All language subtitles for touched_by_an_angel_s08e22_forever_young

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:09,630 We've all seen this equation before. E equals MC squared. 2 00:00:10,410 --> 00:00:14,430 No, I'm not talking about Einstein's theory of relativity. 3 00:00:14,730 --> 00:00:17,890 This is Costello's theory of success. 4 00:00:18,450 --> 00:00:25,050 E for effectiveness. An effective sales force uses marketing multiplied 5 00:00:25,050 --> 00:00:28,970 by charm and being square with your customers. 6 00:00:30,630 --> 00:00:33,870 That's the same groan I got when I tried to explain it to my daughter, Kimmy. 7 00:00:34,650 --> 00:00:39,110 She said to me, Daddy, what's the worst thing that a salesperson can do? 8 00:00:39,730 --> 00:00:40,730 Anybody here know? 9 00:00:42,290 --> 00:00:43,290 Everybody give up? 10 00:00:44,690 --> 00:00:48,450 That is the worst thing that a salesperson can do. Give up! 11 00:00:50,550 --> 00:00:53,770 Now, everything we've covered this morning... His name is Don Cotello. He's 12 00:00:53,770 --> 00:00:54,770 motivational speaker. 13 00:00:54,870 --> 00:00:56,070 He seems very good at it. 14 00:00:56,510 --> 00:00:59,750 It's easy to talk the talk, but walking the walk is hard. 15 00:01:00,190 --> 00:01:01,310 Yes, of course. 16 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 I'm sorry, come again? 17 00:01:04,720 --> 00:01:07,740 Don is better at telling other people what to do than doing it himself. 18 00:01:09,120 --> 00:01:10,120 The case file. 19 00:01:10,480 --> 00:01:14,440 This assignment has been around before you were created. We need you to catch 20 00:01:14,440 --> 00:01:15,440 quickly. 21 00:01:15,640 --> 00:01:18,040 Let me tell you something else about my daughter. 22 00:01:24,140 --> 00:01:29,020 Kimmy was born with a learning disability you've probably all heard 23 00:01:29,020 --> 00:01:31,720 called ADD, attention deficit disorder. 24 00:01:32,080 --> 00:01:33,100 We were told... 25 00:01:33,550 --> 00:01:39,350 that she would never do well in school. But Kimmy had her heart set on being a 26 00:01:39,350 --> 00:01:42,290 doctor. She wanted to help people. 27 00:01:42,950 --> 00:01:47,090 So, while her friends went off to be teenagers after school every day, Kimmy 28 00:01:47,090 --> 00:01:50,570 went home and studied. She never gave up. 29 00:01:50,990 --> 00:01:54,950 Now, if a high school girl can overcome an obstacle like that, then why not you? 30 00:02:00,210 --> 00:02:02,050 My time is up. 31 00:02:02,979 --> 00:02:07,640 But before I go, there are evaluation forms in your packet. If you take a 32 00:02:07,640 --> 00:02:12,320 to fill them out before the break, I'd appreciate it. After lunch, you'll have 33 00:02:12,320 --> 00:02:15,100 some other know -it -all in here telling you how to do your job. 34 00:02:15,960 --> 00:02:16,960 Thanks for having me. 35 00:02:19,040 --> 00:02:25,940 How am I doing so far, Monica? 36 00:02:26,200 --> 00:02:27,560 You're quite a dynamic speaker. 37 00:02:27,980 --> 00:02:28,980 Thank you. 38 00:02:29,060 --> 00:02:32,900 So is that all there is to it? No, we still need to sit down and go over the 39 00:02:32,900 --> 00:02:35,740 audience evaluation forms before I hand in my final report. 40 00:02:36,180 --> 00:02:37,600 Oh. Listen, 41 00:02:38,580 --> 00:02:40,220 any chance that we could do that later? 42 00:02:40,900 --> 00:02:41,900 Sure. 43 00:02:42,180 --> 00:02:45,740 Say, three o 'clock. I like to work out of my home as much as possible these 44 00:02:45,740 --> 00:02:46,740 days. 45 00:02:50,100 --> 00:02:55,120 Hey, Monica, this is my wife, Stacy. 46 00:02:55,380 --> 00:02:56,380 Hi. Hello. 47 00:02:56,780 --> 00:02:57,780 Hello. This is Justin. 48 00:03:00,519 --> 00:03:03,380 Monica's doing my performance evaluation this year. 49 00:03:03,820 --> 00:03:06,340 She's going to be coming by the house this afternoon to let me know if I still 50 00:03:06,340 --> 00:03:07,340 have a job. 51 00:03:07,580 --> 00:03:09,960 Well, of course you'll still have a job. You're a wonderful speaker. 52 00:03:12,240 --> 00:03:14,320 Don't let the false modesty fool you, Monica. 53 00:03:14,680 --> 00:03:15,680 It's the best. 54 00:03:15,860 --> 00:03:16,860 That's nice to hear. 55 00:03:17,640 --> 00:03:18,860 I'll see you at three. 56 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Excuse us. 57 00:03:25,120 --> 00:03:27,320 When did you start using Kimmy in your presentation? 58 00:03:29,320 --> 00:03:31,160 What difference does it make? What are you doing here? 59 00:03:32,500 --> 00:03:35,680 Justin was in a fight at school. He's been suspended until he gets counseling. 60 00:03:36,660 --> 00:03:38,380 We have an appointment in half an hour. 61 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 Impressive, isn't he? 62 00:03:47,920 --> 00:03:50,540 Yeah, he used to be. Until he became obsessed with talking about his 63 00:03:50,980 --> 00:03:53,460 Well, she is a good example. She was. 64 00:03:53,700 --> 00:03:54,700 His daughter's dead. 65 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 It was terrible. 66 00:03:59,700 --> 00:04:01,020 It was a real tragedy. 67 00:04:02,540 --> 00:04:05,480 And now, this family is falling apart. 68 00:04:30,320 --> 00:04:36,280 I will rise and I will walk with you. 69 00:04:36,860 --> 00:04:42,500 I'll walk with you till the sun don't even shine. 70 00:04:42,980 --> 00:04:49,720 Walk with you every time I tell you I'll walk 71 00:04:49,720 --> 00:04:50,780 with you. 72 00:04:52,280 --> 00:04:56,360 Believe me, I'll walk with you. 73 00:04:59,840 --> 00:05:02,000 Yes, we need to go. Yeah. 74 00:05:02,460 --> 00:05:03,460 Going? Where? 