,700
I nearly killed you.
381
00:28:02,040 --> 00:28:03,160
Not on purpose.
382
00:28:03,640 --> 00:28:07,320
You misread the directions, Dad. It
happened. I didn't read them at all.
383
00:28:07,600 --> 00:28:08,840
I think you know that.
384
00:28:11,300 --> 00:28:12,300
Yeah.
385
00:28:12,800 --> 00:28:15,020
Thought I could take care of things
without that.
386
00:28:15,370 --> 00:28:16,370
You did.
387
00:28:16,710 --> 00:28:17,710
Daddy, you do.
388
00:28:17,930 --> 00:28:18,930
No, I don't.
389
00:28:19,390 --> 00:28:20,890
I blew it big time.
390
00:28:21,530 --> 00:28:23,230
I don't deserve to be your father.
391
00:28:23,590 --> 00:28:24,590
Don't say that.
392
00:28:25,830 --> 00:28:28,130
Please, Daddy, I'd be lost without you.
393
00:28:29,010 --> 00:28:30,290
That makes two of us.
394
00:28:33,270 --> 00:28:36,390
Get so worried when you get upset.
395
00:28:37,630 --> 00:28:40,110
Your mama, she always knew what to say.
396
00:28:40,650 --> 00:28:41,850
But I just freeze.
397
00:28:46,800 --> 00:28:52,140
I remember her always yelling about how
dirty I was and cleaning me all the time
398
00:28:52,140 --> 00:28:56,820
and checking the oven over and over and
over again.
399
00:28:57,920 --> 00:29:00,120
She was always so afraid of leaving that
thing on.
400
00:29:00,540 --> 00:29:03,920
She was terrified of leaving the gas on
and hurting you.
401
00:29:04,320 --> 00:29:06,760
She checked those dials every five
minutes.
402
00:29:10,480 --> 00:29:12,280
She had it too, didn't she?
403
00:29:13,740 --> 00:29:14,740
OCD.
404
00:29:16,010 --> 00:29:17,010
She had problems.
405
00:29:17,790 --> 00:29:18,790
She was young.
406
00:29:19,750 --> 00:29:22,090
Young when she had you. Young when she
left.
407
00:29:23,290 --> 00:29:24,530
Lots of things she lacked.
408
00:29:25,370 --> 00:29:26,630
But she understood you.
409
00:29:28,210 --> 00:29:30,470
She always knew what to say when you
were worried.
410
00:29:31,070 --> 00:29:32,310
Then why'd she leave?
411
00:29:34,070 --> 00:29:35,450
I guess she had enough of me.
412
00:29:37,610 --> 00:29:39,070
You mean she had enough of me?
413
00:29:39,710 --> 00:29:41,190
No. Not you.
414
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
Not you.
415
00:29:45,010 --> 00:29:46,010
Daddy.
416
00:29:46,670 --> 00:29:48,630
A letter came for us in the mail.
417
00:29:49,390 --> 00:29:51,230
And I put it in my top drawer at home.
418
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
And it's from her.
419
00:29:54,790 --> 00:29:56,970
And I can read it to you if you want me
to.
420
00:30:01,410 --> 00:30:02,890
I'm going to go get a cup of coffee.
421
00:30:03,810 --> 00:30:04,810
Okay?
422
00:30:20,680 --> 00:30:21,780
That's what I love about hospitals.
423
00:30:23,940 --> 00:30:24,940
The free show.
424
00:30:25,680 --> 00:30:26,680
Kobe.
425
00:30:27,280 --> 00:30:28,640
What are you doing here?
426
00:30:29,020 --> 00:30:30,020
I brought you something.
427
00:30:30,620 --> 00:30:31,620
Yeah?
428
00:30:32,660 --> 00:30:33,660
I drew it myself.
429
00:30:39,380 --> 00:30:45,380
Thank you.
430
00:30:48,500 --> 00:30:49,800
So what's going on at school?
