All language subtitles for touched_by_an_angel_s08e20_the_impossible_dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,289 --> 00:00:07,310 Lord, we thank you for your many blessings. 2 00:00:08,330 --> 00:00:11,350 For the roof over our head. 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,390 For our continued good health. 4 00:00:15,170 --> 00:00:18,870 We thank you for this glorious meal and the hands that prepared it. 5 00:00:19,510 --> 00:00:22,170 Especially Uncle Reggie's peach cobbler. Oh, yeah. 6 00:00:23,330 --> 00:00:27,150 And we thank you, Lord, particularly for our family. 7 00:00:28,170 --> 00:00:30,810 Now, Lord, please bless this bread. 8 00:00:31,110 --> 00:00:32,270 And bless this meat. 9 00:00:32,700 --> 00:00:34,480 Because it's most definitely time to eat. 10 00:00:34,960 --> 00:00:35,960 Amen. 11 00:00:39,180 --> 00:00:45,020 So, Martin, have you heard anything about your promotion yet? 12 00:00:45,240 --> 00:00:48,620 The deal closes this week. That phone will be ringing any time. 13 00:00:49,020 --> 00:00:51,140 It sounds like a check's in the mail to me. 14 00:00:51,520 --> 00:00:55,220 You have to believe, George, and you have to believe that that check will be 15 00:00:55,220 --> 00:00:59,260 very big when it comes up. I believe that. Well, it better be, especially the 16 00:00:59,260 --> 00:01:01,060 way your ex -wife goes through your honey. 17 00:01:01,820 --> 00:01:03,200 Now, now. 18 00:01:03,680 --> 00:01:08,060 Do they have supper together every Sunday? 19 00:01:08,580 --> 00:01:11,020 They did miss one 25 years ago. 20 00:01:11,300 --> 00:01:15,140 Yes, the Sunday that Ruby and Martin Sr. 21 00:01:15,820 --> 00:01:17,720 died in that automobile crash. 22 00:01:18,890 --> 00:01:23,610 Yeah, so, Aunt Charlotte, I saw some travel brochures on your desk. 23 00:01:24,430 --> 00:01:26,030 Never mind about that. 24 00:01:26,350 --> 00:01:28,150 Mama says Clarence is taking you to Hawaii. 25 00:01:28,490 --> 00:01:30,410 No, he is not. 26 00:01:30,790 --> 00:01:33,430 We are just friends from church. 27 00:01:34,290 --> 00:01:38,790 See, I have this nephew that works at the travel agency over in Hanover. 28 00:01:39,450 --> 00:01:44,810 So I just asked him to hook Charlotte up with one of those cheap seats so that 29 00:01:44,810 --> 00:01:47,050 after her retirement... 30 00:01:50,810 --> 00:01:51,810 Retirement? 31 00:01:52,930 --> 00:01:54,250 What does he talk about retirement? 32 00:01:56,830 --> 00:02:01,370 I've been going over on Charlotte's retirement plan and there's just no 33 00:02:01,370 --> 00:02:03,010 to her teaching another year. 34 00:02:03,230 --> 00:02:05,350 But the school won't be the same without you there. 35 00:02:05,990 --> 00:02:11,350 Reggie, I cannot keep pushing to 65 and drop dead of a heart attack before I 36 00:02:11,350 --> 00:02:12,550 have smelled a few roses. 37 00:02:14,090 --> 00:02:15,090 Reggie, what's wrong? 38 00:02:15,570 --> 00:02:16,570 I'm not hungry. 39 00:02:18,330 --> 00:02:19,330 Oh, come on now. 40 00:02:20,830 --> 00:02:21,830 You're not going to finish your supper? 41 00:02:59,850 --> 00:03:02,610 I know you're not going to tell me you don't want none of your own peace 42 00:03:02,870 --> 00:03:03,870 Thanks. Thanks. 43 00:03:04,430 --> 00:03:05,430 You okay? 44 00:03:05,810 --> 00:03:06,810 I'm fine. 45 00:03:07,450 --> 00:03:09,090 You ever been to Hawaii, Uncle Reggie? 46 00:03:09,990 --> 00:03:10,990 Hawaii? 47 00:03:11,370 --> 00:03:12,610 I've never been out of Detroit. 48 00:03:13,590 --> 00:03:17,250 Well, it's kind of nice that Aunt Charlotte gets to go and Uncle Martin's 49 00:03:17,250 --> 00:03:18,089 getting that promotion. 50 00:03:18,090 --> 00:03:19,470 Oh, yeah. It's a great day. 51 00:03:19,810 --> 00:03:20,810 Ed Bond! 52 00:03:22,830 --> 00:03:23,830 Coming. 53 00:03:24,390 --> 00:03:26,150 He doesn't really think it's a great day. 54 00:03:26,530 --> 00:03:27,710 No, he doesn't. 55 00:03:28,060 --> 00:03:31,220 Human beings often say things that they don't mean, Gloria. 56 00:03:32,180 --> 00:03:35,600 But why wouldn't he be happy that everybody's dreams are coming true? 57 00:03:35,860 --> 00:03:40,860 Because everybody's dreams are coming true, except his. 58 00:03:59,860 --> 00:04:06,440 I will ride and I will walk with you. 59 00:04:06,940 --> 00:04:12,660 I'll walk with you till the sun don't even shine. 60 00:04:13,020 --> 00:04:19,920 Walk with you every time I tell you I'll walk 61 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 with you. 62 00:04:22,380 --> 00:04:26,540 Believe me, I'll walk with you. 63 00:04:27,489 --> 00:04:30,050 No displays of affection to students. 64 00:04:31,250 --> 00:04:35,870 I'll tell you, if I can't put an encouraging hand on some child's 65 00:04:35,870 --> 00:04:37,110 might as well teach by telephone. 66 00:04:37,810 --> 00:04:38,970 Oh, I know. 67 00:04:39,390 --> 00:04:40,970 Well, at least you're getting out. 68 00:04:41,470 --> 00:04:43,650 Maybe I ought to look for something else, too. 69 00:04:45,040 --> 00:04:47,640 Well, we can't both leave Reggie behind here. 70 00:04:48,460 --> 00:04:51,220 Nobody's forcing Reggie to be a janitor. He's an adult. 71 00:04:51,440 --> 00:04:55,680 He's had all kinds of opportunities over the years. It's his own fault he's not 72 00:04:55,680 --> 00:04:56,700 living up to his potential. 73 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 Charlotte? 74 00:04:59,120 --> 00:05:02,520 Charlotte, you're just the person I've been looking for. I'm Tess. 75 00:05:03,420 --> 00:05:04,420 Hello. 