75 00:05:03,740 --> 00:05:08,020 This is a very unusual assignment, Gloria. There are a lot of different 76 00:05:08,020 --> 00:05:09,880 that need to be pulled together very quickly. 77 00:05:10,320 --> 00:05:12,700 You've only got a few minutes to bring her up to speed. 78 00:05:14,840 --> 00:05:18,300 Up until about a year ago, the Costellos were a very happy group. 79 00:05:18,900 --> 00:05:22,440 They had the same problems that other families do, but they were full of love 80 00:05:22,440 --> 00:05:26,800 and life and so many plans for the future. 81 00:05:29,600 --> 00:05:30,479 Hi, Mom. 82 00:05:30,480 --> 00:05:31,500 Hey, honey. How's your day? 83 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 Just perfect. 84 00:05:34,880 --> 00:05:38,420 I remember how wonderful life is when the cutest boy in school likes you. 85 00:05:38,940 --> 00:05:39,940 You? Really? 86 00:05:40,400 --> 00:05:41,660 Well, don't worry. I won't tell Daddy. 87 00:05:41,900 --> 00:05:42,900 I was your daddy. 88 00:05:44,140 --> 00:05:45,140 Oh. 89 00:05:46,740 --> 00:05:49,260 Oh, don't make any plans next Saturday. I signed you up for the SATs. 90 00:05:49,980 --> 00:05:51,400 Mom, I've already taken them in twice. 91 00:05:52,040 --> 00:05:53,560 And you did better on them the second time. 92 00:05:54,120 --> 00:05:56,720 If you want to be a doctor, you need to get into a good college. 93 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 Huh? 94 00:05:58,280 --> 00:05:59,540 There goes another Saturday. 95 00:06:00,780 --> 00:06:02,400 Hi, Kimbo. Hi, Dad. Bye, Dad. 96 00:06:05,220 --> 00:06:08,560 And that actually passes as a heart -to -heart talk for us. 97 00:06:08,820 --> 00:06:10,220 Go sit by her at dinner tonight. 98 00:06:10,960 --> 00:06:12,820 I just want to talk about Blake. 99 00:06:13,540 --> 00:06:14,880 What's she feeling, that guy, anyway? 100 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 Let's see. 101 00:06:16,980 --> 00:06:19,620 He's handsome, charming, a football star. 102 00:06:20,060 --> 00:06:21,480 I can't imagine what it could be. 103 00:06:22,900 --> 00:06:23,900 Hey, honey. 104 00:06:24,040 --> 00:06:25,980 Hey. Hey, how was school, bud? 105 00:06:26,760 --> 00:06:27,980 Did any of my teachers call? 106 00:06:28,340 --> 00:06:30,060 No. Then it was great. 107 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Watch the hair. 108 00:06:35,460 --> 00:06:37,860 Daddy, can Blake come with us to dinner tonight? 109 00:06:38,560 --> 00:06:39,580 Friday's family night. 110 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 Blake's family. 111 00:06:41,840 --> 00:06:42,840 Kind of, sort of. 112 00:06:45,660 --> 00:06:46,920 He's not jumping up and down. 113 00:06:47,640 --> 00:06:48,880 Blake is on the phone. 114 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Hi, Blake. 115 00:06:50,700 --> 00:06:51,820 My mom says hi. 116 00:06:52,460 --> 00:06:53,560 My dad doesn't. 117 00:06:54,760 --> 00:06:56,640 Daddy, I'll love you forever if you say yes. 118 00:06:56,920 --> 00:06:58,300 You won't love me forever anyway? 119 00:06:59,200 --> 00:07:00,320 She's changing the subject. 120 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 All right, fine. 121 00:07:03,220 --> 00:07:08,260 Yes. Okay, 5 p .m. tonight at Robin Pino's. Oh, and wear that blue button 122 00:07:08,260 --> 00:07:09,700 shirt. It goes so great with your hair. 123 00:07:10,080 --> 00:07:11,080 Come here. 124 00:07:12,680 --> 00:07:15,060 Here's your... You're a good dad hug. 125 00:07:18,280 --> 00:07:22,900 You need to get going, Gloria. 126 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 Yeah? 127 00:07:28,810 --> 00:07:31,610 We were lucky this doctor could see us on such short notice. 128 00:07:32,470 --> 00:07:34,050 This is so stupid. 129 00:07:34,450 --> 00:07:37,930 No. Getting into a fight at school is stupid. 130 00:07:41,570 --> 00:07:43,090 Hi. Thanks for waiting. 131 00:07:43,350 --> 00:07:44,790 You must be the Costellos. 132 00:07:45,150 --> 00:07:46,150 Yes. Hi. 133 00:07:46,550 --> 00:07:47,570 This is Justin. 134 00:07:48,310 --> 00:07:49,670 Hi, Justin. I'm Gloria. 135 00:07:51,270 --> 00:07:53,070 Don't be rude, Justin. The doctor said hello. 136 00:07:53,530 --> 00:07:54,530 Hey. 137 00:07:54,890 --> 00:07:56,550 What do you want us to do, Gloria? 138 00:07:57,330 --> 00:08:00,350 Well... There's a nice little French burger joint around the corner. I think 139 00:08:00,350 --> 00:08:01,350 it's called Chez Mou. 140 00:08:03,910 --> 00:08:07,170 You and your wife could go grab a little lunch and then meet me back here in an 141 00:08:07,170 --> 00:08:08,170 hour. 142 00:08:08,730 --> 00:08:10,570 Justin, you're with me. 143 00:08:22,250 --> 00:08:25,970 I don't have time for lunch. I've got to get ready for my meeting with Monica. 144 00:08:26,690 --> 00:08:28,520 Fine. I have to be somewhere, too. 145 00:08:29,000 --> 00:08:30,940 I'll pick up Justin in an hour. 146 00:08:36,179 --> 00:08:40,400 Good afternoon. 147 00:08:41,640 --> 00:08:43,760 Oh, certainly is. 148 00:08:44,300 --> 00:08:45,520 Beautiful day to be alive. 149 00:08:46,460 --> 00:08:47,680 Glad to hear you say that, Dorothy. 150 00:08:51,880 --> 00:08:56,420 Um... I'm sorry. I'm so bad with names. 151 00:08:56,860 --> 00:08:57,860 My name's Andrew. 152 00:08:58,620 --> 00:08:59,620 I'm an angel. 153 00:09:01,060 --> 00:09:02,060 Oh. 154 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 An angel. 