Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:17,380
Stop that. There's no bouncing in this
assignment.
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,380
She's just excited. She's never been to
a wedding before.
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,980
But I've done a lot of research on the
wedding ritual.
4
00:00:23,380 --> 00:00:24,380
Oh, you have?
5
00:00:24,620 --> 00:00:27,200
Yes, I read 47 books on the subject
yesterday.
6
00:00:27,640 --> 00:00:28,640
Asked me anything.
7
00:00:29,220 --> 00:00:33,740
Etiquette, customs and traditions,
popular musical selections, the great
8
00:00:33,740 --> 00:00:35,880
over floor length versus tea length
before six.
9
00:00:36,320 --> 00:00:37,700
Do you know who that is?
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,000
Got it. Got it. No.
11
00:00:42,820 --> 00:00:43,820
That's the bride.
12
00:00:45,670 --> 00:00:47,790
She's read a lot of books on weddings,
too.
13
00:00:48,610 --> 00:00:50,610
Not one of them is going to help her
now.
14
00:00:53,190 --> 00:00:57,030
Welcome to the Peary Hotel, Miss
Williams. Thank you. I faxed an
15
00:00:57,050 --> 00:00:59,130
I have a copy right here. And have
copies been given to your staff?
16
00:00:59,410 --> 00:01:00,410
Yes.
17
00:01:00,490 --> 00:01:02,510
And are the packets ready for when the
guests arrive?
18
00:01:02,890 --> 00:01:04,890
Yes. Here's some more, just in case.
19
00:01:05,110 --> 00:01:07,250
I'll be upstairs in my room. Could you
let Carla know that I'm here?
20
00:01:07,510 --> 00:01:10,350
Oh, Carla isn't on the property at the
moment.
21
00:01:11,710 --> 00:01:14,630
But I could have the manager take care
of anything you need.
22
00:01:15,430 --> 00:01:16,430
Fine. I'll be up to it.
23
00:01:42,780 --> 00:01:46,780
Liz has been planning every detail of
her wedding since she was a little girl.
24
00:01:46,880 --> 00:01:48,120
And now it's finally happening.
25
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Yes.
26
00:01:49,820 --> 00:01:54,400
You see, Gloria, most single women,
whether they admit it or not, have been
27
00:01:54,400 --> 00:01:57,800
carrying around a blueprint of the
perfect wedding filed in their hearts
28
00:01:57,800 --> 00:02:03,720
years. But when they grow up and it
finally arrives, the blueprint usually
29
00:02:03,720 --> 00:02:07,040
to change and sometimes quite radically.
30
00:02:08,440 --> 00:02:11,810
Why? Because of the one thing they never
quite factored in.
31
00:02:16,930 --> 00:02:17,930
The groom.
32
00:02:23,370 --> 00:02:24,370
Hi, honey.
33
00:02:24,710 --> 00:02:25,710
So?
34
00:02:27,230 --> 00:02:28,230
So?
35
00:02:28,510 --> 00:02:29,510
What?
36
00:02:30,250 --> 00:02:31,430
Flowers. Didn't you get them?
37
00:02:31,990 --> 00:02:34,450
Oh. You mean these? These...
38
00:02:35,560 --> 00:02:40,700
Absolutely gorgeous flowers with the
note, I love you beyond words, forever,
39
00:02:41,140 --> 00:02:42,140
That was you?
40
00:02:42,800 --> 00:02:44,880
When I get there, I'm going to kiss you
to death.
41
00:02:48,080 --> 00:02:49,360
So you're on your way to the airport?
42
00:02:49,820 --> 00:02:50,820
Yep, right on schedule.
43
00:02:51,220 --> 00:02:52,220
How'd it go today?
44
00:02:52,440 --> 00:02:53,720
Good, I sold six systems.
45
00:02:54,080 --> 00:02:57,040
I could have lined up two more if I'd
had another hour. Oh, well, you don't.