76 00:05:05,460 --> 00:05:10,080 Do I know you? No, but I know you. The Hunter family has quite a legacy around 77 00:05:10,080 --> 00:05:11,080 here. 78 00:05:11,820 --> 00:05:13,300 And you must be Eleanor. 79 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 Yeah, that's right. 80 00:05:14,950 --> 00:05:18,710 Well, what can I do for you, Tess? Oh, I've been hired as the interim choir 81 00:05:18,710 --> 00:05:20,090 director when you retire. 82 00:05:22,310 --> 00:05:25,050 But I'm going to be here until the end of the semester. 83 00:05:25,770 --> 00:05:29,130 Good. Then that'll give us plenty of time to make sure you don't leave any 84 00:05:29,130 --> 00:05:30,730 unfinished business behind. 85 00:05:32,870 --> 00:05:35,770 And I want to show you all my love. 86 00:05:36,150 --> 00:05:37,490 It's how I feel. 87 00:05:37,870 --> 00:05:39,930 It's so real. I want to show you. 88 00:05:40,750 --> 00:05:42,950 Show you, show you, show you, show you. 89 00:05:43,820 --> 00:05:46,520 And I want to show you all my love. 90 00:05:46,860 --> 00:05:50,980 Because how I feel is so real. I want to show you. Oh, hold up. 91 00:05:51,280 --> 00:05:52,760 Terrible shit keep coming in too early, man. 92 00:05:53,000 --> 00:05:54,460 You're stepping all up on my leg. 93 00:05:55,020 --> 00:05:56,500 What up, Randy? Heads up, guys. 94 00:05:57,400 --> 00:05:57,800 I 95 00:05:57,800 --> 00:06:04,700 wish 96 00:06:04,700 --> 00:06:06,220 they'd focus that much on their studies. 97 00:06:06,620 --> 00:06:10,540 Oh, come on, Dr. Winston. Some people are born for science. Some people are 98 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 for singing. 99 00:06:11,560 --> 00:06:13,460 Yeah. Reggie, this is Andrew. 100 00:06:13,800 --> 00:06:15,360 Andrew. Hi. Hello. 101 00:06:16,540 --> 00:06:19,300 Andrew will be working with you since Leon's out for his operation. 102 00:06:19,960 --> 00:06:22,600 Cool. Andrew, you're in good hands. Thank you. 103 00:06:24,500 --> 00:06:26,140 I want to show you. 104 00:06:28,180 --> 00:06:29,660 Man's as tone deaf as they come. 105 00:06:29,940 --> 00:06:30,940 Let me show you around. 106 00:06:31,380 --> 00:06:34,780 So I hear that your brother Martin is speaking here this morning. 107 00:06:35,000 --> 00:06:38,280 Yeah, yeah. He gives a speech every career day. 108 00:06:38,640 --> 00:06:40,300 You know, he's really smart. 109 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 He's really smart. 110 00:06:41,840 --> 00:06:45,140 He's going to be a vice president of the Detroit Metro Bank soon. 111 00:06:45,380 --> 00:06:47,760 Wow. Yeah, we always knew he could do it. 112 00:06:48,300 --> 00:06:51,000 Well, if you want to go hear him, I'll cover for you. 113 00:06:51,380 --> 00:06:52,380 Really? Yeah. 114 00:06:52,740 --> 00:06:54,940 Okay, I just might do that. All right, great. Thanks. 115 00:07:20,400 --> 00:07:21,620 You must be Monica. 116 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 I'm Martin Hunter. 117 00:07:23,320 --> 00:07:24,640 Nice to meet you, Mr. Hunter. 118 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 Come on in. 119 00:07:27,140 --> 00:07:28,460 Sorry to keep you waiting out there. 120 00:07:28,720 --> 00:07:34,280 Here, have a seat. Thank you. But I thought that Human Resources was hiring 121 00:07:34,280 --> 00:07:37,900 A person of color. 122 00:07:39,560 --> 00:07:40,560 Frankly, yeah. 123 00:07:40,820 --> 00:07:44,000 This is a very ethnic community, Monica. 124 00:07:44,620 --> 00:07:47,700 Whoever replaces me has to make the customers feel like they're dealing with 125 00:07:47,700 --> 00:07:49,540 someone who understands the community. 126 00:07:50,040 --> 00:07:51,940 But I do understand, Mr. Hunter. 127 00:07:52,440 --> 00:07:56,260 And I believe that a person's character is more important than the color of 128 00:07:56,260 --> 00:08:00,500 their skin, whether you're giving them a loan or interviewing them for a job. 129 00:08:02,120 --> 00:08:05,780 Touché. Confidence is also very important in putting together a loan 130 00:08:06,120 --> 00:08:09,000 Like the one you put together for the old town redevelopment project? 131 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 Ah, exactly. 132 00:08:11,980 --> 00:08:13,600 Biggest deal this bank's ever seen. 133 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 Congratulations. 134 00:08:15,760 --> 00:08:16,760 Thank you. 135 00:08:24,810 --> 00:08:26,230 Practice your intonation tonight. 136 00:08:31,410 --> 00:08:32,890 You're going to miss them, aren't you? 137 00:08:33,850 --> 00:08:35,130 More than I'm ready to admit. 138 00:08:36,190 --> 00:08:39,549 You know, nobody tells these kids they have to take music classes. 139 00:08:40,250 --> 00:08:42,490 They come in here because they want to be here. 140 00:08:43,130 --> 00:08:45,030 That's very gratifying. I'm sure. 141 00:08:45,810 --> 00:08:52,270 In 40 years, I've had nine kids become music teachers, two opera singers, one 142 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 composer. 143 00:08:53,930 --> 00:08:57,010 And a few thousand just looking to have some fun. 144 00:08:57,330 --> 00:09:03,030 That's a great gift, being able to inspire young people to follow their 145 00:09:04,130 --> 00:09:07,530 Even if you're not sure they're the right dreams. 146 00:09:08,010 --> 00:09:09,570 Well, we can only teach them, Tess. 147 00:09:09,870 --> 00:09:11,670 We can't choose their dreams for them. 148 00:09:11,950 --> 00:09:14,770 No, we can't, baby. 149 00:09:19,510 --> 00:09:23,050 I don't know what G -Dog rules, but it surely isn't spelling. 