431
00:30:50,760 --> 00:30:51,760
Everything's cool.
432
00:30:52,760 --> 00:30:57,320
I had one of my patented Kobe shakes
today, and Monica got all freaked out.
433
00:30:58,260 --> 00:31:03,700
I thought it was no big thing, you know,
that you were the one that needs some
434
00:31:03,700 --> 00:31:04,780
serious help.
435
00:31:05,600 --> 00:31:06,700
Yeah, right.
436
00:31:13,080 --> 00:31:19,580
Kobe, what do you think about, you know,
when you're having one of those things?
437
00:31:24,720 --> 00:31:26,940
Nothing. I don't even know what's
happening until it's over.
438
00:31:28,700 --> 00:31:30,180
It's like traveling at the speed of
light.
439
00:31:31,360 --> 00:31:33,180
You get back before you hardly even
left.
440
00:31:33,820 --> 00:31:35,520
So, does it hurt?
441
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
It's just my pride.
442
00:31:40,520 --> 00:31:41,520
And that only hurts.
443
00:31:42,880 --> 00:31:44,060
Here, you stay on the floor.
444
00:31:51,740 --> 00:31:52,740
I gotta get back to school.
445
00:31:54,410 --> 00:31:56,210
They lost without me. Yeah.
446
00:31:56,690 --> 00:31:57,890
Yeah, you should go.
447
00:31:58,350 --> 00:31:59,570
Bye. Bye.
448
00:32:22,160 --> 00:32:25,440
When I started out as an angel, I saw
everything in black and white, and it
449
00:32:25,440 --> 00:32:27,260
a lot harder when you start to see the
gray.
450
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
Well, well.
451
00:32:28,740 --> 00:32:31,260
Our little angel is learning something.
452
00:32:34,720 --> 00:32:39,240
But the protocol for intervening on a
client's behalf in a custodial way is...
453
00:32:39,240 --> 00:32:43,580
is very clear. It is in black and white.
454
00:32:44,000 --> 00:32:45,240
In terms of Charlie?
455
00:32:45,620 --> 00:32:46,620
Yes.
456
00:32:46,800 --> 00:32:49,020
And the regulations say...
457
00:32:51,660 --> 00:32:54,940
That Charlie must be placed in foster
care pending further investigation.
458
00:32:56,020 --> 00:32:57,020
Oh, no.
459
00:32:57,360 --> 00:33:02,540
I know. I feel awful. But the rule is
clear. Her current situation places her
460
00:33:02,540 --> 00:33:03,499
a dangerous environment.
461
00:33:03,500 --> 00:33:07,040
She's not always responsible for her own
actions. And she's clearly under the
462
00:33:07,040 --> 00:33:09,660
care of someone incapable of handling
her medication properly.
463
00:33:10,140 --> 00:33:12,060
Well, you saw what happened.
464
00:33:12,440 --> 00:33:16,300
Yeah. But how can we make progress with
a father and a daughter if they're
465
00:33:16,300 --> 00:33:18,220
separated? There'll be a hearing.
466
00:33:18,420 --> 00:33:20,460
And they'll listen to both sides.
467
00:33:21,130 --> 00:33:23,110
But I had no choice.
468
00:33:24,030 --> 00:33:26,870
It's in the book. I had to send in a
recommendation.
469
00:33:27,350 --> 00:33:28,650
You've already sent it in?
470
00:33:28,910 --> 00:33:31,630
She told you there was no choice.
471
00:33:33,650 --> 00:33:38,850
Then I need to go and see Rolando right
away and explain to him that it's
472
00:33:38,850 --> 00:33:40,650
temporary and that there will be a
hearing.
473
00:33:41,090 --> 00:33:44,830
Is it possible that he got the report
that fast? Oh, in cases like this, they
474
00:33:44,830 --> 00:33:45,830
hand deliver.
475
00:33:46,530 --> 00:33:50,070
You did what you had to do, baby, even
though it was hard.
