Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,939 --> 00:00:16,420
Hello is on a picnic, Tess. That's
right. If I'm going to be roughing it, I
2
00:00:16,420 --> 00:00:17,420
to be comfortable.
3
00:00:17,540 --> 00:00:18,640
It is so beautiful.
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,160
So we have a day off, huh?
5
00:00:21,620 --> 00:00:28,000
Yes, because every person on the planet
has learned to get along with one
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,520
another in love and harmony.
7
00:00:31,820 --> 00:00:32,960
Tess, that's not true.
8
00:00:33,760 --> 00:00:36,880
I know that, but I can dream, can't I?
9
00:00:38,700 --> 00:00:42,360
Oh, hello, peace and quiet.
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
Hello.
11
00:00:47,600 --> 00:00:49,200
Gloria, over here.
12
00:00:53,140 --> 00:00:54,140
Hi.
13
00:00:54,420 --> 00:00:56,820
So, what shall we do with our day today?
14
00:00:57,160 --> 00:01:00,600
I thought we would take a nap.
15
00:01:01,660 --> 00:01:03,000
What did you have in mind?
16
00:01:03,690 --> 00:01:08,010
Oh, I don't know. I was thinking you and
I work together, but we really never
17
00:01:08,010 --> 00:01:09,910
have time to chill.
18
00:01:10,590 --> 00:01:11,850
Chill? Chill.
19
00:01:12,510 --> 00:01:14,810
Now that sounds good. Go do that.
20
00:01:15,050 --> 00:01:16,050
Bye -bye.
21
00:01:16,770 --> 00:01:19,190
Monica, did you ever see the movie
Thelma and Louise?
22
00:01:19,810 --> 00:01:20,669
Yes, I did.
23
00:01:20,670 --> 00:01:22,830
Wouldn't it be fun to bond like the
women in that movie?
24
00:01:23,650 --> 00:01:28,210
Well, of course, without all the
shooting and the kidnapping and the
25
00:01:28,210 --> 00:01:29,210
the cliff.
26
00:01:29,510 --> 00:01:30,830
I'd really like that, Gloria.
27
00:01:31,320 --> 00:01:32,920
Uh, is my car?
28
00:01:33,200 --> 00:01:33,919
Mm -hmm.
29
00:01:33,920 --> 00:01:34,920
No clips.
30
00:01:39,020 --> 00:01:41,980
Maybe we should wait for Andrew and see
if he'd like to go.
31
00:01:42,960 --> 00:01:44,420
No, no, baby.
32
00:01:46,380 --> 00:01:49,480
Andrew didn't get today off, if you know
what I mean.
33
00:02:23,080 --> 00:02:28,900
down the road heavy burden heavy
34
00:02:28,900 --> 00:02:35,760
load I will rise and I
35
00:02:35,760 --> 00:02:42,280
will walk with you I'll walk with you
till the sun
36
00:02:42,280 --> 00:02:49,200
don't even shine walk with you every
time
37
00:02:49,200 --> 00:02:52,100
I tell you I'll walk with you
38
00:02:55,500 --> 00:02:57,860
Believe me, I'll walk with you.
39
00:02:59,060 --> 00:03:00,060
Oh, I know.
40
00:03:00,440 --> 00:03:02,580
Let's make a list of all the things we
have in common.
41
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
You first.
42
00:03:05,020 --> 00:03:07,960
Okay, we're both angels. Yes.
43
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
Number two?
44
00:03:10,620 --> 00:03:13,120
We're both in female form. Good one.
45
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
Number three?
46
00:03:17,920 --> 00:03:20,080
We really are so different.
47
00:03:20,620 --> 00:03:22,220
Why do you think God made us that way?
48
00:03:23,180 --> 00:03:25,020
I can't say I've given it much thought.
49
00:03:25,420 --> 00:03:27,480
Oh, that's my problem. I think too much.
50
00:03:27,860 --> 00:03:28,860
You don't have to.
51
00:03:29,000 --> 00:03:31,260
You have something better. You have
wisdom.
52
00:03:32,040 --> 00:03:33,960
Gloria, wisdom is only intelligence.
53
00:03:34,740 --> 00:03:35,780
Lost experience.
54
00:03:36,300 --> 00:03:38,640
You'll get there. How did you get there?
55
00:03:39,340 --> 00:03:40,340
Trial and error.
56
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
Error, mostly.
57
00:03:42,340 --> 00:03:45,840
Oh, I pushed when I should have pulled,
and I pulled when I should have pushed,
58
00:03:45,960 --> 00:03:49,480
and then, of course, there was the water
problem.
59
00:03:49,860 --> 00:03:50,860
Water problem?
60
00:03:51,180 --> 00:03:55,100
Yes, I was in the middle of this
assignment near a lake and I discovered
61
00:03:55,100 --> 00:03:56,440
was afraid of the water.
62
00:03:57,060 --> 00:03:58,060
Oh, ouch.
63
00:03:59,160 --> 00:04:02,840
It's not easy saying fear not when your
knees are shaking.
64
00:04:05,340 --> 00:04:06,460
I'm afraid of something.
65
00:04:08,260 --> 00:04:09,260
What's that?
66
00:04:09,400 --> 00:04:10,860
I'm afraid I'll let God down.
67
00:04:12,320 --> 00:04:14,140
There's no need to be afraid of that.
68
00:04:14,980 --> 00:04:16,140
I'm sure that you will.
69
00:04:16,660 --> 00:04:18,060
I wouldn't do it on purpose.
70
00:04:19,660 --> 00:04:20,660
Sorry?
71
00:04:20,860 --> 00:04:22,860
Did you just say, you're sure I will?
72
00:04:23,900 --> 00:04:26,940
God knows that you're not perfect,
Gloria. He made you that way.
73
00:04:27,740 --> 00:04:30,980
But he will always forgive us if we ask
for it.
74
00:04:31,840 --> 00:04:34,600
And a certain amount of fear is a
healthy thing.