150 00:09:24,949 --> 00:09:30,170 So, your brother and your sister went to school here, right? Oh, yeah. My whole 151 00:09:30,170 --> 00:09:31,230 family went to Northeastern. 152 00:09:31,550 --> 00:09:35,550 My sister Eleanor teaches social studies here, and my Aunt Charlotte is the 153 00:09:35,550 --> 00:09:37,770 music teacher. Well, for the rest of the semester, anyway. 154 00:09:38,310 --> 00:09:40,230 So musical talent runs in the family, huh? 155 00:09:41,130 --> 00:09:43,770 I saw your singing trophy in that display case. 156 00:09:44,070 --> 00:09:46,230 State Vocal Champ 1975, right? 157 00:09:47,150 --> 00:09:48,150 Don't mean nothing. 158 00:09:48,670 --> 00:09:49,810 Nothing? What? 159 00:09:50,370 --> 00:09:52,110 You know that whack, Uncle Reggie. 160 00:09:54,160 --> 00:09:56,280 He was good enough to get an audition with Barry Gordy. 161 00:09:57,060 --> 00:09:58,120 Adlon, get to class. 162 00:10:00,620 --> 00:10:03,260 Barry Gordy was the guy that started Motown Records. He could have made Uncle 163 00:10:03,260 --> 00:10:05,060 Reggie a star. I said get to class. 164 00:10:08,440 --> 00:10:09,440 Whoa. 165 00:10:09,900 --> 00:10:11,400 Motown. Very impressive. 166 00:10:12,000 --> 00:10:13,160 Eh, no big deal. 167 00:10:15,200 --> 00:10:19,800 I wasn't much older than you when I lost my parents in a car crash. 168 00:10:20,720 --> 00:10:24,440 I was the oldest and had to finish raising my younger sister and brother. 169 00:10:25,320 --> 00:10:26,600 Now I had two choices. 170 00:10:27,620 --> 00:10:34,600 I could become a victim and give up my dream, or I could stay strong, keep 171 00:10:34,600 --> 00:10:38,440 my family together, and fix my eyes on the prize. 172 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 Hi, 173 00:10:47,820 --> 00:10:49,800 baby. I'm Tess. I'm new here. 174 00:10:50,650 --> 00:10:52,590 I'm Reggie, and I'm not. 175 00:10:53,810 --> 00:10:55,590 I can see that, yeah. 176 00:10:56,150 --> 00:10:57,150 Very impressive. 177 00:10:58,010 --> 00:11:00,010 And being prepared for both. 178 00:11:00,290 --> 00:11:01,990 Okay? Question? 179 00:11:04,070 --> 00:11:05,070 Yeah. 180 00:11:06,150 --> 00:11:09,190 So, uh, how could I be a GQ banker? 181 00:11:09,450 --> 00:11:11,170 I mean, you got an application or something? 182 00:11:13,670 --> 00:11:15,470 Well, you just don't walk in and become... 183 00:11:15,760 --> 00:11:20,100 A banker. I went to college like the rest of my family did. I worked hard to 184 00:11:20,100 --> 00:11:23,580 for it. I cleaned toilets at night and went to classes during the day. 185 00:11:23,820 --> 00:11:26,300 Well, if your whole family's so smart, then how come your brother's still 186 00:11:26,300 --> 00:11:27,300 cleaning toilets? 187 00:11:29,800 --> 00:11:31,080 Wait a minute, wait a minute. 188 00:11:31,800 --> 00:11:33,900 There's no shame in being a custodian. 189 00:11:34,980 --> 00:11:39,720 I believe the way Martin Luther King did, that no matter what a man is called 190 00:11:39,720 --> 00:11:43,360 to do, even if it means cleaning toilets, he should do it so well... 191 00:11:43,760 --> 00:11:46,900 that all the angels in heaven should rejoice. 192 00:11:47,800 --> 00:11:54,760 Now my brother is a jack of many trades, and no matter what he does, 193 00:11:55,060 --> 00:11:56,960 he always gives it his best. 194 00:11:57,760 --> 00:11:58,960 And I'm proud of that. 195 00:12:06,240 --> 00:12:07,300 Thanks for having me. 196 00:12:17,770 --> 00:12:20,830 The way you answered that question about your brother was very moving. 197 00:12:21,130 --> 00:12:25,190 Well, I suppose I've had lots of practice explaining my brother. 198 00:12:25,630 --> 00:12:29,410 It's hard to imagine that in such a successful family, he's had to struggle 199 00:12:29,410 --> 00:12:30,410 much to find his way. 200 00:12:31,290 --> 00:12:32,430 Everybody has to struggle. 201 00:12:32,750 --> 00:12:34,530 You just still have to make the right choices. 202 00:12:34,990 --> 00:12:39,530 Mr. Hunter, Steve Stoker, an investigator from the Michigan Bank 203 00:12:39,530 --> 00:12:40,530 Office. Yeah? 204 00:12:41,090 --> 00:12:44,710 This is a court order authorizing me to take custody of all your files on the 205 00:12:44,710 --> 00:12:45,950 downtown redevelopment project. 206 00:12:48,360 --> 00:12:53,900 What why Richard Davis principal partner in the project has been charged with 207 00:12:53,900 --> 00:12:56,760 investor fraud What does that have to do with mr. Hunter? 208 00:12:57,880 --> 00:12:59,900 Well, I guess that's what we're going to have to find out 209 00:12:59,900 --> 00:13:09,820 He's 210 00:13:09,820 --> 00:13:12,060 been going through those files for two days now, what the hell is he looking 211 00:13:12,060 --> 00:13:14,500 for? Maybe you should consider getting a lawyer. 212 00:13:14,720 --> 00:13:18,710 I have a friend who could help I haven't done anything wrong, Monica. Getting a 213 00:13:18,710 --> 00:13:20,030 lawyer would just make me look guilty. 214 00:13:23,290 --> 00:13:24,910 Moment of your time, Martin. Sure. 215 00:13:29,610 --> 00:13:30,790 Oh, she's fine. 216 00:13:31,710 --> 00:13:33,910 Listen, about this investigation. 217 00:13:34,330 --> 00:13:36,470 Walter, you know these charges are absurd. 218 00:13:36,730 --> 00:13:39,570 Well, it still puts the board of directors in an awkward position. 