476
00:33:50,670 --> 00:33:55,010
And what we have to do now is trust the
Father and pray that it was the right
477
00:33:55,010 --> 00:33:56,010
thing to do.
478
00:34:04,270 --> 00:34:06,590
Daddy, they said I could go home later
today.
479
00:34:06,810 --> 00:34:10,889
Great. Oh, I finished my story. You want
to hear it? Sure, baby. But first, the
480
00:34:10,889 --> 00:34:14,170
messenger came to the house with some
social services. Said it was important.
481
00:34:16,510 --> 00:34:18,949
Guess I don't have to say I lost my
glasses.
482
00:34:30,290 --> 00:34:32,130
Why? Incapable of administering
medication.
483
00:34:33,250 --> 00:34:35,929
Dad just says they're going to take me
away from you. What are we going to do?
484
00:34:37,030 --> 00:34:38,030
I don't know.
485
00:34:40,550 --> 00:34:43,810
I'll offer to speak to the board on
their behalf. I'll explain that it's not
486
00:34:43,810 --> 00:34:45,929
cut and dried as it may appear on the
surface.
487
00:34:46,190 --> 00:34:47,949
Do you think that'll help? I think it's
a great idea.
488
00:34:48,210 --> 00:34:51,670
And I'm sure that Rolando and Charlie
will appreciate all the assistance you
489
00:34:51,670 --> 00:34:52,670
give them.
490
00:34:54,969 --> 00:34:55,969
Where'd they go?
491
00:35:11,240 --> 00:35:12,240
Dad, where are we going?
492
00:35:12,700 --> 00:35:14,400
To try my sister's house in Detroit.
493
00:35:14,620 --> 00:35:17,000
We can stay there until we can figure
out what we're going to do next.
494
00:35:17,400 --> 00:35:18,520
What does that sign say?
495
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
National Forest.
496
00:35:21,600 --> 00:35:23,320
Good. Then we'll take the back roads.
497
00:35:29,700 --> 00:35:33,080
Dad, there's no water here. What if my
hands get dirty? How am I going to clean
498
00:35:33,080 --> 00:35:37,020
them? Don't worry about it. It's
impossible for me not to worry about it.
499
00:35:37,540 --> 00:35:38,540
Okay, okay.
500
00:35:39,180 --> 00:35:40,240
Then worry about it.
501
00:35:43,760 --> 00:35:45,200
We better stop for some gas.
502
00:35:45,740 --> 00:35:46,740
I'll buy some water.
503
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Then what?
504
00:35:48,540 --> 00:35:49,540
We'll keep driving.
505
00:35:51,160 --> 00:35:55,560
Look, what if Aunt Rita won't help us?
She will. What if she won't? Charlie! If
506
00:35:55,560 --> 00:35:58,760
she won't, then we'll keep driving until
I find some place safe for us.
507
00:35:59,380 --> 00:36:00,380
Home is safe.
508
00:36:00,540 --> 00:36:03,520
We can't go home. If we go home, the
social services is going to pick you up,
509
00:36:03,540 --> 00:36:05,740
right? Isn't that what the letter said,
didn't it?
510
00:36:06,860 --> 00:36:07,860
Yeah.
511
00:36:08,080 --> 00:36:09,080
I guess.
512
00:36:22,060 --> 00:36:22,959
Oh, my God.
513
00:36:22,960 --> 00:36:24,100
I didn't see it.
514
00:36:30,500 --> 00:36:32,740
Monica, what are you doing? Are you
crazy?
515
00:36:32,960 --> 00:36:34,780
I'm here to stop you from running away.
516
00:36:35,240 --> 00:36:36,300
Like hell you will.
517
00:36:37,000 --> 00:36:40,160
Nobody's going to take my daughter away
from me. I don't care what the law says.
518
00:36:40,240 --> 00:36:41,420
I don't care what any rule says.
519
00:36:41,700 --> 00:36:43,060
Do you care what God says?