75
00:04:35,720 --> 00:04:40,680
Without feeling it, how can we
understand it? How can we help an
76
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
might be feeling it?
77
00:04:42,040 --> 00:04:43,960
Yeah, true, isn't it?
78
00:04:44,280 --> 00:04:48,280
And sometimes when we help a human to
face their fear...
79
00:04:48,590 --> 00:04:50,610
We face our own and then we're not
afraid anymore.
80
00:04:51,970 --> 00:04:53,410
How about I buy you a cup of coffee?
81
00:04:53,970 --> 00:04:56,830
Ah, an angel after my own heart.
82
00:05:43,299 --> 00:05:47,220
Welcome to Louie's. If it don't smell
right, look good, or taste great, I'm
83
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
one to complain to.
84
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
You're Louie?
85
00:05:49,500 --> 00:05:50,620
No, I'm Sally.
86
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
Long story.
87
00:05:52,860 --> 00:05:53,960
Table for two, please.
88
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Please?
89
00:05:55,920 --> 00:05:57,580
You're not from around here, are you?
90
00:05:59,020 --> 00:06:00,880
So what time's Doug picking you up?
91
00:06:01,100 --> 00:06:02,100
Any minute.
92
00:06:04,060 --> 00:06:05,100
I, um...
93
00:06:05,470 --> 00:06:10,290
I'd like a cup of coffee, please. And
I'll have one -third cranberry juice,
94
00:06:10,290 --> 00:06:13,090
-third apple juice, and one -third
tomato juice, with ice.
95
00:06:14,370 --> 00:06:15,770
Two coffees coming up.
96
00:06:19,790 --> 00:06:24,210
And where is he taking me to, that fancy
Italian place on the interstate?
97
00:06:24,470 --> 00:06:26,030
No, Black Boot.
98
00:06:26,450 --> 00:06:27,930
The Black Boot?
99
00:06:28,330 --> 00:06:29,570
For your anniversary?
100
00:06:30,450 --> 00:06:33,450
What's it giving you for your birthday,
Christy, a vacuum cleaner?
101
00:06:34,080 --> 00:06:35,220
It's not our real anniversary.
102
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
Just six months.
103
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
Go on.
104
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Get dressed.
105
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
Thanks, Sal.
106
00:06:54,540 --> 00:06:57,200
Doug Jackson, what is wrong with you?
107
00:06:57,500 --> 00:06:58,640
Always a pleasure, Sally.
108
00:06:58,900 --> 00:07:00,540
When are you getting rid of these
license plates?
109
00:07:03,220 --> 00:07:07,020
Oh, uh, I don't know. When I get around
to it, I guess.
110
00:07:07,540 --> 00:07:08,540
Well, guess again.
111
00:07:09,300 --> 00:07:12,740
How do you think it makes your wife feel
to see you driving around with another
112
00:07:12,740 --> 00:07:14,040
woman's name on your truck?
113
00:07:14,980 --> 00:07:16,660
Ashley and I have been over forever.
114
00:07:17,040 --> 00:07:18,620
I'm a married man, and you know that.
115
00:07:19,160 --> 00:07:21,120
Fine. Then act like one.
116
00:07:25,520 --> 00:07:27,360
Can you tell her I'm here, or...
117
00:07:31,040 --> 00:07:35,900
I'm so glad we could get away, out on
the open highway, with the sun above us,
118
00:07:35,940 --> 00:07:39,780
the road below us, and the wind blowing
through our hair in that wonderful car
119
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
of Tess.
120
00:07:41,340 --> 00:07:44,020
Speaking of which... No, you can't.
121
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
Can't what?
122
00:07:45,800 --> 00:07:47,420
Drive Tess's car back.
123
00:07:48,360 --> 00:07:52,480
I'm sorry, Gloria, but she entrusted it
to me, and it's not mine to lend.
124
00:07:53,860 --> 00:07:55,760
That's what you were going to ask me,
isn't it?
125
00:07:57,480 --> 00:07:58,480
Great.
126
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
She didn't tell her I was here.
127
00:08:04,820 --> 00:08:06,520
Christy? Doug's here.
128
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
Hi, honey.
129
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
How do I look?
130
00:08:14,220 --> 00:08:17,340
You look fine.
131
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Go.
132
00:08:20,320 --> 00:08:21,320
Bye, Sal.
133
00:08:23,600 --> 00:08:25,660
So why do you like coffee so much
anyway?
134
00:08:27,180 --> 00:08:28,300
Oh, I don't really know.
135
00:08:28,840 --> 00:08:31,400
But I remember the day I had my first
cup. I'm sorry.
136
00:08:32,010 --> 00:08:35,690
I know it's Tessa's car, and I know she
doesn't want me driving it, but what I
137
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
don't know is why.
138
00:08:37,070 --> 00:08:42,510
Well, I think she'd just like to see you
get your feet a bit more on the ground
139
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
first.
140
00:08:44,330 --> 00:08:46,490
So I'm too young. How old would I have
to be?
141
00:08:47,470 --> 00:08:53,090
Well, you see, it's not a question of
chronological age, Gloria, inasmuch as
142
00:08:53,090 --> 00:08:58,730
it's, you know, experience and maturity,
understanding.
143
00:08:59,610 --> 00:09:00,850
Are you saying I'm immature?
144
00:09:02,250 --> 00:09:05,410
No, no, that's not what I mean. I'm not
immature. I'm not.
145
00:09:05,750 --> 00:09:07,590
Is there a Monica here?
146
00:09:09,570 --> 00:09:10,570
Phone.
147
00:09:11,450 --> 00:09:12,450
Phone for me?
148
00:09:12,950 --> 00:09:14,070
Only if you're Monica.
149
00:09:14,590 --> 00:09:15,590
Back down the hall.
150
00:09:17,710 --> 00:09:18,710
I'll be right back.
151
00:09:21,330 --> 00:09:23,450
Gloria, I'll be right back.
152
00:09:42,540 --> 00:09:44,060
On second thought, let's just go.
153
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
What about the phone?