46
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Check your itinerary.
47
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
Yeah, I know.
48
00:03:00,440 --> 00:03:03,960
I'm going to take the 115 flight, arrive
at DC around 210.
49
00:03:06,220 --> 00:03:10,180
And then what? I sit around for five
hours while you have the final fitting
50
00:03:10,180 --> 00:03:13,320
oversee the flower arrangements and the
place setting for the rehearsal dinner?
51
00:03:13,640 --> 00:03:16,500
Yeah, that's right. You get to rest
until the rehearsal at 7 .30.
52
00:03:17,280 --> 00:03:19,200
So in other words, stay out of the way.
53
00:03:20,160 --> 00:03:21,580
Just relax.
54
00:03:22,620 --> 00:03:24,260
Save your strength for the important
things.
55
00:03:24,980 --> 00:03:27,760
How are you coming on your list?
56
00:03:28,820 --> 00:03:32,740
The tux is in the trunk, the ring is in
my pocket, my hair is cut, and I had my
57
00:03:32,740 --> 00:03:34,300
shoes shined by a former Marine.
58
00:03:35,180 --> 00:03:36,440
Then all you got to do is show up.
59
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
Hope I can handle it.
60
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
You can handle anything.
61
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
I love you.
62
00:03:41,900 --> 00:03:43,120
I love you, too. I'll see you soon.
63
00:03:46,960 --> 00:03:49,780
Hey, Andrew, can you take me back to the
convention center, please?
64
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
What about your flight?
65
00:03:52,520 --> 00:03:55,920
Yeah, there's another one that leaves at
3 .40. That'll get me in before 5.
66
00:03:56,120 --> 00:03:57,120
There's plenty of time.
67
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
You sure?
68
00:03:59,200 --> 00:04:01,380
Yeah, I might as well take care of some
business while I have the time.
69
00:04:01,840 --> 00:04:03,380
I'll make it worth your while if you
wait for me.
70
00:04:04,650 --> 00:04:05,650
All right.
71
00:04:18,430 --> 00:04:20,589
She's sewing a horseshoe onto her dress
for luck.
72
00:04:21,089 --> 00:04:22,089
Oh, dear.
73
00:04:22,850 --> 00:04:25,310
I read that people get very
superstitious about weddings.
74
00:04:25,710 --> 00:04:28,170
They do all sorts of things to make sure
everything goes right.
75
00:04:29,290 --> 00:04:30,290
Ow!
76
00:04:35,270 --> 00:04:38,530
Superstitions don't ruin weddings,
Gloria.
77
00:04:39,830 --> 00:04:41,190
People do.
78
00:05:03,820 --> 00:05:06,360
And I will walk with you.
79
00:05:06,940 --> 00:05:12,600
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
80
00:05:13,080 --> 00:05:19,820
Walk with you every time I tell you I'll
walk
81
00:05:19,820 --> 00:05:20,860
with you.
82
00:05:22,420 --> 00:05:26,480
Believe me, I'll walk with you.
83
00:05:38,890 --> 00:05:39,890
Hattie, you downstairs?
84
00:05:39,950 --> 00:05:42,730
No, I'm still in Philadelphia, but...
What?
85
00:05:43,190 --> 00:05:44,890
It's 2 .30. You're supposed to be here
by now.
86
00:05:45,450 --> 00:05:46,970
Yeah, but I changed to a later flight.
87
00:05:47,470 --> 00:05:48,470
Oh, why?
88
00:05:48,610 --> 00:05:49,930
I went back and made another sale.
89
00:05:50,910 --> 00:05:51,689
Don't worry.
90
00:05:51,690 --> 00:05:53,190
I'll still be there before anyone else.
91
00:05:54,430 --> 00:05:55,430
Well, okay.
92
00:05:57,350 --> 00:05:59,250
You're biting your lower lip right now,
aren't you?
93
00:06:01,310 --> 00:06:02,310
Maybe.