155 00:09:03,440 --> 00:09:05,640 As in... As in messenger from God. 156 00:09:06,220 --> 00:09:10,040 Look, we don't usually like to spring this on people all at once, but frankly, 157 00:09:10,200 --> 00:09:12,280 Dorothy, I'm a little short of time. 158 00:09:17,440 --> 00:09:21,100 Your vice principal said the classmate invited you to play football, and you 159 00:09:21,100 --> 00:09:22,100 started punching him. 160 00:09:22,160 --> 00:09:23,440 He had two black eyes. 161 00:09:24,760 --> 00:09:25,980 Not a football fan, huh? 162 00:09:38,060 --> 00:09:40,760 Humor. So, what's the deal, Monica? 163 00:09:41,500 --> 00:09:45,820 I've been doing this for years. I've never once gotten a personal call from 164 00:09:45,820 --> 00:09:46,820 evaluation police. 165 00:09:47,300 --> 00:09:51,940 Yes, it's true. Over the years, your evaluations of the motivator have been 166 00:09:51,940 --> 00:09:53,720 among the highest in the company's history. 167 00:09:54,020 --> 00:09:55,560 People know when you're being straight with them. 168 00:09:55,860 --> 00:09:57,900 Yeah, I believe they do. 169 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Let's see. 170 00:10:01,140 --> 00:10:02,560 Fresno, ten months ago. 171 00:10:03,150 --> 00:10:07,430 No, it's his stuff, but I felt manipulated when he mentioned his little 172 00:10:07,590 --> 00:10:08,590 Can't please everybody. 173 00:10:08,890 --> 00:10:10,950 San Diego, six months ago. 174 00:10:11,570 --> 00:10:15,650 I was with him until he started using his daughter, Kimmy, to make points. 175 00:10:16,490 --> 00:10:17,970 I thought it was a cheap shot. 176 00:10:19,210 --> 00:10:21,310 Okay, but those are old. 177 00:10:21,550 --> 00:10:22,930 This one is from today. 178 00:10:23,950 --> 00:10:26,990 Hated him bringing up his dead daughter in his speech. 179 00:10:27,770 --> 00:10:29,110 I never think you're dead. 180 00:10:30,440 --> 00:10:33,320 With all due respect, Dawn, it wasn't the news. 181 00:10:34,100 --> 00:10:37,820 And perhaps if you say, people do know when you're being straight with them. 182 00:10:39,880 --> 00:10:42,680 Justin, I'm working. Whatever it is, ask your mother. 183 00:10:43,060 --> 00:10:44,400 She never came to get me. 184 00:10:45,320 --> 00:10:46,500 I had to walk home. 185 00:10:48,820 --> 00:10:51,460 We can continue this tomorrow if you'd prefer. 186 00:10:52,780 --> 00:10:53,840 I'd appreciate that. 187 00:10:54,200 --> 00:10:55,480 I'll see myself out. 188 00:11:02,160 --> 00:11:03,300 She never showed up. 189 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Great. 190 00:11:07,620 --> 00:11:08,800 Where is she now? 191 00:11:11,980 --> 00:11:13,880 I remember when I was seven. 192 00:11:17,660 --> 00:11:19,820 My mom used to take me to the park. 193 00:11:20,200 --> 00:11:22,420 I want to stay forever and ever. 194 00:11:23,860 --> 00:11:25,840 Oh, wouldn't that be nice, Kimmy? 195 00:11:26,760 --> 00:11:28,400 Can I go on the slide? 196 00:11:29,740 --> 00:11:30,740 Sure. 197 00:11:31,950 --> 00:11:33,410 I'll wait right here till you get back. 198 00:11:34,810 --> 00:11:35,810 Promise? 199 00:11:36,930 --> 00:11:39,770 Cross my heart and hope to... 200 00:11:39,770 --> 00:11:54,550 Parks 201 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 closed out. 202 00:12:08,040 --> 00:12:10,040 So when everyone asks, where's Stacy? 203 00:12:11,480 --> 00:12:12,660 This is where she is. 204 00:12:14,260 --> 00:12:16,320 And she comes here every day? Yes. 205 00:12:16,740 --> 00:12:18,980 And it's getting harder for her to leave. 206 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 There's no milk. 207 00:12:27,740 --> 00:12:29,540 They're forecasting snow again. 208 00:12:30,100 --> 00:12:34,820 Ten years of one -page written evaluations, and now they send somebody 209 00:12:34,820 --> 00:12:36,060 person. What's that all about? 210 00:12:36,520 --> 00:12:37,800 Couldn't it be spring by now? 211 00:12:38,180 --> 00:12:39,980 The whole thing is ridiculous. 212 00:12:40,680 --> 00:12:41,780 I don't know, Peter. 213 00:12:44,020 --> 00:12:47,660 It doesn't make any sense. 214 00:12:55,660 --> 00:12:56,660 Justin. 215 00:12:58,820 --> 00:13:01,280 You have things bottled up inside you. 216 00:13:01,920 --> 00:13:04,540 Things that make you sad and angry. 217 00:13:05,260 --> 00:13:08,460 You feel like you can't talk to your parents or your teachers or your friends 218 00:13:08,460 --> 00:13:09,460 anyone about them. 219 00:13:11,380 --> 00:13:12,600 But you can talk to me. 220 00:13:19,340 --> 00:13:20,340 Okay. 221 00:13:21,480 --> 00:13:22,560 I'll be here when you're ready. 222 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 No rush. 223 00:13:29,870 --> 00:13:34,670 Now, I know it's a shock, and I know it's hard to understand, but it's true. 224 00:13:34,670 --> 00:13:36,150 am an angel. 225 00:13:36,910 --> 00:13:41,450 Dios mio, no se que hacer. Tengo tanto miedo. Calm down, Rosalita. 226 00:13:41,730 --> 00:13:44,530 A visit from an angel is a good thing. 227 00:13:56,590 --> 00:13:59,310 Well, that's the silliest thing I ever heard of. 228 00:14:00,080 --> 00:14:02,360 Of course girls should play sports and be doctors. 229 00:14:02,820 --> 00:14:04,540 But what if I'm better than all the boys? 230 00:14:05,180 --> 00:14:08,840 That's their problem. In the real world, there aren't men's jobs and women's 231 00:14:08,840 --> 00:14:11,140 jobs. They're just jobs, period. 232 00:14:12,060 --> 00:14:15,220 And they should go to the person who is the best educated and the most 233 00:14:15,220 --> 00:14:16,220 qualified. 