154
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
It's not important.
155
00:09:46,780 --> 00:09:47,780
You are.
156
00:09:48,060 --> 00:09:49,560
You didn't sound like that a minute ago.
157
00:09:52,560 --> 00:09:58,500
I apologize, Gloria.
158
00:10:00,920 --> 00:10:02,360
Did you let me make it up to you?
159
00:10:04,020 --> 00:10:05,880
Me? You're letting me drive?
160
00:10:06,200 --> 00:10:07,420
I have faith in you.
161
00:10:07,960 --> 00:10:09,620
Well, what about Tess? She...
162
00:10:10,250 --> 00:10:11,610
You'd rather not. Nope.
163
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
Listen to me.
164
00:11:00,980 --> 00:11:06,820
I know you've met evil before, but
you've never met it one -on -one, face
165
00:11:06,820 --> 00:11:10,440
-face. Especially when the face is
tricked up to look just like you.
166
00:11:11,980 --> 00:11:14,620
Are you sure you're ready for this,
baby?
167
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
Yeah.
168
00:11:17,380 --> 00:11:20,020
You can call me Monique.
169
00:11:20,920 --> 00:11:23,500
I don't need to know your name to know
who you are.
170
00:11:25,040 --> 00:11:26,180
Confusion is your weapon.
171
00:11:27,780 --> 00:11:29,080
Destruction, your goal.
172
00:11:30,720 --> 00:11:33,620
And you can counterfeit anything to
accomplish it.
173
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
Even me.
174
00:11:35,640 --> 00:11:37,700
You're too late, Miss Wings.
175
00:11:38,360 --> 00:11:40,400
I think you're getting a wee bit ahead
of yourself.
176
00:11:40,780 --> 00:11:43,480
Ah, a wee bit.
177
00:11:45,640 --> 00:11:47,440
Aren't you embarrassed to talk like
that?
178
00:11:48,440 --> 00:11:49,440
Fear not.
179
00:11:49,980 --> 00:11:51,220
God loves you.
180
00:11:52,100 --> 00:11:53,100
Of course.
181
00:11:53,600 --> 00:11:57,560
What else can you expect from that
dreary crowd you hang out with? You
182
00:11:57,560 --> 00:12:00,880
it wasn't for your addiction to coffee,
I'd say you were hopeless.
183
00:12:05,380 --> 00:12:07,480
This better be good, Miss Wings.
184
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
Oh, Tess.
185
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
It's Monique.
186
00:12:11,680 --> 00:12:13,640
She's back, and she's taken Gloria.
187
00:12:14,380 --> 00:12:15,500
And your car.
188
00:12:15,840 --> 00:12:16,819
And your car.
189
00:12:16,820 --> 00:12:21,520
It's been so long since we saw her. I
just thought that she... We can never
190
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
forget.
191
00:12:22,830 --> 00:12:25,130
What the enemy is capable of, baby.
192
00:12:27,490 --> 00:12:29,010
I have to go after them.
193
00:12:29,370 --> 00:12:30,730
Gloria is so innocent.
194
00:12:31,230 --> 00:12:35,510
She's never had to face an evil like
this before. I can't bear to think of
195
00:12:35,510 --> 00:12:38,070
alone with Monique. Now you listen to
me.
196
00:12:38,930 --> 00:12:43,950
I don't like the thought of Gloria being
out there with a demon any more than
197
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
you do.
198
00:12:45,590 --> 00:12:49,870
But this is something every angel has to
face sooner or later.
199
00:12:50,410 --> 00:12:51,410
I did.
200
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
You did.
201
00:12:53,460 --> 00:12:58,620
And unless the father gives us
permission to intervene, all we can do
202
00:12:58,620 --> 00:13:01,120
and trust him to take care of her.
203
00:13:01,900 --> 00:13:03,500
She's going to be all right, baby.
204
00:13:05,580 --> 00:13:08,060
Father, take care of our little Gloria
for us.
205
00:13:08,740 --> 00:13:09,980
She's in your hands.
206
00:13:15,580 --> 00:13:17,500
Monica, I can't believe you're letting
me drive.
207
00:13:18,240 --> 00:13:21,200
I think it's time for you to spread your
wings a little.
208
00:13:21,690 --> 00:13:23,490
Take some risks. Be bold.
209
00:13:24,490 --> 00:13:25,710
So, where to?
210
00:13:26,870 --> 00:13:28,970
We'll just keep driving down this road.
211
00:13:57,339 --> 00:14:00,120
Oh, wow, look. It's Doug and Christy
from the cafe.
212
00:14:01,840 --> 00:14:03,240
Is it that a coincidence?
213
00:14:04,780 --> 00:14:06,360
Maybe. Maybe not.
214
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
Hey, girls.
215
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
One with me.
216
00:14:10,320 --> 00:14:15,140
Oh, I am just dying for a glass of one
-third cranberry juice, one -third apple
217
00:14:15,140 --> 00:14:19,360
juice, and one... Two coffees, please.
218
00:14:21,710 --> 00:14:22,810
Hey, Wanda. Yeah.
219
00:14:23,650 --> 00:14:25,010
Two coffees for these ladies.
220
00:14:25,350 --> 00:14:26,350
Sure.
221
00:14:30,510 --> 00:14:36,210
Are you feeling all right?
222
00:14:36,830 --> 00:14:40,670
I don't know. I just feel really sick
all of a sudden.
223
00:14:42,570 --> 00:14:44,630
Oh, Gloria, I've never felt like this.
224
00:14:45,370 --> 00:14:49,890
I think I need to go home. You can't go
home. Oh, golly.
225
00:14:52,810 --> 00:14:54,010
Isn't that a hot poker in here?
226
00:14:54,430 --> 00:14:56,290
I got a full house.
227
00:14:57,510 --> 00:14:58,810
Maybe I could fill in.
228
00:14:59,830 --> 00:15:01,910
Honey, I've known you for about 30
seconds.
229
00:15:02,150 --> 00:15:04,710
Can you give me one good reason why I
should hire you?