219 00:13:40,370 --> 00:13:44,530 Martin, it calls into question the judgment of our senior loan officer. 220 00:13:49,390 --> 00:13:51,990 We'll just have to wait and see what happens. 221 00:14:05,030 --> 00:14:06,310 Maybe I'm going to need that lawyer. 222 00:14:06,590 --> 00:14:07,590 I'll make the call. 223 00:14:08,710 --> 00:14:10,970 You need to get going. It's almost 3 .30. 224 00:14:11,950 --> 00:14:16,450 I can't. I can't deal with that now. 225 00:14:16,990 --> 00:14:18,390 You promised your sister. 226 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 I'll be back in an hour. 227 00:14:29,420 --> 00:14:33,220 I don't see the need to have two retirement parties. I think the students 228 00:14:33,220 --> 00:14:34,960 teachers should have just one big celebration. 229 00:14:35,440 --> 00:14:39,040 What about a barbecue in the gym or maybe even a dance? 230 00:14:39,380 --> 00:14:40,380 Too much fun. 231 00:14:40,740 --> 00:14:44,180 Well, I guess we could just call it a surprise party. 232 00:14:45,040 --> 00:14:47,800 Aunt Charlotte, what do you want us to do? 233 00:14:48,160 --> 00:14:50,160 Just let me go quietly. 234 00:14:50,580 --> 00:14:51,840 For heaven's sakes, you're not dying. 235 00:14:53,710 --> 00:14:54,990 What about a concert? 236 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 A concert? 237 00:14:57,830 --> 00:15:02,770 Yeah, yeah. With all the music you love, and we could also ask back some of your 238 00:15:02,770 --> 00:15:04,510 successful students to perform? 239 00:15:04,870 --> 00:15:08,130 Yes, that's a great idea. And you should be one of them. 240 00:15:08,430 --> 00:15:09,830 No, no. No, I can't. 241 00:15:10,390 --> 00:15:11,430 And why not? 242 00:15:11,770 --> 00:15:15,170 You were the state vocal champion in 1975. 243 00:15:16,490 --> 00:15:17,930 And your family. 244 00:15:18,610 --> 00:15:21,130 No, I just thought it would be something that Aunt Charlotte would like. 245 00:15:21,750 --> 00:15:23,870 Let's not push Reggie to sing if he's not comfortable. 246 00:15:24,250 --> 00:15:28,650 No, I'd love to hear Reggie sing, and I haven't heard you sing in years. 247 00:15:30,070 --> 00:15:31,750 What do you think, Charlotte? 248 00:15:36,850 --> 00:15:39,590 Uh, well, I... I'm not sure. 249 00:15:40,470 --> 00:15:44,210 Well, I've got a district meeting to go to, so why don't you take a day or two 250 00:15:44,210 --> 00:15:45,850 and think about it? Yeah, that's a good idea. 251 00:15:46,090 --> 00:15:49,250 And if a concert is what you want on Charlotte, well, we'll figure out who to 252 00:15:49,250 --> 00:15:50,250 get. 253 00:15:51,280 --> 00:15:52,280 Aunt Charlotte. 254 00:15:53,640 --> 00:15:58,140 Look, you know, I don't even have to tell you this. 255 00:15:58,540 --> 00:16:01,420 You know that I would do anything for you. 256 00:16:04,340 --> 00:16:07,280 It just... I know. I know, Reggie. 257 00:16:07,900 --> 00:16:09,780 And don't you think another thing about it. 258 00:16:15,760 --> 00:16:17,180 It makes you wonder. 259 00:16:17,980 --> 00:16:22,820 What happened to the state vocal champion of 1975? 260 00:16:28,060 --> 00:16:31,380 Hi. I'm so sorry I'm late. I spent all morning in the law library. I had to 261 00:16:31,380 --> 00:16:33,880 apply for a library card, but the computer wouldn't accept my address, go 262 00:16:33,880 --> 00:16:37,300 figure. But this nice lady let me check books out anyway, so here I am. Thanks 263 00:16:37,300 --> 00:16:38,299 for waiting. 264 00:16:38,300 --> 00:16:39,600 Martin, this is Gloria. 265 00:16:40,660 --> 00:16:43,080 I don't know whether to say hello or dial 911. 266 00:16:44,620 --> 00:16:45,620 I get that a lot. 267 00:16:46,610 --> 00:16:50,690 Anyway, Monica filled me in on your situation, and I would love to take your 268 00:16:50,690 --> 00:16:53,930 case. Well, hopefully there won't be a case. I just want to know where I stand 269 00:16:53,930 --> 00:16:54,930 legally. 270 00:16:55,330 --> 00:17:00,510 Oh, well, even with no collusion on your part, there is some legal precedent 271 00:17:00,510 --> 00:17:05,410 holding a bank officer responsible for decisions made with fraudulent 272 00:17:05,410 --> 00:17:10,290 information. In the case of Thomas versus the state of... Oh, okay. You're 273 00:17:10,290 --> 00:17:11,290 hired. 274 00:17:11,890 --> 00:17:12,890 Great. 275 00:17:24,149 --> 00:17:25,869 Whoa, now that's a beautiful watch. 276 00:17:27,250 --> 00:17:28,569 My father gave it to me. 277 00:17:29,130 --> 00:17:31,910 It means a lot to me. 278 00:17:32,510 --> 00:17:33,510 I know what you mean. 279 00:17:33,630 --> 00:17:36,970 I got this old baby grand piano from my mother when she died. 280 00:17:37,350 --> 00:17:39,790 She used to play that thing every night when I was a kid. 281 00:17:40,370 --> 00:17:41,610 And you used to sing along? 282 00:17:42,170 --> 00:17:43,950 Oh, yeah, I used to love to sing. 283 00:17:44,490 --> 00:17:46,790 So, uh, what song did you sing for Barry Gordy? 284 00:17:48,310 --> 00:17:51,330 Well, my friends thought I should sing a Smokey Robinson song. 285 00:17:51,570 --> 00:17:52,590 You know, but I... 286 00:17:53,160 --> 00:17:55,960 I wanted to do something that he wouldn't expect. You know, something to 287 00:17:55,960 --> 00:17:56,959 him remember me. 288 00:17:56,960 --> 00:18:00,860 So I did this Broadway song, The Impossible Dream. 289 00:18:01,540 --> 00:18:02,900 So, did you get his attention? 290 00:18:04,860 --> 00:18:05,860 Apparently not. 291 00:18:06,500 --> 00:18:09,220 Well, you know, the first try, that's always the hardest. 