234 00:14:16,880 --> 00:14:18,260 And that'll be you, Kimmy. 235 00:14:20,080 --> 00:14:21,460 How come you didn't want a career? 236 00:14:22,360 --> 00:14:23,800 I had one. 237 00:14:24,400 --> 00:14:27,540 But then after you and Justin were born, I... 238 00:14:28,000 --> 00:14:30,200 It was just one career I really cared about. 239 00:14:31,140 --> 00:14:32,620 And that was being your mom. 240 00:14:39,960 --> 00:14:41,460 Woo -hoo! All right, Mom! 241 00:14:49,380 --> 00:14:53,420 Thank you. 242 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 So... 243 00:14:56,300 --> 00:14:59,240 Why do you talk about your daughter in your seminars? 244 00:14:59,800 --> 00:15:03,460 She's a great example of what hard work can do. 245 00:15:04,040 --> 00:15:08,020 Yes, but you only started talking about her after she was killed. 246 00:15:11,000 --> 00:15:17,780 Look, I know that Kimmy's death is understandably still very painful for 247 00:15:17,780 --> 00:15:22,720 you, but... I know you have to evaluate me. 248 00:15:23,050 --> 00:15:25,950 And if you need to write me a bad report, then do what you gotta do, but 249 00:15:25,950 --> 00:15:26,950 my family out of it. 250 00:15:27,370 --> 00:15:32,210 Don, I'm merely suggesting that you might be suppressing a great deal of 251 00:15:32,570 --> 00:15:34,030 I'm not angry. 252 00:15:34,550 --> 00:15:36,030 Of course you're angry. 253 00:15:36,830 --> 00:15:39,270 You're angry because your daughter was killed. 254 00:15:39,990 --> 00:15:43,730 You're angry because you were helpless to do anything about it. 255 00:15:44,270 --> 00:15:48,770 But you have to let that anger out, Don. You've got to let it go if you're going 256 00:15:48,770 --> 00:15:51,030 to heal. I'm not angry. 257 00:15:53,840 --> 00:16:00,660 You're wrong I believe I have what I 258 00:16:00,660 --> 00:16:01,660 need for this evaluation 259 00:16:25,900 --> 00:16:26,900 What are you reading? 260 00:16:27,420 --> 00:16:29,280 Something interesting here in your file. 261 00:16:29,860 --> 00:16:34,040 A family dinner a little over a year ago at a place called Robin Pino. 262 00:16:45,120 --> 00:16:48,780 Well, it wouldn't be Friday night without the Costellos. We'll need an 263 00:16:48,780 --> 00:16:50,560 chair tonight, Rocco. An extra chair? 264 00:16:50,980 --> 00:16:52,600 Long story, don't ask. 265 00:16:53,660 --> 00:16:54,660 Thanks, Rocco. 266 00:17:03,270 --> 00:17:04,129 Amore, huh? 267 00:17:04,130 --> 00:17:06,410 No, no, no amore. Just dinner. 268 00:17:09,069 --> 00:17:10,069 Ew. 269 00:17:12,430 --> 00:17:14,050 Hi, Mrs. Costello. 270 00:17:14,310 --> 00:17:15,310 Hi, Blake. 271 00:17:16,109 --> 00:17:17,950 Mr. Costello, nice to see you again. 272 00:17:19,010 --> 00:17:20,010 Blake. 273 00:17:20,150 --> 00:17:20,969 Hey, Justin. 274 00:17:20,970 --> 00:17:22,650 Oh, hey, Blake. Oh, sit next to me. 275 00:17:23,089 --> 00:17:24,550 You can sit next to both of us. 276 00:17:25,230 --> 00:17:27,150 Kimmy got her driver's license in the mail today. 277 00:17:27,670 --> 00:17:28,670 Mom. 278 00:17:28,850 --> 00:17:29,850 Let's see it. 279 00:17:29,870 --> 00:17:30,870 No, let's not. 280 00:17:31,070 --> 00:17:32,090 I had a bad hair day. 281 00:17:32,600 --> 00:17:33,600 I bet you look great. 282 00:17:33,880 --> 00:17:35,080 You've got that incredible smile. 283 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Really? 284 00:17:38,760 --> 00:17:41,900 So, you still thinking about going out for peewee football this summer? 285 00:17:42,240 --> 00:17:44,620 Totally. We've got to get together. I'll show you some moves. 286 00:17:44,980 --> 00:17:45,980 Sure. 287 00:17:47,140 --> 00:17:48,140 Justin? 288 00:17:52,100 --> 00:17:53,460 Justin, are you okay? 289 00:17:53,720 --> 00:17:55,060 I'm not talking about it. 290 00:17:55,800 --> 00:17:58,280 No, no, don't go. Don't go. Don't, don't, don't, don't. 291 00:17:58,580 --> 00:18:00,940 No, you don't get it. What? 292 00:18:01,960 --> 00:18:03,580 It's my fault that Kimmy's dead. 293 00:18:04,980 --> 00:18:06,000 It's all my fault. 294 00:18:12,160 --> 00:18:14,840 Justin, I'm here to help you. 295 00:18:16,820 --> 00:18:18,720 But I can't unless you let me. 296 00:18:22,360 --> 00:18:24,180 You're hurting, and you want it to stop. 297 00:18:25,140 --> 00:18:30,120 You can trust me, and if you'll just look at me, you'll know I'm telling the 298 00:18:30,120 --> 00:18:31,120 truth. 299 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 That day. 300 00:18:41,500 --> 00:18:42,540 The day it happened. 301 00:18:45,340 --> 00:18:47,100 It even started off weird. 302 00:18:49,900 --> 00:18:51,820 Would you hurry up? I'm going to be late. 303 00:18:52,740 --> 00:18:53,740 Chill, Waldo. 304 00:18:54,880 --> 00:18:55,880 I need a favor. 305 00:18:56,360 --> 00:18:57,900 You're not doing your chores again. 306 00:18:58,560 --> 00:18:59,560 Not that. 307 00:19:00,380 --> 00:19:02,200 I think Blake may come over later. 308 00:19:02,480 --> 00:19:03,860 Cool. Not cool. 309 00:19:04,740 --> 00:19:05,920 I don't want to see him anymore. 310 00:19:06,920 --> 00:19:07,920 Well, how come? 311 00:19:08,439 --> 00:19:09,780 He's starting to creep me out. 312 00:19:10,320 --> 00:19:12,040 Like he's two different people or something. 313 00:19:13,300 --> 00:19:16,900 It's getting on my nerve. So just don't tell him I'm going to the library after 314 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 school, okay? 315 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 Yeah, okay. 316 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 Thanks. 