230
00:15:06,290 --> 00:15:07,290
Because.
231
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
Okay.
232
00:15:14,110 --> 00:15:15,670
There's uniforms in the back.
233
00:15:20,010 --> 00:15:21,910
Monica, that was so nice of you.
234
00:15:22,650 --> 00:15:24,110
I'm a giver, Gloria.
235
00:15:24,470 --> 00:15:25,470
That's what I do.
236
00:15:25,950 --> 00:15:26,950
Oh, what should I do?
237
00:15:27,610 --> 00:15:28,610
Have your coffee.
238
00:15:28,830 --> 00:15:30,050
Keep your eyes open.
239
00:15:30,390 --> 00:15:34,630
I have a feeling that you're going to
play a very big part in what's going to
240
00:15:34,630 --> 00:15:35,650
happen here tonight.
241
00:15:52,720 --> 00:15:54,100
It's been hours now, Ted.
242
00:15:54,440 --> 00:15:56,220
I can't stand the waiting.
243
00:15:56,680 --> 00:16:00,320
God only knows where Gloria is with that
thing.
244
00:16:00,760 --> 00:16:01,860
Now you got that right.
245
00:16:02,140 --> 00:16:04,500
God knows where Gloria is.
246
00:16:04,760 --> 00:16:10,320
That's why we're not going to go
anywhere or do anything until he tells
247
00:16:10,320 --> 00:16:11,820
to go and what to do.
248
00:16:12,420 --> 00:16:17,360
Where have you been, baby? The park and
then an ambulance and finally the
249
00:16:17,360 --> 00:16:18,360
hospital.
250
00:16:18,460 --> 00:16:19,460
Oh, no.
251
00:16:21,220 --> 00:16:22,610
Some... Animal.
252
00:16:23,030 --> 00:16:24,450
Just beat a girl half to death.
253
00:16:27,310 --> 00:16:29,390
Physically, she's going to recover, but
on the inside.
254
00:16:31,090 --> 00:16:34,150
You know, I could spend a million years
on Earth and never understand the things
255
00:16:34,150 --> 00:16:35,430
that some people do to one another.
256
00:16:38,230 --> 00:16:39,230
Where's Gloria?
257
00:16:57,710 --> 00:16:59,330
Remember the first time I saw you?
258
00:17:00,770 --> 00:17:01,770
Right over there?
259
00:17:02,470 --> 00:17:04,010
Beating the hell out of that jukebox?
260
00:17:05,430 --> 00:17:07,250
Well, that jukebox had it coming.
261
00:17:07,490 --> 00:17:09,690
They raised the price and I only had one
quarter.
262
00:17:09,990 --> 00:17:10,990
They gave you another one, didn't they?
263
00:17:12,150 --> 00:17:13,790
Do you remember what song we played?
264
00:17:14,109 --> 00:17:15,109
Yes, I do.
265
00:17:18,130 --> 00:17:24,990
There was one... Oh, yeah, I know. But
you have no idea.
266
00:17:29,960 --> 00:17:31,280
Forever and ever, amen.
267
00:17:32,540 --> 00:17:33,960
Bye, Randy Travis.
268
00:17:34,680 --> 00:17:35,680
Night, Dave.
269
00:17:38,420 --> 00:17:40,280
Hello there. How y 'all doing?
270
00:17:41,160 --> 00:17:44,680
Young lady at the bar asked me to send
over a drink.
271
00:17:45,020 --> 00:17:48,520
I made a suggestion. It's called Devil's
Delight.
272
00:18:03,590 --> 00:18:04,730
What is she doing here?
273
00:18:05,550 --> 00:18:06,550
I don't know.
274
00:18:08,790 --> 00:18:11,290
What? It doesn't matter. It's not like
she means anything to me.
275
00:18:11,490 --> 00:18:14,470
It's just a set of license plates you
can't seem to get rid of. Come on.
276
00:18:14,850 --> 00:18:15,950
Don't do this. No.
277
00:18:16,810 --> 00:18:18,910
You know, I'm going to use the ladies'
room and then I want to leave.
278
00:18:19,370 --> 00:18:21,370
I'm not in a party mood all the time.
Oh,
279
00:18:26,950 --> 00:18:28,190
what a shame.
280
00:18:29,750 --> 00:18:31,250
Jealousy is such an ugly thing.
281
00:18:33,870 --> 00:18:36,670
Would you mind just taking these knock
over to her and tell her that we don't
282
00:18:36,670 --> 00:18:37,369
want them?
283
00:18:37,370 --> 00:18:38,370
Sure.
284
00:18:39,230 --> 00:18:40,670
Easier if you don't face her.
285
00:18:41,110 --> 00:18:42,110
I'm not afraid.
286
00:18:43,030 --> 00:18:44,170
Never mind, I'll do it myself.
287
00:18:51,850 --> 00:18:52,850
Daddy!
288
00:18:55,990 --> 00:18:58,450
Long time no band.
289
00:18:59,450 --> 00:19:00,950
How are you?
290
00:19:03,630 --> 00:19:04,630
Still single.
291
00:19:05,450 --> 00:19:07,070
Unlike some people I know.
292
00:19:32,880 --> 00:19:37,560
This month's anniversary is very nice,
but if you want to make it to one year
293
00:19:37,560 --> 00:19:43,000
five years or even ten, you're going to
need to fight fire with fire.
294
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
Maybe you're right.
295
00:20:02,760 --> 00:20:08,680
You may think that I'm talking to that's
your song
296
00:20:08,680 --> 00:20:11,040
Excuse
297
00:20:11,040 --> 00:20:24,800
me
298
00:20:24,800 --> 00:20:28,420
lady like to dance
299
00:20:33,200 --> 00:20:38,500
Oh, well, I don't think so. Remember,
fire with fire.
300
00:20:44,060 --> 00:20:47,180
I'd love to, but just to dance.
301
00:20:48,060 --> 00:20:49,060
Just to dance.