520
00:36:43,740 --> 00:36:46,340
God? You mean like God up in heaven?
God?
521
00:36:46,620 --> 00:36:49,180
I mean God right here, right now.
522
00:36:49,770 --> 00:36:53,050
Who has been waiting for you and who
sent me here to tell you so.
523
00:36:54,170 --> 00:36:55,170
You're crazy.
524
00:36:57,830 --> 00:36:59,470
I'm an angel, Rolando.
525
00:37:03,270 --> 00:37:06,170
Dad, what's going on? Charlie, get back
in the car. No.
526
00:37:06,570 --> 00:37:07,810
I am an angel.
527
00:37:09,890 --> 00:37:10,890
Believe it.
528
00:37:25,520 --> 00:37:26,660
Don't be afraid, Charlie.
529
00:37:32,780 --> 00:37:37,940
How did
530
00:37:37,940 --> 00:37:41,540
you do that?
531
00:37:42,500 --> 00:37:44,000
You're in God's care.
532
00:37:44,820 --> 00:37:47,040
There's no safer place to be.
533
00:37:52,300 --> 00:37:53,740
Having sense here?
534
00:37:54,320 --> 00:37:56,600
To deliver a message to you, Rolando.
535
00:37:58,060 --> 00:37:59,640
It's a very special message.
536
00:38:00,560 --> 00:38:05,100
It can only be read and God wants you to
read it.
537
00:38:06,100 --> 00:38:07,240
You're playing with me.
538
00:38:07,480 --> 00:38:08,500
This is a joke.
539
00:38:09,220 --> 00:38:10,220
No.
540
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
It's a miracle.
541
00:38:13,820 --> 00:38:15,140
Is this what God wants?
542
00:38:15,360 --> 00:38:17,200
To humiliate me in front of my daughter?
543
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
Oh, no.
544
00:38:21,390 --> 00:38:24,610
God wants to share a miracle with you in
front of your daughter.
545
00:38:25,790 --> 00:38:27,210
These are her words.
546
00:38:27,770 --> 00:38:29,430
This is her story.
547
00:38:30,450 --> 00:38:31,450
Look.
548
00:38:39,550 --> 00:38:40,590
Oh, my God.
549
00:38:41,750 --> 00:38:42,750
My God.
550
00:38:43,270 --> 00:38:44,310
What did you say?
551
00:38:45,290 --> 00:38:46,290
Please.
552
00:38:48,530 --> 00:38:50,070
Once upon a time,
553
00:38:51,280 --> 00:38:55,280
There was a king who lived in a
chessboard kingdom.
554
00:38:56,200 --> 00:39:01,840
He was big and strong and proud and
loved by everyone,
555
00:39:01,980 --> 00:39:06,260
but especially by a little one named
Charles.
556
00:39:11,360 --> 00:39:14,100
Charlie moved forward one step at a
time.
557
00:39:15,060 --> 00:39:19,220
She didn't jump like a knight or swoop
like a bishop.
558
00:39:20,360 --> 00:39:26,600
She was slow, but she knew that if she
stayed right next to the king, they
559
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
make it together.
560
00:39:32,760 --> 00:39:34,240
Thank you for this miracle.
561
00:39:36,880 --> 00:39:38,960
Thank you for the miracle named Charlie.
562
00:39:46,260 --> 00:39:48,160
God loves you both so much.
563
00:39:49,260 --> 00:39:52,080
But he's given you this chance to see
what you're missing.
564
00:39:53,840 --> 00:39:57,740
You can learn to read, Rolando, if you
want to.
565
00:39:58,960 --> 00:40:05,200
You just have to set your pride aside
and sit down, start one letter at a
566
00:40:06,180 --> 00:40:07,180
I'll try.
567
00:40:08,580 --> 00:40:09,700
Will you teach me?
568
00:40:10,820 --> 00:40:11,900
Charlie could do that.