292 00:18:09,700 --> 00:18:11,600 Yeah, that was my first and last. 293 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 You just gave it up? 294 00:18:14,680 --> 00:18:18,760 I figured, look, I sang for the best. Why waste my time with the rest? 295 00:18:19,620 --> 00:18:20,740 Because it was your dream. 296 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 Well... 297 00:18:23,709 --> 00:18:28,370 Mama wanted me to go to college and make something out of myself, you know. 298 00:18:29,130 --> 00:18:30,130 Like Martin? 299 00:18:30,510 --> 00:18:32,050 Yeah, like Martin. 300 00:18:32,510 --> 00:18:33,770 And I messed that up too. 301 00:18:34,670 --> 00:18:36,130 But he's always there for me. 302 00:18:36,590 --> 00:18:39,510 You know, all he ever asks is that I do my best. 303 00:18:40,070 --> 00:18:46,130 So I do my job, pay my way, and every Sunday, I make a damn good peach 304 00:18:51,280 --> 00:18:54,320 Been a long time since I sat down to a meal like this. 305 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 I got it. 306 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 I've made a decision. 307 00:19:07,500 --> 00:19:13,920 Reggie, it would mean the world to me if you would sing at my retirement 308 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 concert. 309 00:19:15,620 --> 00:19:18,140 Charlotte, I don't know if I can do that. 310 00:19:25,900 --> 00:19:26,900 Mr. Stoker? 311 00:19:28,860 --> 00:19:30,440 Sorry for the interruption, folks. 312 00:19:30,640 --> 00:19:32,180 Mr. Hunter, I need to speak with you. 313 00:19:32,460 --> 00:19:34,720 Well, I'll be in my office 9 o 'clock Monday morning. 314 00:19:35,460 --> 00:19:36,580 I'm afraid you won't. 315 00:19:36,980 --> 00:19:38,540 I have a warrant here for your arrest. 316 00:19:47,820 --> 00:19:53,360 How could they set my bail at a half a million dollars? It's outrageous. 317 00:19:53,920 --> 00:19:57,300 Well, there has been a recent trend toward harsher rulings in public 318 00:19:57,300 --> 00:19:58,300 cases. 319 00:19:58,700 --> 00:20:01,240 You need to post 10 % of the bail amount. 320 00:20:01,560 --> 00:20:03,280 I don't have $50 ,000. 321 00:20:03,980 --> 00:20:05,560 That's not what the prosecution is saying. 322 00:20:05,860 --> 00:20:06,860 What are you talking about? 323 00:20:07,660 --> 00:20:12,780 These are photocopies of checks made from Richard Davis' personal account to 324 00:20:12,780 --> 00:20:13,780 you. 325 00:20:13,820 --> 00:20:16,060 They have your signature endorsing them on the back. 326 00:20:16,720 --> 00:20:18,500 For a total of $61 ,000. 327 00:20:18,700 --> 00:20:22,140 I've never seen these before in my life. I certainly never endorsed them. These 328 00:20:22,140 --> 00:20:23,140 are forgeries. 329 00:20:25,389 --> 00:20:26,610 Why would he do this to me? 330 00:20:27,010 --> 00:20:30,950 Well, if what you're saying is true, and Mr. 331 00:20:31,650 --> 00:20:36,070 Davis knew he was defrauding you and the bank, maybe he just wanted a fall guy 332 00:20:36,070 --> 00:20:37,070 in case we got caught. 333 00:20:37,590 --> 00:20:41,210 So he wrote these phony checks to make it look like I was selling him the loan, 334 00:20:41,270 --> 00:20:42,830 like I was on the take. 335 00:20:43,150 --> 00:20:45,250 I'm afraid that's exactly what it looks like. 336 00:20:46,030 --> 00:20:47,030 That's great. 337 00:20:47,170 --> 00:20:48,170 That's just great. 338 00:20:49,570 --> 00:20:51,890 Where are we going to get $50 ,000 for bail? 339 00:20:52,320 --> 00:20:53,840 Well, I've got my Hawaii money. 340 00:20:54,040 --> 00:20:55,800 No, no, you work too hard for that. 341 00:20:56,300 --> 00:20:59,560 I've got 1 ,600 in super saver models. 342 00:21:00,500 --> 00:21:04,440 We could pawn Mama's old silver and china settings. 343 00:21:04,820 --> 00:21:08,100 We're not going to make 50 ,000 selling teacups. 344 00:21:10,340 --> 00:21:12,340 Where are you on the mortgage with this house? 345 00:21:12,760 --> 00:21:17,460 Well, we could squeeze out another 10 ,000 in equity, but that's about it. 346 00:21:17,860 --> 00:21:20,440 There's nothing left to Mom and Daddy's estate. 347 00:21:21,430 --> 00:21:25,250 Right. I wasted all that flunking out of college. 348 00:21:25,490 --> 00:21:26,490 Come on, Reggie. 349 00:21:29,190 --> 00:21:30,190 I'll get it. 350 00:21:30,250 --> 00:21:31,990 I'll definitely not mean it here. 351 00:21:39,290 --> 00:21:40,510 Hey. Hi. 352 00:21:41,350 --> 00:21:46,050 I'm here to talk about what you're going to sing at your Aunt Charlotte's 353 00:21:46,050 --> 00:21:50,590 concert. Oh, I can't even think about that right now. 354 00:21:51,660 --> 00:21:53,060 Oh, why not? 355 00:21:54,420 --> 00:21:56,200 My family doesn't need a concert. 356 00:21:56,620 --> 00:21:57,720 We need money. 357 00:21:59,240 --> 00:22:06,020 What you need is to stop focusing on what you don't have and start using what 358 00:22:06,020 --> 00:22:07,020 you do. 359 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 You know what? 360 00:22:14,800 --> 00:22:15,799 You're right. 361 00:22:15,800 --> 00:22:17,000 Can we do this tomorrow? 362 00:22:18,720 --> 00:22:20,060 There's something I need to do. 363 00:22:28,190 --> 00:22:30,890 Perfect. So how much do you think I could get for it? 364 00:22:31,110 --> 00:22:33,130 Well, I'll need to find the serial number. 365 00:22:33,530 --> 00:22:39,690 But if this is a 1914 Steinway, it's worth at least $40 ,000. 366 00:22:40,750 --> 00:22:41,950 $40 ,000? 