302
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
Excuse me.
303
00:21:06,630 --> 00:21:11,470
So it looks like we have an assignment
after all. Doug and Christy, though it's
304
00:21:11,470 --> 00:21:17,670
not a coincidence that we're here, why
don't you go play some songs on the
305
00:21:17,670 --> 00:21:19,690
jackbox? What? Why?
306
00:21:20,790 --> 00:21:25,530
You could do a little angelic
surveillance out here.
307
00:21:38,929 --> 00:21:41,070
I mean, I thought we had something
pretty special.
308
00:21:41,670 --> 00:21:43,250
You know, we did.
309
00:21:44,250 --> 00:21:45,350
Then I met Christy.
310
00:21:46,450 --> 00:21:47,670
I knew that she was a one.
311
00:21:49,150 --> 00:21:50,170
Sometimes you just know.
312
00:21:51,630 --> 00:21:52,630
Yeah.
313
00:21:53,070 --> 00:21:55,970
I guess I just never figured you'd be
with someone who's so jealous.
314
00:21:56,950 --> 00:21:58,130
She's not usually like that.
315
00:21:59,070 --> 00:22:00,070
Oh, no?
316
00:22:08,300 --> 00:22:09,880
Kristen, what are you doing?
317
00:22:12,960 --> 00:22:15,560
Give me that.
318
00:22:22,300 --> 00:22:23,940
Oh, dear.
319
00:22:25,260 --> 00:22:26,420
I'm sure it was an accident.
320
00:22:38,730 --> 00:22:40,590
People never cease to amaze me.
321
00:22:41,430 --> 00:22:42,470
What are you talking about?
322
00:22:42,970 --> 00:22:43,970
Your wife.
323
00:22:44,190 --> 00:22:45,810
She just left with that cowboy.
324
00:22:51,170 --> 00:22:56,130
Son of a... You know something?
325
00:22:57,110 --> 00:22:59,170
I just don't give a damn. You wanna get
out of here?
326
00:23:00,030 --> 00:23:01,030
You sure you want to?
327
00:23:01,230 --> 00:23:02,230
Mm -hmm.
328
00:23:02,690 --> 00:23:04,150
Happy anniversary, Christy.
329
00:23:20,370 --> 00:23:21,370
Chrissy!
330
00:23:24,430 --> 00:23:26,510
We're stuck.
331
00:23:27,670 --> 00:23:32,710
I don't know how to tell you this, but I
saw Doug walk out with that.
332
00:23:53,230 --> 00:23:54,230
What happened?
333
00:23:54,350 --> 00:23:56,090
Doug left with Ashley.
334
00:23:56,550 --> 00:24:00,610
Why? Well, he thought that Christy had
gone with the cowboy.
335
00:24:01,430 --> 00:24:04,370
No, but they were helping me pick up the
change.
336
00:24:06,390 --> 00:24:07,390
Oh, no.
337
00:24:08,690 --> 00:24:09,910
It's all my fault.
338
00:24:27,330 --> 00:24:28,029
Come on.
339
00:24:28,030 --> 00:24:29,790
I don't understand how all this
happened.
340
00:24:30,190 --> 00:24:32,390
It was just a big misunderstanding.
341
00:24:33,210 --> 00:24:37,090
So I'm going to go to Christy and tell
her the truth about why Doug left with
342
00:24:37,090 --> 00:24:40,190
Ashley, and then she's going to run
after him and clear this all up. This is
343
00:24:40,190 --> 00:24:41,190
the time.
344
00:24:41,490 --> 00:24:45,030
We can't say or do anything more than we
already have.
345
00:24:46,070 --> 00:24:49,210
We is not the problem, Monica. It's me.
It's my fault.
346
00:24:49,790 --> 00:24:50,970
Gloria, it was an accident.
347
00:24:52,410 --> 00:24:55,130
have acted as... Truth.
348
00:24:58,110 --> 00:24:59,870
I just hope I haven't let God down.
349
00:25:00,930 --> 00:25:03,930
Well, I'm sure that God has another
plan.
350
00:25:04,310 --> 00:25:05,350
He usually does.
351
00:25:05,730 --> 00:25:08,330
And you'll get another chance to fix the
problem.
352
00:25:08,590 --> 00:25:11,750
This time, you have to be ready when
that chance comes.
353
00:25:24,480 --> 00:25:31,060
Andrew? Now, I've seen more people die
than I can possibly count.
354
00:25:31,600 --> 00:25:36,600
And I've always thought it was an honor
and a privilege to be able to escort
355
00:25:36,600 --> 00:25:38,560
them home in their days like today.
356
00:25:42,400 --> 00:25:45,820
Do you know that he beat her so badly
that she doesn't remember her name?
357
00:25:48,580 --> 00:25:51,060
The only thing she remembers about the
guy is...
358
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
Boots.
359
00:25:52,800 --> 00:25:54,000
Red cowboy boots.
360
00:25:55,280 --> 00:25:59,640
I mean, she has... She has parents. She
has kids.
361
00:26:01,040 --> 00:26:05,300
She has a job. She has a life. And
tonight, the only thing she remembers is
362
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
cowboy boots.
363
00:26:09,480 --> 00:26:10,480
She's alive.
364
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
Yeah.
365
00:26:14,240 --> 00:26:16,260
But the next one might not be so
fortunate.
366
00:26:17,340 --> 00:26:18,800
You did all you could.
367
00:26:20,490 --> 00:26:22,870
Why is it that I only get the help
afterwards?
368
00:26:23,990 --> 00:26:25,790
Why can't I do my job beforehand?
369
00:26:27,610 --> 00:26:28,610
I don't know.
370
00:26:30,250 --> 00:26:32,390
Sometimes I feel so helpless, too.
371
00:26:33,170 --> 00:26:39,010
Angel baby, sometimes the battle is not
ours to fight.
372
00:26:48,750 --> 00:26:50,250
I can't believe you just left.
373
00:26:50,490 --> 00:26:52,970
He doesn't deserve you.