94
00:06:02,770 --> 00:06:04,470
That's one of my favorite things about
you.
95
00:06:05,460 --> 00:06:10,100
Hey, you think you can fit me in
between, say, 7 .15 and 7 .25 and I can
96
00:06:10,100 --> 00:06:11,100
do that in person?
97
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
Very funny.
98
00:06:13,640 --> 00:06:14,660
What time is your flight?
99
00:06:15,100 --> 00:06:16,100
3 .40.
100
00:06:16,540 --> 00:06:18,640
Okay. Do you remember to pack your
shoes?
101
00:06:18,940 --> 00:06:22,240
Yep. Is that right with my tux?
102
00:06:24,120 --> 00:06:26,540
Um, I gotta go. I love you.
103
00:06:30,240 --> 00:06:33,840
Did you forget this?
104
00:06:36,430 --> 00:06:37,590
You saved my life.
105
00:06:37,990 --> 00:06:39,230
Thanks. Got your drink?
106
00:06:39,510 --> 00:06:40,510
Sure.
107
00:06:44,810 --> 00:06:45,370
Good
108
00:06:45,370 --> 00:06:52,810
afternoon,
109
00:06:52,990 --> 00:06:53,689
Miss Williams.
110
00:06:53,690 --> 00:06:57,910
My name is Ted, and I'm the temporary
general manager of this hotel.
111
00:06:58,590 --> 00:07:00,790
Hello. And this is Monica.
112
00:07:01,010 --> 00:07:03,890
She's the temporary food and beverage
director.
113
00:07:04,810 --> 00:07:08,770
And this is Gloria. She's the temporary
special events coordinator.
114
00:07:10,770 --> 00:07:14,210
I... Oh, please, come in.
115
00:07:20,210 --> 00:07:26,470
So, what happened to Jerry and Carla
and... What was your name?
116
00:07:26,650 --> 00:07:31,470
Kevin. They were all unexpectedly
promoted to our new facility in Florida.
117
00:07:32,130 --> 00:07:33,510
We're the transition team.
118
00:07:35,549 --> 00:07:38,150
Great. Biggest weekend of my life and I
get the transition team?
119
00:07:38,430 --> 00:07:40,810
Oh, you're in great hands, Miss
Williams.
120
00:07:41,050 --> 00:07:44,530
And if you need anything from me, just
call the front desk.
121
00:07:45,070 --> 00:07:47,990
Actually, Tess, there is one thing.
122
00:07:48,810 --> 00:07:53,050
When I came in downstairs, there was a
man sitting on the sidewalk with a
123
00:07:53,050 --> 00:07:54,050
grocery cart.
124
00:07:54,550 --> 00:07:57,950
Jerry said that he'd take care of things
like that for me before the guests
125
00:07:57,950 --> 00:07:58,950
arrive.
126
00:07:58,970 --> 00:08:01,070
It's being taken care of. Don't worry.
127
00:08:04,610 --> 00:08:06,470
Well, your flowers arrived.
128
00:08:07,030 --> 00:08:12,690
I believe that you specified white roses
and lily of the valley, but why don't
129
00:08:12,690 --> 00:08:14,790
we compare our list to your master list?
130
00:08:21,170 --> 00:08:26,670
The bride keeps the master list, while
the groom gets the index card.
131
00:08:26,950 --> 00:08:27,950
Aha.
132
00:08:28,050 --> 00:08:33,309
Tux, haircut, shoeshine, rings show up.
So little to do, so much time. And yet.
133
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
You almost blew it.
134
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
Don't figure.
135
00:08:38,780 --> 00:08:39,780
Number 77?
136
00:08:40,419 --> 00:08:43,640
Yes, I gave the band the playlist.
They've rehearsed everything, and
137
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
ready.
138
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
78.
139
00:08:47,080 --> 00:08:51,040
Oh, yeah, we had some late RSVP, so
we're going to need to get another table
140
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
the reception.