367 00:22:42,210 --> 00:22:43,189 That's right. 368 00:22:43,190 --> 00:22:44,190 Reggie? 369 00:22:46,030 --> 00:22:47,030 What are you doing? 370 00:22:48,230 --> 00:22:51,950 Look, I'm going to sell this piano and help Martin out with his bail money. 371 00:22:52,430 --> 00:22:53,430 You can't do that. 372 00:22:53,670 --> 00:22:55,390 Why not? I don't have any use for it. 373 00:22:56,190 --> 00:22:57,250 Reggie. Look. 374 00:22:57,660 --> 00:23:01,280 Every time I look at this piano, all I see is Mama playing it for me. 375 00:23:01,780 --> 00:23:05,820 It always reminds me that I never amounted to anything, and I never will. 376 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 That's not true. 377 00:23:07,660 --> 00:23:12,880 Oh, yes, it is. But $40 ,000 for the first time in my life. 378 00:23:13,140 --> 00:23:14,340 I can help Martin. 379 00:23:15,000 --> 00:23:17,440 I can do what he's always done for me. 380 00:23:19,420 --> 00:23:20,800 We won't be selling today. 381 00:23:21,980 --> 00:23:26,880 Well, after you folks sort it out, my number's on the card. 382 00:23:29,260 --> 00:23:31,000 Look, I will be calling you. 383 00:23:31,280 --> 00:23:33,420 Good. I'll make you a nice deal. 384 00:23:36,580 --> 00:23:40,180 So Aunt Charlotte, what was that all about? 385 00:23:44,880 --> 00:23:50,200 Reggie, there's something I need to tell you. I couldn't live with myself if I 386 00:23:50,200 --> 00:23:53,420 let you part with this piano from your mama without knowing the truth. 387 00:23:53,700 --> 00:23:54,659 The truth? 388 00:23:54,660 --> 00:23:55,599 What truth? 389 00:23:55,600 --> 00:23:57,180 What is she talking about? 390 00:24:00,300 --> 00:24:02,000 Barry Gordy did call back. 391 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 What? 392 00:24:06,980 --> 00:24:12,360 He wanted to give you a tryout with one of his new groups. It was right after 393 00:24:12,360 --> 00:24:16,540 your parents died. Martin took the call. He answered the phone. 394 00:24:16,840 --> 00:24:23,100 He told Barry Gordy that your folks had died and that you weren't interested any 395 00:24:23,100 --> 00:24:25,160 more than you'd be going to college instead. 396 00:24:25,780 --> 00:24:26,940 Oh, Charlotte. 397 00:24:28,810 --> 00:24:29,970 Why didn't you say anything? 398 00:24:31,890 --> 00:24:35,750 Because... Oh, God, forgive me. 399 00:24:39,010 --> 00:24:41,370 I thought Martin was right. 400 00:24:41,890 --> 00:24:48,670 I thought that you would go off to college and be a 401 00:24:48,670 --> 00:24:53,550 music major, and then from there you could do whatever you wanted. I never 402 00:24:53,550 --> 00:24:55,950 imagined... I quit singing. 403 00:24:58,380 --> 00:25:00,320 I quit because I thought I was no good. 404 00:25:02,040 --> 00:25:04,260 Nobody ever told you you were no good. 405 00:25:06,540 --> 00:25:08,680 We just never told you you were. 406 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 What's the difference? 407 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 I'm out of here. 408 00:25:25,280 --> 00:25:26,320 You've got ten minutes. 409 00:25:32,270 --> 00:25:33,410 It's good to see you, little brother. 410 00:25:34,730 --> 00:25:36,010 How's everyone holding up at home? 411 00:25:39,790 --> 00:25:43,070 I have something that I need to say to you. 412 00:25:43,650 --> 00:25:44,650 Okay. 413 00:25:45,250 --> 00:25:48,290 Aunt Charlotte told me the truth about the phone call from Barry Gordy. 414 00:25:53,190 --> 00:25:55,370 Reggie, I... How could you do that to me? 415 00:25:57,410 --> 00:25:58,410 You're my brother. 416 00:25:58,970 --> 00:26:00,290 Reggie, I was 20 years old. 417 00:26:01,440 --> 00:26:03,220 I had to make a lot of tough decisions. 418 00:26:03,540 --> 00:26:06,740 I did what I thought Mama and Daddy would have done, and that was for you to 419 00:26:06,740 --> 00:26:11,660 to college. Now, you could have followed your dream after that if it was really 420 00:26:11,660 --> 00:26:12,660 that important to you. 421 00:26:17,540 --> 00:26:18,540 Reggie, please. 422 00:26:19,740 --> 00:26:24,060 You ruined my life. 423 00:26:43,169 --> 00:26:46,890 Hey, I'm going to meet George and the kids down at the pizza place, get a bite 424 00:26:46,890 --> 00:26:47,389 to eat. 425 00:26:47,390 --> 00:26:48,390 You want to come? 426 00:26:48,650 --> 00:26:49,650 No. 427 00:26:49,990 --> 00:26:52,630 Well, what are you going to do? You're just going to sit here and burn? 428 00:26:53,710 --> 00:26:59,430 No, I'm going to find the serial number on this thing, get my money, and start 429 00:26:59,430 --> 00:27:00,430 living. 430 00:27:01,790 --> 00:27:03,730 They shouldn't have lied to you, Reggie. 431 00:27:04,570 --> 00:27:06,510 But it's still family. 432 00:27:07,050 --> 00:27:11,070 I mean, if we can't get through the bad times, we just might not be around for 433 00:27:11,070 --> 00:27:12,070 the good. 434 00:27:12,389 --> 00:27:14,030 I'm not going to be around for any of it. 435 00:27:15,170 --> 00:27:19,070 Okay, well, you know where we are if you change your mind. 436 00:27:25,530 --> 00:27:26,530 Hey, Reg. 437 00:27:27,590 --> 00:27:28,590 Andrew. 438 00:27:30,450 --> 00:27:33,690 How did you... Did Eleanor leave the door open? 439 00:27:34,350 --> 00:27:35,930 Yeah, something like that. 440 00:27:36,850 --> 00:27:37,850 What are you doing? 441 00:27:37,910 --> 00:27:38,910 I'm getting out of here. 442 00:27:39,370 --> 00:27:43,040 Yeah. You must be pretty angry after learning the truth about Barry Gordy. 