374
00:26:53,390 --> 00:26:55,190
You need someone who appreciates you.
375
00:26:58,950 --> 00:27:01,010
She's so vulnerable right now.
376
00:27:01,730 --> 00:27:04,170
And that cowboy, he's taking advantage
of her.
377
00:27:05,110 --> 00:27:06,930
Love can be a slippery slope.
378
00:27:08,330 --> 00:27:11,410
Isn't that what we're here for? To take
some of that slip out of the slope?
379
00:27:11,770 --> 00:27:13,790
Yes, that's exactly right, Gloria.
380
00:27:14,930 --> 00:27:15,930
So go ahead.
381
00:27:16,610 --> 00:27:17,750
Do your magic.
382
00:27:19,530 --> 00:27:21,950
Oh, maybe you should do it.
383
00:27:22,290 --> 00:27:24,030
I'm not so sure.
384
00:27:25,230 --> 00:27:27,370
I'm not sure about a lot of things.
385
00:27:28,370 --> 00:27:31,330
This is your second chance, Gloria.
386
00:27:32,170 --> 00:27:33,170
Are you ready?
387
00:27:34,030 --> 00:27:38,450
Oh, um, I guess so. Go ahead.
388
00:27:39,750 --> 00:27:40,930
Don't give up now.
389
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
I'll be right back.
390
00:27:51,100 --> 00:27:52,640
Don't make me come and find you.
391
00:27:55,820 --> 00:27:56,820
Hello, Christy.
392
00:27:58,740 --> 00:27:59,740
Do I know you?
393
00:28:00,420 --> 00:28:01,420
My name is Gloria.
394
00:28:02,260 --> 00:28:06,480
I saw you earlier at the cafe. I just
didn't get a chance to introduce myself.
395
00:28:07,920 --> 00:28:11,160
This is not a good time. I know.
396
00:28:12,020 --> 00:28:13,420
But it has to be now.
397
00:28:16,760 --> 00:28:17,760
Sorry?
398
00:28:19,310 --> 00:28:20,610
I have a message for you.
399
00:28:21,010 --> 00:28:22,270
A message from Doug?
400
00:28:23,170 --> 00:28:24,170
No.
401
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
From God.
402
00:28:29,030 --> 00:28:30,030
God?
403
00:28:31,950 --> 00:28:33,450
I'm an angel, Christy.
404
00:28:34,270 --> 00:28:36,110
And God wants you to know the truth.
405
00:28:37,610 --> 00:28:38,870
Please. Please.
406
00:28:44,110 --> 00:28:46,990
Normally, something's supposed to be
happening right about now.
407
00:28:48,910 --> 00:28:49,910
Oh, I'm sure it does.
408
00:28:50,410 --> 00:28:53,590
This is when everybody starts laughing
at you when the bartender sends you home
409
00:28:53,590 --> 00:28:54,590
in a taxi.
410
00:28:54,610 --> 00:28:55,610
No, no.
411
00:28:56,510 --> 00:28:58,630
This is where I usually glow with God's
love.
412
00:29:00,130 --> 00:29:01,250
Please leave me alone.
413
00:29:02,050 --> 00:29:05,770
I am having a bad day, and this is not
making it any better.
414
00:29:06,630 --> 00:29:07,650
Glowing? I'm not glowing.
415
00:29:07,870 --> 00:29:08,950
No, but you're babbling.
416
00:29:09,250 --> 00:29:10,250
Does that count?
417
00:29:11,610 --> 00:29:13,710
God loves you, Christy.
418
00:29:13,930 --> 00:29:17,710
And he wants your life to be filled with
all kinds of wonderful things.
419
00:29:20,780 --> 00:29:21,780
Who's this?
420
00:29:21,900 --> 00:29:23,320
She thinks she's an angel.
421
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
Oh, no.
422
00:29:28,300 --> 00:29:29,320
You're the angel.
423
00:29:30,800 --> 00:29:31,800
Come on.
424
00:29:32,520 --> 00:29:33,920
Let's get us one more for the road.
425
00:29:35,160 --> 00:29:36,980
No, no, please, stop.
426
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
Christy, there's more.
427
00:29:40,740 --> 00:29:42,640
Oh, dear.
428
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
What?
429
00:29:47,500 --> 00:29:48,660
Not even a...
430
00:29:49,100 --> 00:29:50,520
A touch of a glow.
431
00:29:50,740 --> 00:29:52,280
I've never seen that before.
432
00:29:52,720 --> 00:29:53,760
What does that mean?
433
00:29:54,700 --> 00:30:01,280
I'm sorry to have to tell you this,
Gloria, but that means God doesn't love
434
00:30:01,280 --> 00:30:02,280
anymore.
435
00:30:22,670 --> 00:30:23,670
It's been a pleasure, ladies.
436
00:30:33,470 --> 00:30:39,990
Father, Gloria is so afraid of letting
you down and now she's out there in
437
00:30:39,990 --> 00:30:41,670
trouble and she needs to hear the truth.
438
00:30:42,430 --> 00:30:44,690
Telling the truth is what I do best.
439
00:30:45,390 --> 00:30:48,410
So please, tell me where to go.
440
00:31:01,320 --> 00:31:02,360
I've got to deliver a message.
441
00:31:02,580 --> 00:31:03,860
So, how was the big anniversary?
442
00:31:04,060 --> 00:31:05,680
What is she doing here?
443
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
Who are you calling she?
444
00:31:07,040 --> 00:31:08,040
Hey.
445
00:31:08,740 --> 00:31:10,340
Lady, you've got one lead foot.
446
00:31:10,860 --> 00:31:11,839
Excuse me?
447
00:31:11,840 --> 00:31:14,900
I don't know how you got here before us.
I'll tell you.
448
00:31:15,340 --> 00:31:16,360
Got here from where?
449
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
The Black Boot.
450
00:31:20,160 --> 00:31:21,160
We were just there.
451
00:31:22,380 --> 00:31:23,440
The Black Boot.