317 00:19:21,280 --> 00:19:24,960 You know, as well as those go, you're not so bad. 318 00:19:25,280 --> 00:19:26,280 Watch the hair. 319 00:19:30,840 --> 00:19:32,680 He never did anything bad to me. 320 00:19:34,280 --> 00:19:36,440 I didn't want anything bad to happen to her. 321 00:19:36,900 --> 00:19:37,900 Of course not. 322 00:19:39,080 --> 00:19:40,080 Why did I do it? 323 00:19:42,100 --> 00:19:43,620 What did you do, Justin? 324 00:19:50,700 --> 00:19:57,700 Daisy, how can a person forget their keys every time... Oh, I thought you 325 00:19:57,700 --> 00:19:58,700 were my wife. 326 00:19:59,140 --> 00:20:00,300 I'm here to apologize. 327 00:20:01,000 --> 00:20:04,540 I realize now that I was long on evaluating and short on listening. 328 00:20:05,140 --> 00:20:08,420 But if you'd like to do the talking, I promise I'll listen. 329 00:20:13,290 --> 00:20:18,710 Raise your kids to think for themselves, and then they stop listening to you. 330 00:20:19,210 --> 00:20:22,510 I'm sure that Kimmy appreciated everything you did. 331 00:20:23,690 --> 00:20:25,970 She was going to be valedictorian, you know. 332 00:20:27,730 --> 00:20:30,350 She wrote her own speech for graduation. 333 00:20:32,330 --> 00:20:38,130 And the night before she died, she actually let me read it. 334 00:20:40,410 --> 00:20:41,410 I just... 335 00:20:41,910 --> 00:20:45,110 Couldn't resist making a suggestion. 336 00:20:50,230 --> 00:20:52,510 That's it? Just throw it out and start over? 337 00:20:52,930 --> 00:20:54,090 It sounds like a speech. 338 00:20:54,510 --> 00:20:55,510 It is a speech. 339 00:20:56,310 --> 00:20:59,630 Look, your ideas are smart, but if you want to motivate people, you have to 340 00:20:59,630 --> 00:21:00,630 them feel something. 341 00:21:00,770 --> 00:21:02,110 You have to write from your heart. 342 00:21:02,670 --> 00:21:04,930 Look, just because you do this for a living doesn't mean I stink. 343 00:21:05,510 --> 00:21:08,510 I didn't say that. Look, I'm just trying to help. 344 00:21:08,750 --> 00:21:11,130 I didn't want your help. I just wanted you to... 345 00:21:19,690 --> 00:21:20,790 to be so blunt. 346 00:21:21,250 --> 00:21:28,250 But I'd had a bad day and I was too tired to be whatever it was she 347 00:21:28,250 --> 00:21:29,250 wanted. 348 00:21:29,570 --> 00:21:32,310 I figured I'd make it up to her later. 349 00:21:35,870 --> 00:21:42,590 How many times do we say, I'll do it later. 350 00:21:42,730 --> 00:21:44,950 I'll fix it next week. 351 00:21:45,870 --> 00:21:47,470 I'll say I'm sorry tomorrow. 352 00:21:48,350 --> 00:21:49,350 That's the problem. 353 00:21:55,540 --> 00:21:57,140 It's too late for Kimmy and me. 354 00:21:58,840 --> 00:22:00,600 And it hurts like hell. 355 00:22:01,740 --> 00:22:02,760 I know it does. 356 00:22:06,520 --> 00:22:11,640 You're not the typical performance evaluator from the main office. 357 00:22:12,620 --> 00:22:13,700 That's not what you need. 358 00:22:15,100 --> 00:22:16,420 I think you need a friend. 359 00:22:25,550 --> 00:22:26,610 What are you doing home so early? 360 00:22:27,750 --> 00:22:34,470 Um... Justin has something he needs to share with 361 00:22:34,470 --> 00:22:36,290 you and your wife, Mr. Costello. 362 00:23:00,810 --> 00:23:02,910 I had a dream last night. I was old like you. 363 00:23:03,870 --> 00:23:06,170 I'm sorry, dearie. Can you speak up a little bit? 364 00:23:06,730 --> 00:23:07,930 You know what I mean. 365 00:23:09,170 --> 00:23:10,550 It was amazing. 366 00:23:11,830 --> 00:23:16,350 I lived in this beautiful house, and I had twins named Taylor and Tyler. 367 00:23:17,270 --> 00:23:20,450 And I was a country doctor, and all the kids called me Dr. 368 00:23:20,650 --> 00:23:21,650 Kimmy. 369 00:23:22,010 --> 00:23:26,910 And then I'd come home at night and feed the twins and put them to bed. 370 00:23:27,850 --> 00:23:31,210 And my husband would take me out dancing, and then we'd come back home 371 00:23:31,210 --> 00:23:35,530 stand there watching our children sleep and be in love. 372 00:23:36,250 --> 00:23:38,730 Oh, the ninth dream. 373 00:23:41,510 --> 00:23:42,870 Well, what if it doesn't come true? 374 00:23:47,850 --> 00:23:52,950 When I was your age, I wanted a dog named Bo and a husband named Rick. 375 00:23:54,050 --> 00:23:55,470 All right, it wasn't a dog name. 376 00:23:56,340 --> 00:23:57,480 Wrecking a husband named Beau. 377 00:23:58,040 --> 00:23:59,040 I can't remember. 378 00:24:03,340 --> 00:24:06,460 What you want at 17 isn't what you wanted when you were 7. 379 00:24:07,440 --> 00:24:09,320 And it may not be what you want when you're 27. 380 00:24:10,080 --> 00:24:11,140 Well, what if I want it all? 381 00:24:12,460 --> 00:24:14,680 The perfect family, the perfect career. 382 00:24:16,700 --> 00:24:18,040 I want to make a difference somehow. 383 00:24:19,420 --> 00:24:21,900 From the minute you were born, I knew you were going to make a difference. 384 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 You will. 385 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 I know it. 386 00:24:27,720 --> 00:24:28,740 I hope so. 387 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 Raise you home. 388 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Wait! 389 00:24:41,840 --> 00:24:42,840 Wait. 390 00:24:53,660 --> 00:24:54,660 What's going on? 391 00:24:57,710 --> 00:24:58,710 you need to tell her. 392 00:25:00,850 --> 00:25:02,270 It's about when Kimmy died. 393 00:25:03,650 --> 00:25:10,490 Um, I... Could we talk about this later? 