141
00:08:52,300 --> 00:08:54,040
You didn't get one from Aunt Meg, did
you?
142
00:08:54,820 --> 00:08:56,220
Margaret Whittington Carlisle?
143
00:08:57,140 --> 00:08:58,460
No Carlisle.
144
00:09:00,460 --> 00:09:01,460
79.
145
00:09:02,730 --> 00:09:05,970
So I guess the only thing left to do is
to show up on time.
146
00:09:06,370 --> 00:09:08,070
Yeah, my fifth and final duty.
147
00:09:08,370 --> 00:09:09,930
It's an awesome responsibility.
148
00:09:10,930 --> 00:09:11,930
Ouch.
149
00:09:12,810 --> 00:09:14,370
What? Sarcasm.
150
00:09:15,450 --> 00:09:16,450
So?
151
00:09:16,810 --> 00:09:20,930
So maybe it's none of my business, but
it seems to me if you're feeling left
152
00:09:20,930 --> 00:09:23,670
of the wedding, how are you going to
feel in the marriage?
153
00:09:24,190 --> 00:09:26,450
You know, apples and oranges, Andrew.
154
00:09:27,130 --> 00:09:28,710
Girls fantasize about weddings.
155
00:09:29,690 --> 00:09:31,870
Guys just fantasize about girls.
156
00:09:34,470 --> 00:09:38,570
Yeah, but, uh, I mean, you never really
ever thought about your wedding at all?
157
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
Yeah, I don't know.
158
00:09:41,070 --> 00:09:42,110
Yeah, maybe, a little.
159
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
But not like Liz.
160
00:09:44,090 --> 00:09:45,170
It's a girl thing, you know?
161
00:09:46,530 --> 00:09:50,230
They were dressing up in high heels and
putting lace tablecloths over their
162
00:09:50,230 --> 00:09:51,670
heads while we were outside building
forts.
163
00:09:52,570 --> 00:09:54,850
This master list of hers is almost 30
years old.
164
00:09:55,430 --> 00:09:56,650
Who am I to argue with that?
165
00:09:59,170 --> 00:10:03,070
Besides, all the suggestions I had were
apparently all wrong.
166
00:10:06,310 --> 00:10:07,830
Hmm. That's her dream.
167
00:10:09,010 --> 00:10:10,190
I just want to make her happy.
168
00:10:12,550 --> 00:10:13,550
That's a good start.
169
00:10:16,230 --> 00:10:17,470
I better get to my gate.
170
00:10:18,230 --> 00:10:19,310
Thanks for everything.
171
00:10:19,590 --> 00:10:20,590
Sure.
172
00:10:21,450 --> 00:10:22,470
Oh, hey, excuse me.
173
00:10:23,270 --> 00:10:26,970
Yeah, do you have any of those little
umbrellas they put in fruit drinks?
174
00:10:27,850 --> 00:10:28,850
Yeah, let me take a look.
175
00:10:31,470 --> 00:10:32,470
Liz loves those things.
176
00:10:32,830 --> 00:10:34,070
She likes to twirl them.
177
00:10:34,600 --> 00:10:35,680
Open and close until they break.
178
00:10:36,580 --> 00:10:38,980
What can I say? It must be through love.
179
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
Yeah.
180
00:10:42,480 --> 00:10:45,520
Hey, I hope that you have a long and
happy marriage.
181
00:10:46,620 --> 00:10:47,620
Take care.
182
00:10:48,460 --> 00:10:49,680
Thanks. Thanks a lot. Sure.
183
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
Oh, no.
184
00:11:04,240 --> 00:11:07,600
I know. I don't know how we're going to
do both this and this.
185
00:11:16,760 --> 00:11:22,960
I'll take care of it.
186
00:11:23,860 --> 00:11:24,860
Stuart!
187
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
There you are.
188
00:11:29,060 --> 00:11:33,200
Getting cold outside, huh? Well, there's
some warm coffee in the back.