443 00:27:43,920 --> 00:27:45,080 Who told you about that? 444 00:27:46,180 --> 00:27:50,840 You know those stories about angels who show up just exactly when you need them 445 00:27:50,840 --> 00:27:52,980 and they lead you right to what you're looking for? 446 00:27:54,060 --> 00:27:55,060 What? 447 00:27:55,180 --> 00:27:56,180 It's what I am. 448 00:27:57,400 --> 00:27:59,260 And you're looking in the right place, by the way. 449 00:27:59,980 --> 00:28:00,980 Keep looking. 450 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 What is this? 451 00:28:16,960 --> 00:28:18,880 Something you needed to find, baby. 452 00:28:20,220 --> 00:28:21,220 Don't be afraid. 453 00:28:21,800 --> 00:28:23,080 We are angels. 454 00:28:26,960 --> 00:28:29,800 I was with your mama when she bought this piano. 455 00:28:30,720 --> 00:28:36,940 She bought it with money she saved from working second and third jobs. 456 00:28:37,720 --> 00:28:39,200 And you know why she did that? 457 00:28:40,160 --> 00:28:42,600 She wanted to keep music in your life. 458 00:28:43,500 --> 00:28:45,300 She should have told Martin and Aunt Charlotte. 459 00:28:45,920 --> 00:28:49,900 Reggie, everybody's dream gets stepped on sometime or another. 460 00:28:50,800 --> 00:28:52,760 Why didn't you fight for your dream? 461 00:28:53,420 --> 00:28:56,100 Wait, are you saying that this whole thing is my fault? 462 00:28:56,360 --> 00:29:01,380 No, I'm asking you, why did you give up on your dream so easily? 463 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Okay. 464 00:29:06,200 --> 00:29:07,560 My parents died. 465 00:29:10,380 --> 00:29:12,140 I didn't know what to think. 466 00:29:13,480 --> 00:29:16,440 All I really knew was that I hurt. 467 00:29:16,980 --> 00:29:21,420 Reggie, your brother and your aunt lost someone, too. They were hurting, too. 468 00:29:22,320 --> 00:29:27,400 Nobody was thinking clearly. And your brother, he made a mistake. 469 00:29:28,700 --> 00:29:29,700 He sure did. 470 00:29:30,000 --> 00:29:31,720 And why do you think he did that? 471 00:29:32,400 --> 00:29:33,440 Just to hurt you? 472 00:29:33,880 --> 00:29:34,880 I don't know. 473 00:29:34,920 --> 00:29:35,920 Yes, you do. 474 00:29:36,580 --> 00:29:37,660 He loves you. 475 00:29:37,920 --> 00:29:39,620 He was trying to protect you. 476 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 Now, I'm not saying he did the right thing. 477 00:29:42,540 --> 00:29:45,900 But he did a loving thing, and you're going to have to give him some credit 478 00:29:45,900 --> 00:29:48,340 that. But I never got to make a difference. 479 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 I never even got to try. 480 00:29:51,420 --> 00:29:53,340 Well, you can make a difference right now. 481 00:29:54,020 --> 00:29:58,360 If you really want to sing, you get out there and sing with all your might. But 482 00:29:58,360 --> 00:29:59,360 remember this. 483 00:29:59,720 --> 00:30:04,180 All the success in the world will not make you happy if you don't have your 484 00:30:04,180 --> 00:30:05,440 family to share it with. 485 00:30:06,920 --> 00:30:10,180 God gave you many gifts because he loves you. 486 00:30:10,810 --> 00:30:14,750 And he wants to share beauty and joy and music with you. 487 00:30:15,850 --> 00:30:17,750 And that's what your mama wanted too. 488 00:30:27,410 --> 00:30:33,890 Reggie, if you find this letter, it probably means 489 00:30:33,890 --> 00:30:36,110 that you're trying to sell this piano. 490 00:30:37,680 --> 00:30:41,040 But selling this piano won't solve your problems. 491 00:30:41,820 --> 00:30:44,280 Only God and your family will. 492 00:30:45,420 --> 00:30:48,240 You were born to make music with your life, baby. 493 00:30:49,040 --> 00:30:51,320 And I know somehow you always will. 494 00:30:52,880 --> 00:30:58,860 No matter where your life leads you, I want this piano to remind you that as 495 00:30:58,860 --> 00:31:05,600 long as you have family and a voice with which to pray, you'll always be able to 496 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 find your way. 497 00:31:07,820 --> 00:31:09,020 Love, Mama. 498 00:31:11,800 --> 00:31:12,820 Oh, Mama. 499 00:31:14,600 --> 00:31:15,880 What shall I do? 500 00:31:16,580 --> 00:31:18,860 Thank God for your blessed gifts. 501 00:31:19,980 --> 00:31:22,700 And give your family the best that you have. 502 00:31:24,380 --> 00:31:29,500 Your love, your music, and your forgiveness. 503 00:31:42,890 --> 00:31:43,890 How's it going out there? 504 00:31:44,090 --> 00:31:46,230 Gloria had a meeting this afternoon with the prosecutor. 505 00:31:46,630 --> 00:31:47,710 There's some new evidence. 506 00:31:48,530 --> 00:31:52,430 What? Apparently they found some blank pieces of paper with your signature 507 00:31:52,430 --> 00:31:55,810 repeated on them as if... As if someone was practicing my signature. 508 00:31:56,550 --> 00:31:57,469 Seems so. 509 00:31:57,470 --> 00:31:58,470 That's great! 510 00:31:58,810 --> 00:32:01,950 That alone will exonerate me. I mean, they'll be able to throw out this case 511 00:32:01,950 --> 00:32:03,370 this nightmare will be over. 512 00:32:05,670 --> 00:32:06,670 What? 513 00:32:06,950 --> 00:32:09,270 It just seems a shame that it had to happen at all. 514 00:32:10,170 --> 00:32:11,890 Nothing I could have done about it. I was the victim. 515 00:32:12,639 --> 00:32:14,180 Martin, may I ask you a question? 516 00:32:15,680 --> 00:32:18,780 Did you pray about the loan before you approved it? 517 00:32:19,500 --> 00:32:20,500 Pray? 518 00:32:20,900 --> 00:32:23,580 Of course not. This is business. 