394 00:25:11,230 --> 00:25:12,230 After dinner? 395 00:25:12,470 --> 00:25:14,750 We have company and I should really get to the store. 396 00:25:15,010 --> 00:25:17,970 No, I think we should deal with this now. 397 00:25:27,500 --> 00:25:30,280 That day, I was in the yard. 398 00:25:30,900 --> 00:25:32,700 I made a promise to Kimmy. 399 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Heads up! 400 00:25:34,680 --> 00:25:35,780 And I broke it. 401 00:25:38,300 --> 00:25:39,300 Hey, Kimmy home? 402 00:25:39,500 --> 00:25:40,500 Nah. 403 00:25:41,220 --> 00:25:43,040 Oh. Where is she? 404 00:25:45,060 --> 00:25:46,880 Um, I don't know. 405 00:25:47,620 --> 00:25:48,620 No? 406 00:25:50,740 --> 00:25:51,740 Not really. 407 00:25:53,940 --> 00:25:54,980 Justin, you have a girlfriend. 408 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 Nah. 409 00:25:58,090 --> 00:25:59,650 Let me tell you something about girls. 410 00:26:00,790 --> 00:26:03,610 They'll run away from you, but they really want you to chase after them. 411 00:26:03,970 --> 00:26:07,250 And they say that they don't want to talk to you anymore just to watch you 412 00:26:07,690 --> 00:26:09,230 It's like some little game they play. 413 00:26:09,770 --> 00:26:10,770 You know what I'm talking about? 414 00:26:11,730 --> 00:26:12,730 I guess so. 415 00:26:13,470 --> 00:26:15,410 I knew you would. Hey, go for a pass. 416 00:26:24,970 --> 00:26:25,970 So... 417 00:26:26,730 --> 00:26:30,090 I looked everywhere, but, uh, she's not at school, right? 418 00:26:31,570 --> 00:26:32,570 Nah. 419 00:26:35,910 --> 00:26:36,990 She's at the big library. 420 00:26:37,670 --> 00:26:38,730 Over on Green Street. 421 00:26:39,990 --> 00:26:40,990 Right, right. 422 00:26:41,570 --> 00:26:42,570 Hey, go long. 423 00:26:44,190 --> 00:26:45,430 Don't say I told you, okay? 424 00:26:46,090 --> 00:26:47,090 Hey, our secret. 425 00:26:47,230 --> 00:26:48,230 Shh. 426 00:26:48,590 --> 00:26:49,590 Go deep. 427 00:26:51,410 --> 00:26:52,610 Costello, go in long. 428 00:26:52,810 --> 00:26:55,110 Fix one man, then another. He's in the clear. 429 00:26:55,310 --> 00:26:56,310 He's all... 430 00:27:07,939 --> 00:27:08,939 Lakewood Library. 431 00:27:16,780 --> 00:27:18,260 I told you, Blake. It's over. 432 00:27:18,620 --> 00:27:22,700 Look, I know. I don't deserve you. I messed up. Just let me apologize, and 433 00:27:22,700 --> 00:27:23,700 take you home. 434 00:27:24,320 --> 00:27:25,460 Give me 30 seconds. 435 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 20. 436 00:27:28,540 --> 00:27:29,540 8. 437 00:27:29,680 --> 00:27:31,720 I'm sorry. I'll miss you. 5. 438 00:28:38,160 --> 00:28:42,760 Justin has been blaming himself the whole time. He used you, and he would 439 00:28:42,760 --> 00:28:45,040 used anyone to find her, and he would have found her. 440 00:28:46,500 --> 00:28:48,600 The guy was sick, Jen. 441 00:28:50,580 --> 00:28:51,600 That's not your fault. 442 00:28:53,840 --> 00:28:56,040 Oh, look at the time. I've got to get to the park. 443 00:28:56,700 --> 00:28:57,820 Stacy, are you all right? 444 00:28:58,520 --> 00:28:59,520 Yeah, I'm fine. 445 00:28:59,860 --> 00:29:02,020 It's just that it's getting dark outside, and Kimmy's not home yet. 446 00:29:02,540 --> 00:29:03,580 But I know where she is. 447 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 I'll go get her. 448 00:29:26,570 --> 00:29:28,330 I wish I was the one who was dead. 449 00:29:29,690 --> 00:29:30,790 That's not the answer. 450 00:29:32,430 --> 00:29:33,430 I know. 451 00:29:35,810 --> 00:29:36,290 Well... 452 00:29:36,290 --> 00:29:44,390 What 453 00:29:44,390 --> 00:29:45,390 are you doing? 454 00:29:46,810 --> 00:29:49,010 This is what I do at times like this. 455 00:29:51,650 --> 00:29:52,650 I'm an angel. 456 00:29:53,090 --> 00:29:54,090 Whoa. 457 00:29:56,680 --> 00:29:57,680 A real angel? 458 00:29:57,860 --> 00:29:58,860 Mm -hmm. 459 00:30:00,440 --> 00:30:05,620 And God sent me to tell you that he knows you would never do anything to 460 00:30:05,620 --> 00:30:06,620 Kimmy. 461 00:30:08,560 --> 00:30:10,000 And Kimmy knows it, too. 462 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Kimmy's with God? 463 00:30:14,200 --> 00:30:15,540 Like, in heaven? 464 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 Mm -hmm. 465 00:30:17,500 --> 00:30:19,280 Does she know how much I miss her? 466 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 Yes, she does. 467 00:30:22,940 --> 00:30:24,740 And there's something she wants you to know. 468 00:30:26,190 --> 00:30:27,890 But you have to come with me to find out. 469 00:30:29,630 --> 00:30:30,630 Come on. 470 00:30:40,190 --> 00:30:47,090 I knew, subconsciously, that all those disappearing acts you pulled weren't 471 00:30:47,090 --> 00:30:48,090 normal. 472 00:30:49,390 --> 00:30:52,770 Sometimes you'd go out for milk and... 473 00:30:53,870 --> 00:30:56,050 Come home three hours later empty -handed. 474 00:30:57,510 --> 00:30:58,510 I knew. 475 00:30:59,590 --> 00:31:03,810 She was out there somewhere, dealing with it in her own way. 476 00:31:05,310 --> 00:31:11,370 Just as you have dealt with it in your way and Justin in his way. 477 00:31:13,250 --> 00:31:17,010 Three people alone instead of one family together. 478 00:31:19,310 --> 00:31:21,250 I don't think there is a family anymore. 479 00:31:25,250 --> 00:31:26,250 Incredible. 480 00:31:26,590 --> 00:31:27,590 Isn't it? 481 00:31:29,710 --> 00:31:36,110 One day in the life of a teenage girl, she's gone. 482 00:31:38,630 --> 00:31:42,470 One day. 483 00:31:44,390 --> 00:31:46,490 That was the day that your hearts were broken. 