569
00:40:12,500 --> 00:40:18,240
She may feel like a very small pawn, but
she has the heart of a queen.
570
00:40:19,820 --> 00:40:22,340
And you're so smart, Johnny, you are.
571
00:40:22,560 --> 00:40:26,680
You're smart enough to graduate from
high school and you're smart enough to
572
00:40:26,680 --> 00:40:27,680
to college.
573
00:40:27,880 --> 00:40:29,080
Wouldn't that be something?
574
00:40:29,480 --> 00:40:32,460
It won't always be easy.
575
00:40:33,960 --> 00:40:37,640
But you could do just about anything if
you set your mind to it.
576
00:40:38,560 --> 00:40:42,720
Something like a wonderful teacher.
577
00:40:44,900 --> 00:40:46,300
I'd be your first student.
578
00:40:49,960 --> 00:40:51,300
What if they take me away?
579
00:40:51,980 --> 00:40:53,640
They're not going to take you away.
580
00:40:54,220 --> 00:40:55,660
There will be a hearing.
581
00:40:56,320 --> 00:41:02,720
Questions will be asked and statements
will be made. But God will
582
00:41:02,720 --> 00:41:06,200
speak to the hearts of those who will
judge you.
583
00:41:07,700 --> 00:41:12,420
And they will see in you what God
already sees in you.
584
00:41:13,700 --> 00:41:14,820
A man...
585
00:41:15,760 --> 00:41:19,500
Who has learned how to read because he
loved his daughter more than his own
586
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
pride.
587
00:41:21,180 --> 00:41:24,440
A man who would do anything for his
little girl.
588
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
Anything?
589
00:41:28,000 --> 00:41:32,060
In the beginning was the word, Rolando.
590
00:41:34,240 --> 00:41:36,160
Now it's time for you to begin.
591
00:41:54,760 --> 00:41:57,980
So the right thing to do was the hardest
thing to do.
592
00:41:58,600 --> 00:42:00,140
It usually is.
593
00:42:00,440 --> 00:42:04,020
And it gets easier with practice, like
riding a bike.
594
00:42:04,420 --> 00:42:05,560
Or learning to read.
595
00:42:06,260 --> 00:42:07,380
Dad, are you ready?
596
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
As I'd love to be.
597
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
Okay.
598
00:42:15,680 --> 00:42:18,840
Okay, so I thought that we would start
with something that I really want to
599
00:42:18,840 --> 00:42:20,200
read. Okay.
600
00:42:29,770 --> 00:42:30,770
Is this okay?
601
00:42:34,190 --> 00:42:35,190
Okay.
602
00:42:35,830 --> 00:42:36,830
Okay.
603
00:42:40,910 --> 00:42:42,010
You see that letter?
604
00:42:42,490 --> 00:42:43,490
That's a D.
605
00:42:43,610 --> 00:42:46,890
D. It says, Dear Rolando and Charlie.
606
00:42:48,710 --> 00:42:49,890
D for dear.
607
00:42:50,410 --> 00:42:53,450
Yes. I got that guy. Good. Go on. Okay.
608
00:42:55,490 --> 00:42:57,210
Hello, it's me, Roxanne.
609
00:43:01,550 --> 00:43:02,550
I don't know how to start.
610
00:43:03,790 --> 00:43:05,050
Rolando, how are you?
611
00:43:07,190 --> 00:43:08,990
Charlie, how's my little baby?
612
00:43:10,110 --> 00:43:11,830
Not so little anymore, I guess.
613
00:43:13,550 --> 00:43:17,370
Rolando, I've been taking a new medicine
and I'm feeling so much better.
614
00:43:18,950 --> 00:43:24,730
I'm writing you now because I'm hoping
you can forgive me.
615
00:43:27,010 --> 00:43:30,750
I'm hoping that we can talk.
616
00:43:40,970 --> 00:43:41,970
Don't be afraid.
617
00:43:42,310 --> 00:43:43,310
It's your time.
46427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.