452
00:31:25,940 --> 00:31:27,840
Sally, I want you to do me a favor,
okay?
453
00:31:28,520 --> 00:31:33,680
What? I want you to tell Christy that if
she thinks that her new boyfriend is
454
00:31:33,680 --> 00:31:37,020
better than me just because he's got
some cowboy clothes and a pair of stupid
455
00:31:37,020 --> 00:31:39,480
red boots, that she can keep him.
456
00:31:40,100 --> 00:31:41,100
All right?
457
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
No.
458
00:31:43,980 --> 00:31:45,360
Ted? Yes.
459
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
Go.
460
00:31:47,200 --> 00:31:48,200
It's time to go.
461
00:32:07,920 --> 00:32:09,100
This is the worst day of my life.
462
00:32:12,060 --> 00:32:13,640
I let my assignment down.
463
00:32:17,120 --> 00:32:18,380
I let God down.
464
00:32:24,120 --> 00:32:26,240
Now you're telling me he doesn't love me
anymore?
465
00:32:27,800 --> 00:32:29,640
It's not the end of the world, Gloria.
466
00:32:31,600 --> 00:32:36,220
Although I suppose it actually is the
end of yours, isn't it?
467
00:32:38,320 --> 00:32:40,780
He said that God knows that I'm not
perfect.
468
00:32:41,040 --> 00:32:43,200
That if I let him down, he'll forgive
me.
469
00:32:46,180 --> 00:32:48,100
Well, I'm sure he'll forgive you.
470
00:32:49,360 --> 00:32:55,380
It's just that he clearly made a mistake
by making you a caseworker, and now
471
00:32:55,380 --> 00:32:57,240
he's cutting his losses.
472
00:32:59,020 --> 00:33:00,360
That doesn't make a mistake.
473
00:33:01,280 --> 00:33:02,360
God is perfect.
474
00:33:02,720 --> 00:33:03,720
Oh.
475
00:33:05,700 --> 00:33:06,700
Well.
476
00:33:07,980 --> 00:33:12,080
Even God is entitled to a wee mistake
now and then.
477
00:33:14,840 --> 00:33:16,540
Oh, my.
478
00:33:18,500 --> 00:33:20,800
Oh, you're what?
479
00:33:21,720 --> 00:33:22,860
You're not Monica?
480
00:33:23,840 --> 00:33:24,840
Oh, yes.
481
00:33:26,100 --> 00:33:31,540
That always trips me up. I just can't
quite grasp the God is perfect thing.
482
00:33:33,260 --> 00:33:37,060
Who, what? You must be some sort of
demon.
483
00:33:37,450 --> 00:33:42,930
Gee, devil, not nice thing. I prefer
hateful hottie. I gave that to myself.
484
00:33:43,610 --> 00:33:45,230
Her name is Monique.
485
00:33:47,350 --> 00:33:48,350
Monica.
486
00:33:49,730 --> 00:33:53,530
You are Monica, right? Yes, I am,
Gloria.
487
00:33:57,050 --> 00:33:58,690
Well, well, well.
488
00:33:59,870 --> 00:34:01,950
Look what the Lord dragged in.
489
00:34:02,150 --> 00:34:03,570
It's all over, Monique.
490
00:34:03,950 --> 00:34:04,950
You've lost.
491
00:34:05,530 --> 00:34:06,530
Oh, really?
492
00:34:07,690 --> 00:34:14,650
Well, by my count, I have one broken -up
marriage, one very confused
493
00:34:14,650 --> 00:34:19,989
angel. Not bad for a weeknight. And
don't forget one woman in terrible
494
00:34:22,670 --> 00:34:24,650
Auntie? The cowboy.
495
00:34:25,030 --> 00:34:26,429
Is he one of yours?
496
00:34:27,270 --> 00:34:31,010
Not officially, but I am a big fan of
his work.
497
00:34:31,290 --> 00:34:32,730
Who? The cowboy?
498
00:34:33,130 --> 00:34:34,210
I'm so confused.
499
00:34:35,280 --> 00:34:37,100
That's how the enemy works, Gloria.
500
00:34:37,760 --> 00:34:43,100
Lies of all sizes designed to muddy the
water, throw you off balance and make
501
00:34:43,100 --> 00:34:44,260
you question who you are.
502
00:34:44,580 --> 00:34:46,719
Yes, that's exactly what she did.
503
00:34:48,560 --> 00:34:50,580
It's all making sense now.
504
00:34:52,199 --> 00:34:53,199
Really?
505
00:34:57,200 --> 00:34:58,520
How about now?
506
00:35:03,690 --> 00:35:05,050
Don't be fooled, Gloria.
507
00:35:05,590 --> 00:35:06,590
I am Monica.
508
00:35:07,410 --> 00:35:10,450
It's another lie, Gloria. Don't listen
to her.
509
00:35:11,270 --> 00:35:14,490
Gloria, together we could send her back
where she came from.
510
00:35:15,550 --> 00:35:18,510
Don't believe her. She's a master
manipulator.
511
00:35:20,750 --> 00:35:22,950
I don't know what to do.
512
00:35:23,890 --> 00:35:27,590
She's trying to trick you, to confuse
and destroy you.
513
00:35:28,010 --> 00:35:29,010
Yes, no!
514
00:35:30,700 --> 00:35:33,540
Listen to your heart, Gloria. You know
that it's me.
515
00:35:34,580 --> 00:35:39,580
It doesn't matter which of us is Monica
right now. What matters is that you help
516
00:35:39,580 --> 00:35:40,580
Christy.
517
00:35:41,580 --> 00:35:43,400
God will protect Christy.
518
00:35:43,780 --> 00:35:44,960
Use your head.
519
00:35:45,640 --> 00:35:48,420
Gloria, why do you think God gave you
that wonderful brain?
520
00:35:49,120 --> 00:35:52,140
Think. Think very hard about this.
521
00:35:53,560 --> 00:35:56,140
No, don't use your head right now.
522
00:35:56,400 --> 00:35:57,840
Your head is confused.