484 00:31:50,450 --> 00:31:53,630 Today is the day that they can be healed again. 485 00:31:59,020 --> 00:32:00,500 Don't be afraid, Donald. 486 00:32:01,800 --> 00:32:02,820 I'm an angel. 487 00:32:04,740 --> 00:32:05,740 What? 488 00:32:06,260 --> 00:32:10,800 I am the answer to your prayer. The prayer you made the night that Kimmy was 489 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 found. 490 00:32:33,040 --> 00:32:39,320 Took me into that room and I saw the bruise 491 00:32:39,320 --> 00:32:43,200 around my baby's throat. 492 00:32:45,420 --> 00:32:47,700 And I cursed God. 493 00:32:48,640 --> 00:32:49,640 Damn you. 494 00:32:50,700 --> 00:32:51,900 I hate you. 495 00:32:53,840 --> 00:32:57,680 You let this happen. 496 00:32:59,900 --> 00:33:02,000 And I hate you. 497 00:33:06,510 --> 00:33:08,270 And here is his answer. 498 00:33:10,250 --> 00:33:11,450 I love you. 499 00:33:13,210 --> 00:33:17,730 That is the message that he sent me to give you. He loves you, Donald. 500 00:33:18,350 --> 00:33:21,930 And he would rather that you pray to him honestly than not at all. 501 00:33:24,230 --> 00:33:26,830 God hears you when you call to him. 502 00:33:28,270 --> 00:33:30,990 And he knows what no one else does. 503 00:33:33,290 --> 00:33:36,730 He knows that you cry alone at night here in this room. 504 00:33:38,550 --> 00:33:44,330 He knows the agonizing pain that you feel. He knows you feel so helpless as 505 00:33:44,330 --> 00:33:46,070 watch your family disintegrating. 506 00:33:47,470 --> 00:33:53,250 And God says Donald I am strength where you are helpless. 507 00:33:54,470 --> 00:33:56,750 I am peace where there is pain. 508 00:33:58,760 --> 00:34:05,460 Let me wipe away every tear and hold you as I hold your little girl, even now. 509 00:34:08,139 --> 00:34:09,139 Kimmy. 510 00:34:10,900 --> 00:34:11,900 Yes. 511 00:34:16,960 --> 00:34:17,960 Kimmy? 512 00:34:19,800 --> 00:34:21,300 Kimmy, where are you? 513 00:34:22,780 --> 00:34:26,900 Kimmy! Oh, I'm looking for my daughter. Have you seen her? 514 00:34:29,070 --> 00:34:30,070 She's the best. 515 00:34:31,730 --> 00:34:33,070 Kimmy's not here, Stacy. 516 00:34:33,690 --> 00:34:35,330 No, I saw her here this afternoon. 517 00:34:36,610 --> 00:34:40,989 Do I know you? 518 00:34:42,310 --> 00:34:43,330 My name's Andrew. 519 00:34:44,770 --> 00:34:46,030 Our paths have crossed. 520 00:34:47,230 --> 00:34:49,070 Oh, she's playing hide -and -seek. 521 00:34:49,670 --> 00:34:53,150 Stacy, God created you to live in the real world. 522 00:34:54,330 --> 00:34:55,969 That's where he wants you to be, not here. 523 00:34:59,790 --> 00:35:01,190 You know Kimmy isn't here. 524 00:35:01,850 --> 00:35:03,770 You know that she's... No! 525 00:35:05,030 --> 00:35:06,030 Leave me alone. 526 00:35:07,750 --> 00:35:08,750 Kimmy? 527 00:35:10,190 --> 00:35:12,630 Kimmy, Mommy is very unhappy with you. 528 00:35:12,850 --> 00:35:13,850 Stop it. 529 00:35:15,010 --> 00:35:16,250 And listen to me. 530 00:35:19,950 --> 00:35:20,950 What? 531 00:35:21,510 --> 00:35:23,810 Your daughter is at peace. 532 00:35:25,370 --> 00:35:26,370 What are you? 533 00:35:30,280 --> 00:35:32,120 Sort of angel or something. 534 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 I am. 535 00:35:36,160 --> 00:35:37,220 Oh, you're too late. 536 00:35:38,120 --> 00:35:39,120 Go away. 537 00:35:39,540 --> 00:35:40,540 I can't. 538 00:35:41,160 --> 00:35:44,200 I can't leave you alone any more than I could have left Kimmy alone. 539 00:35:49,940 --> 00:35:51,000 An angel? 540 00:35:52,020 --> 00:35:53,020 Okay. 541 00:35:54,000 --> 00:35:55,100 I was in the car. 542 00:35:56,400 --> 00:35:57,640 I was in the hospital. 543 00:35:59,660 --> 00:36:01,540 And I was with her the moment that she died. 544 00:36:05,080 --> 00:36:07,540 Then why didn't you do something? 545 00:36:09,200 --> 00:36:11,020 Why didn't you do something? 546 00:36:13,820 --> 00:36:14,820 I did. 547 00:36:16,800 --> 00:36:18,560 I took her home. 548 00:36:21,560 --> 00:36:24,320 She was never alone, Stacy. 549 00:36:25,880 --> 00:36:27,000 She was never alone. 550 00:36:40,840 --> 00:36:42,980 It's been so long. Too long. 551 00:36:43,660 --> 00:36:44,900 Private party. 552 00:36:45,120 --> 00:36:46,120 Oh. 553 00:36:46,620 --> 00:36:48,720 Another night, then. 554 00:36:50,000 --> 00:36:51,060 You don't know? 555 00:36:52,080 --> 00:36:53,600 The party's for you. 556 00:36:54,520 --> 00:36:55,520 Mom! 557 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 Justin. 558 00:36:58,160 --> 00:36:59,880 What are you doing here? 559 00:37:01,320 --> 00:37:02,520 The angels. 560 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 You too? 561 00:37:12,680 --> 00:37:13,680 Yes. 562 00:37:13,880 --> 00:37:14,880 Welcome. 563 00:37:15,800 --> 00:37:16,800 Okay. 564 00:37:20,140 --> 00:37:21,600 Who are all these people? 565 00:37:23,240 --> 00:37:24,240 I have no idea. 566 00:37:24,520 --> 00:37:26,880 Just go on with the flow now, honey. 567 00:37:27,360 --> 00:37:28,360 I'm glad you're here. 568 00:37:30,920 --> 00:37:33,080 She left something behind for you. 569 00:37:40,500 --> 00:37:42,040 Give me that. graduation speech? 570 00:37:42,820 --> 00:37:45,460 She rewrote it after she read it to you. 571 00:37:46,380 --> 00:37:47,800 You need to read it now. 572 00:37:53,620 --> 00:37:54,620 Hello. 573 00:37:57,160 --> 00:38:01,380 I'm not really sure why we're all here tonight. 574 00:38:02,760 --> 00:38:09,380 Why I'm about to read this to you, but this was the graduation speech. 