519 00:32:24,660 --> 00:32:26,520 You pray before you eat your meal. 520 00:32:26,860 --> 00:32:28,260 You pray for your family. 521 00:32:28,940 --> 00:32:33,000 Why wouldn't you pray about the most important business decision you might 522 00:32:33,000 --> 00:32:34,580 make? Tell me the truth. 523 00:32:35,240 --> 00:32:39,660 Wasn't there a moment, or even more than that, when something in your spirit 524 00:32:39,660 --> 00:32:41,720 told you it might be wrong? 525 00:32:43,440 --> 00:32:45,880 I don't know what you're talking about. I think that you do. 526 00:32:46,860 --> 00:32:51,220 I think something told you not to do it, and you ignored it. 527 00:32:52,180 --> 00:32:55,720 You could have prayed, but you chose not to because you didn't want to hear the 528 00:32:55,720 --> 00:32:56,720 answer. 529 00:32:57,520 --> 00:33:01,820 Because you wanted to make the biggest loan that bank ever made. 530 00:33:02,280 --> 00:33:06,360 You wanted the credit, you wanted the vice president title, you wanted it all 531 00:33:06,360 --> 00:33:10,420 much that you ignored the still small voice inside you that said no. 532 00:33:12,840 --> 00:33:18,180 Martin, you have made some very poor decisions in your life that have hurt 533 00:33:18,180 --> 00:33:24,240 yourself and your family because you didn't seek God's guidance. 534 00:33:25,500 --> 00:33:30,500 And even if you're completely absolved of this crime, you could still lose 535 00:33:30,500 --> 00:33:36,160 everything if you don't change your life today. 536 00:33:37,200 --> 00:33:38,860 I don't need to hear this from an employee! 537 00:33:42,190 --> 00:33:43,190 I'm finished! 538 00:33:44,010 --> 00:33:46,230 I was never just your employee, Mr. 539 00:33:46,450 --> 00:33:47,450 Hunter. 540 00:33:48,310 --> 00:33:49,470 I was your angel. 541 00:34:19,500 --> 00:34:20,679 I didn't expect you to come back. 542 00:34:21,260 --> 00:34:22,500 I wasn't going to. 543 00:34:24,300 --> 00:34:25,920 But something happened, Martin. 544 00:34:26,300 --> 00:34:30,880 Something really weird, but kind of wonderful. 545 00:34:32,780 --> 00:34:36,520 Something just happened to me, too. 546 00:34:37,580 --> 00:34:41,239 Can you ever forgive me? 547 00:34:42,620 --> 00:34:43,620 That's why I'm here. 548 00:34:48,540 --> 00:34:50,219 I've always loved you. You know that, right? 549 00:34:51,480 --> 00:34:52,480 I know. 550 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 And I love you, too. 551 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 We're brothers. 552 00:34:57,860 --> 00:34:58,900 We're going to get through this. 553 00:35:58,200 --> 00:36:03,420 Now, what better way to honor our beloved Charlotte Hunter on this grand 554 00:36:03,420 --> 00:36:06,280 of tributes than with a special family finale? 555 00:36:07,360 --> 00:36:08,360 Reggie? 556 00:36:12,080 --> 00:36:15,160 Come on, baby. You're going to be just fine. Come on. 557 00:36:28,620 --> 00:36:35,260 I believe for every drop of rain that falls, 558 00:36:35,780 --> 00:36:39,800 a flower will grow. 559 00:36:43,920 --> 00:36:49,920 And I believe that somewhere 560 00:36:49,920 --> 00:36:53,740 in the darkest night. 561 00:36:58,030 --> 00:37:02,910 a candle glows yeah 562 00:37:02,910 --> 00:37:09,290 and I believe for everyone 563 00:37:09,290 --> 00:37:16,030 who goes astray somebody 564 00:37:16,030 --> 00:37:21,190 will come and show 565 00:37:45,930 --> 00:37:52,530 The smallest prayer will still be heard. 566 00:37:53,530 --> 00:37:54,570 Yeah. 567 00:37:55,610 --> 00:38:01,690 And I believe that someone in the grave. 568 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 That's why 569 00:39:29,770 --> 00:39:33,430 Some things in our lives are determined by our choices. 570 00:39:35,950 --> 00:39:38,350 And some things we just get, like family. 571 00:39:39,350 --> 00:39:45,490 I've been very fortunate to grow up in a family that loved me enough not to ever 572 00:39:45,490 --> 00:39:46,490 let go. 573 00:39:46,750 --> 00:39:48,270 I thank God for them. 574 00:39:49,450 --> 00:39:56,030 And I thank God for showing me that the only dreams that are lost are the ones 575 00:39:56,030 --> 00:39:57,770 that you don't fight for. 576 00:39:59,150 --> 00:40:00,170 I've learned my lesson. 577 00:40:03,310 --> 00:40:10,210 Aunt Charlotte, your love and support have 578 00:40:10,210 --> 00:40:13,610 encouraged thousands of kids over the years. 579 00:40:19,770 --> 00:40:24,310 And it's also helped them to dream. 580 00:40:26,990 --> 00:40:29,310 The impossible dreams. 581 00:40:31,990 --> 00:40:38,350 To fight the unbeatable 582 00:40:38,350 --> 00:40:39,350 foe. 583 00:40:41,570 --> 00:40:48,090 To bear with unbearable 584 00:40:48,090 --> 00:40:49,090 sorrow. 585 00:40:56,620 --> 00:40:58,440 Where the brave dare not go. 586 00:41:01,460 --> 00:41:08,260 And to right the unrightable wrong. 587 00:41:10,700 --> 00:41:17,640 And to love pure and chaste from above. 588 00:41:19,860 --> 00:41:25,200 To try when you're armed. 589 00:41:33,260 --> 00:41:40,160 The unreachable thought This is my quest 590 00:41:40,160 --> 00:41:46,980 To follow that thought No 591 00:41:46,980 --> 00:41:53,660 matter how hopeless No matter how far 592 00:41:53,660 --> 00:42:00,440 To fight for the right Without 593 00:42:00,440 --> 00:42:02,720 question or pause 594 00:42:07,820 --> 00:42:08,820 I hate you. 46677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.