523
00:35:59,000 --> 00:36:02,420
And don't listen to your heart. Your
heart is fearful.
524
00:36:03,600 --> 00:36:04,760
Listen to God.
525
00:36:05,580 --> 00:36:08,860
Be still and know that he is near.
526
00:36:09,840 --> 00:36:11,940
Let God tell you what to do.
527
00:36:20,400 --> 00:36:23,540
I'm an angel with a job to do.
528
00:36:28,230 --> 00:36:30,850
And this experience has given me wisdom.
529
00:36:32,850 --> 00:36:33,850
Thank you, Monica.
530
00:36:34,090 --> 00:36:35,090
Thank you.
531
00:36:35,690 --> 00:36:36,950
Well done, Gloria.
532
00:36:37,350 --> 00:36:38,350
Well done.
533
00:36:39,490 --> 00:36:41,530
I have to go, but will you be all right?
534
00:36:41,810 --> 00:36:42,810
Yes, of course.
535
00:36:43,210 --> 00:36:45,510
Although I can't say the same for
Monique.
536
00:36:47,070 --> 00:36:49,210
You are good, Monica.
537
00:36:50,550 --> 00:36:52,530
That's not a compliment, by the way.
538
00:36:53,070 --> 00:36:58,010
I'm not interested in your compliments
or anything else that you have to say.
539
00:36:58,410 --> 00:37:02,710
Fine. Shall we just cut to the good
versus evil catfight?
540
00:37:03,930 --> 00:37:07,270
Fighting hate with more hate is never
the answer.
541
00:37:07,910 --> 00:37:11,710
But when we resist evil, it loses power.
542
00:37:12,910 --> 00:37:14,070
Goodbye, Monique.
543
00:37:47,500 --> 00:37:49,360
Come on now. Come on.
544
00:37:49,920 --> 00:37:54,380
He's always trying to run.
545
00:39:07,850 --> 00:39:08,870
I told you not to run.
546
00:39:09,070 --> 00:39:11,170
Why are you going to fight? Let go of
me, please.
547
00:39:12,050 --> 00:39:14,730
Let go of me, please.
548
00:39:15,670 --> 00:39:16,670
Stop.
549
00:39:17,910 --> 00:39:19,490
Let her go.
550
00:39:19,730 --> 00:39:22,710
Help me. You shut up now, you hear me?
551
00:39:23,010 --> 00:39:24,230
I'll take care of you later.
552
00:39:24,830 --> 00:39:28,110
In the name of God, let her go.
553
00:39:49,800 --> 00:39:51,560
Who are you? I'm another angel.
554
00:39:52,480 --> 00:39:54,200
I'm somebody who wants to meet you.
555
00:39:58,460 --> 00:39:59,460
Oh, God.
556
00:40:00,700 --> 00:40:01,780
What have I done?
557
00:40:02,280 --> 00:40:03,900
Nothing that can't be undone.
558
00:40:13,640 --> 00:40:16,860
Now, when she gets here, Doug...
559
00:40:17,080 --> 00:40:21,020
You have to be understanding and
forgiving and ready to take
560
00:40:21,020 --> 00:40:25,340
yourself for all of this. It's not every
day you get a band of angels stepping
561
00:40:25,340 --> 00:40:27,900
in to help, so you be ready to listen.
562
00:40:28,200 --> 00:40:29,600
And one more thing.
563
00:40:29,820 --> 00:40:31,900
Young lady, you are out of here.
564
00:40:32,160 --> 00:40:33,600
Well, why do I have to leave?
565
00:40:34,020 --> 00:40:36,420
Because three's a crowd.
566
00:40:37,560 --> 00:40:39,560
There's a cab waiting outside for you.
567
00:40:47,310 --> 00:40:48,310
Yeah, right.
568
00:40:51,970 --> 00:40:52,970
Get me out of here.
569
00:41:24,490 --> 00:41:25,490
Are you okay?
570
00:41:25,690 --> 00:41:26,690
I think so.
571
00:41:31,750 --> 00:41:32,750
Don't tell me.
572
00:41:33,890 --> 00:41:34,890
Angel?
573
00:41:35,190 --> 00:41:36,190
Yes.
574
00:41:36,490 --> 00:41:37,490
I am.
575
00:41:39,650 --> 00:41:42,530
And I have a message for both of you
from God.
576
00:41:44,550 --> 00:41:47,910
Of course, it might have been more
helpful had I given it to you earlier,
577
00:41:47,910 --> 00:41:50,850
sometimes even angels let things get in
the way.
578
00:41:52,520 --> 00:41:57,760
You open the door just a crack, and evil
steps in and takes advantage of all
579
00:41:57,760 --> 00:41:59,080
your fears and insecurities.
580
00:42:02,200 --> 00:42:03,900
You both opened that door, too.
581
00:42:04,960 --> 00:42:08,920
You let each other down. You didn't
honor the vows you made before God.
582
00:42:12,800 --> 00:42:16,860
You were inexperienced, and now you're
experienced.
583
00:42:17,880 --> 00:42:21,460
And experience brings wisdom.
584
00:42:24,140 --> 00:42:25,140
God is here.
585
00:42:25,640 --> 00:42:26,660
And he loves us.
586
00:42:27,660 --> 00:42:29,140
In spite of all the mistakes.
587
00:42:31,460 --> 00:42:33,020
And he has a plan for us all.
588
00:42:35,740 --> 00:42:38,020
He even sent me my own angel to prove
it.
589
00:42:42,320 --> 00:42:43,380
It's a brand new day.
590
00:42:50,120 --> 00:42:51,240
She's come a long way.
591
00:42:52,010 --> 00:42:54,430
She sure has, angel boy.
592
00:42:57,590 --> 00:43:01,750
Tess, would it be okay if we... Bonded?
Or chilled?
593
00:43:02,850 --> 00:43:04,450
Do whatever you want to do.
594
00:43:04,750 --> 00:43:06,570
Just don't do it in my car.
42452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.