575 00:38:10,960 --> 00:38:12,120 No one ever got to hear. 576 00:38:13,980 --> 00:38:17,660 I always wanted to do this, give the graduation speech. 577 00:38:18,820 --> 00:38:22,500 But now that I am, I'm not really going to give it at all. 578 00:38:23,560 --> 00:38:29,840 My real one, the one I always practiced in my head, said things like, we are the 579 00:38:29,840 --> 00:38:32,060 future, blah, blah, blah. 580 00:38:33,240 --> 00:38:39,440 Then I read it to my dad, and he told me to throw it out. 581 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 And start over. 582 00:38:43,550 --> 00:38:46,330 He said I had to speak from the heart. 583 00:38:46,610 --> 00:38:48,110 I was so mad at him. 584 00:38:49,050 --> 00:38:51,690 Until I realized he was right. 585 00:38:54,450 --> 00:38:55,750 My dad isn't perfect. 586 00:38:56,990 --> 00:39:00,570 He works too hard. His jokes aren't that funny. 587 00:39:01,590 --> 00:39:03,530 And he has a terrible taste in music. 588 00:39:05,650 --> 00:39:07,590 But he loves our family more than anything. 589 00:39:08,050 --> 00:39:09,210 And I know that... 590 00:39:10,000 --> 00:39:14,720 Years from now, when I look back on my life, I won't be stressing about how he 591 00:39:14,720 --> 00:39:15,720 made me mad. 592 00:39:16,720 --> 00:39:21,320 I'll be remembering everything he and my mom ever did for me. 593 00:39:24,420 --> 00:39:28,080 Especially telling me the truth when I didn't want to hear it. 594 00:39:28,980 --> 00:39:30,920 That must be so hard for parents. 595 00:39:32,000 --> 00:39:33,100 But they do it anyway. 596 00:39:34,540 --> 00:39:36,460 They believe in us and support us. 597 00:39:37,770 --> 00:39:39,350 And that's why we're here tonight. 598 00:39:40,330 --> 00:39:43,630 And I think we should give all our parents a big round of applause. 599 00:39:47,170 --> 00:39:52,530 And oh yeah, we are the future and it's going to be great. 600 00:39:53,270 --> 00:39:54,270 Blah, blah, blah. 601 00:40:01,270 --> 00:40:04,650 This was a speech my daughter never got to give. 602 00:40:06,350 --> 00:40:07,350 Her name... 603 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 With Kimmy. 604 00:40:09,300 --> 00:40:10,300 Kim. 605 00:40:11,360 --> 00:40:12,760 They know, Don. 606 00:40:13,080 --> 00:40:14,080 They know. 607 00:40:15,560 --> 00:40:16,560 They do. 608 00:40:17,860 --> 00:40:18,860 How? 609 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 Kimmy had something for you, too. 610 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Wow. 611 00:40:30,780 --> 00:40:32,280 That was a bad hair day. 612 00:40:34,000 --> 00:40:35,780 The amazing part's on the back. 613 00:40:41,550 --> 00:40:42,570 Organ donor card. 614 00:40:49,190 --> 00:40:52,770 I'm Dorothy Fleming, Grand Rapids, Michigan. 615 00:40:54,410 --> 00:40:57,210 I had type 1 diabetes for 20 years. 616 00:40:57,930 --> 00:41:01,310 I was on dialysis forever. 617 00:41:02,890 --> 00:41:06,450 I'd given up hope of ever getting a kidney transplant. 618 00:41:10,920 --> 00:41:11,920 And then I did. 619 00:41:13,380 --> 00:41:14,380 From Kimmy. 620 00:41:17,760 --> 00:41:19,440 Rosalita Ortega, Phoenix, Arizona. 621 00:41:20,620 --> 00:41:23,220 When I was pregnant, I began to lose my sight. 622 00:41:24,560 --> 00:41:27,340 Kimmy's corneas let me see my son Hector be born. 623 00:41:28,680 --> 00:41:32,940 I thanked God for my gift, but never thought about who had given it to me. 624 00:41:34,080 --> 00:41:36,320 Now I know I have more than two good eyes. 625 00:41:37,420 --> 00:41:39,560 I have part of a wonderful person. 626 00:41:40,300 --> 00:41:41,840 With a beautiful family. 627 00:41:42,180 --> 00:41:46,200 Her name is Harrison Abbott, and this is my daughter, Sarah. 628 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Norwood, Ohio. 629 00:41:48,780 --> 00:41:53,700 Sarah needed a liver transplant, and we just about lost her three times. 630 00:41:54,760 --> 00:41:58,980 Mr. and Mrs. Costello, I know that your daughter will never graduate from high 631 00:41:58,980 --> 00:42:02,560 school. But thanks to her, mine will. 632 00:42:03,660 --> 00:42:09,340 And when she does, we'll be thinking about you and about Kimmy. 633 00:42:14,570 --> 00:42:15,670 I didn't know about all that. 634 00:42:17,070 --> 00:42:19,050 They asked us. 635 00:42:19,390 --> 00:42:21,430 We were in the hospital. 636 00:42:21,930 --> 00:42:25,390 We said yes, but we were so... numb. 637 00:42:27,790 --> 00:42:30,670 We were so... numb. 638 00:42:34,790 --> 00:42:38,590 Kimmy... helped all these people. 639 00:42:41,390 --> 00:42:43,650 Her dream came true after all. 640 00:42:46,960 --> 00:42:48,220 She did make a difference. 641 00:42:52,620 --> 00:42:53,620 My name's Tommy. 642 00:42:56,100 --> 00:42:57,580 I was sick my whole life. 643 00:42:58,380 --> 00:43:00,280 I was never supposed to live very long. 644 00:43:01,740 --> 00:43:04,080 But they told me now that I could even get old. 645 00:43:05,420 --> 00:43:06,580 Because I got Kimmy's heart. 646 00:43:07,460 --> 00:43:08,460 I'm sorry. 647 00:43:10,180 --> 00:43:11,180 No. 648 00:43:12,300 --> 00:43:14,700 No. No, Tommy, it's okay. 649 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 strong heart. 650 00:43:26,420 --> 00:43:28,100 It's a powerful heart. 651 00:43:30,960 --> 00:43:32,460 It's a good heart to have. 652 00:43:46,400 --> 00:43:48,540 I thought you might like this. 653 00:44:01,160 --> 00:44:02,180 what Kimmy looked like. 47019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.