189
00:11:33,710 --> 00:11:37,070
And, Stuart, there's something I want
you to do for me.
190
00:11:38,430 --> 00:11:40,430
Something like that that can ruin a
wedding.
191
00:11:40,950 --> 00:11:41,950
Hello!
192
00:11:44,310 --> 00:11:45,610
Lily, darling!
193
00:11:46,290 --> 00:11:47,450
Or something like that.
194
00:11:47,710 --> 00:11:50,950
He took two trains and a bus, but I am
here.
195
00:11:51,290 --> 00:11:52,290
Aunt Meg.
196
00:11:52,490 --> 00:11:53,490
Oh.
197
00:11:53,870 --> 00:11:58,150
You know, my invitation never arrived.
198
00:11:58,570 --> 00:12:00,190
Really? Can you believe it?
199
00:12:00,570 --> 00:12:03,030
But don't worry, I'm sure all the other
ones got delivered.
200
00:12:03,750 --> 00:12:07,770
Hello, Margaret Whittington Carlyle.
Call me Aunt Meg.
201
00:12:08,090 --> 00:12:09,950
We're all family, after all.
202
00:12:10,170 --> 00:12:12,050
Hello, Aunt Meg.
203
00:12:13,230 --> 00:12:14,670
Monica and Gloria.
204
00:12:15,390 --> 00:12:18,730
Well, aren't those nice names for hotel
workers?
205
00:12:21,390 --> 00:12:23,890
We should get you checked in, Aunt Meg.
206
00:12:24,110 --> 00:12:25,110
Oh, lovely.
207
00:12:31,560 --> 00:12:35,620
You better get here soon. Aunt Meg just
sewed up. Well, there's a problem.
208
00:12:36,620 --> 00:12:38,520
Oh, God, you missed your flight.
209
00:12:38,980 --> 00:12:39,980
Not exactly.
210
00:12:40,700 --> 00:12:42,840
The flight's canceled because of a
storm.
211
00:12:43,180 --> 00:12:46,560
What storm? There's no storm here. Has
anybody heard anything about a storm?
212
00:12:46,960 --> 00:12:49,300
Oh, darling, haven't you looked outside
lately?
213
00:12:49,800 --> 00:12:52,260
There's a dilly of a blizzard headed
this way.
214
00:12:52,920 --> 00:12:53,920
Look.
215
00:12:56,740 --> 00:12:58,840
Oh, Jonas, no.
216
00:12:59,740 --> 00:13:00,740
It's here.
217
00:13:01,230 --> 00:13:03,350
Oh, it's going to be a mess out there
tonight.
218
00:13:11,610 --> 00:13:12,610
Liz,
219
00:13:15,010 --> 00:13:16,010
I'm going to work it out.
220
00:13:16,330 --> 00:13:18,570
How? You said there are no rental cars.
221
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
Oh, God.
222
00:13:23,250 --> 00:13:24,950
They just put down the airport here,
too.
223
00:13:25,170 --> 00:13:26,190
They're diverting planes.
224
00:13:27,270 --> 00:13:28,270
Nobody's getting in tonight.
225
00:13:29,470 --> 00:13:30,470
Nobody.
226
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
I will.
227
00:13:31,880 --> 00:13:35,020
Remember that blizzard during the New
Hampshire primaries? That didn't stop
228
00:13:35,040 --> 00:13:35,859
did it?
229
00:13:35,860 --> 00:13:36,940
That's because we were together.
230
00:13:37,540 --> 00:13:39,320
Well, we don't have to be together.
It'll be a team, baby.
231
00:13:39,700 --> 00:13:40,699
Trust me.
232
00:13:40,700 --> 00:13:43,280
I will be there in six, maybe seven
hours.
233
00:13:43,980 --> 00:13:45,740
She's still gonna miss the rehearsal
dinner.
234
00:13:46,580 --> 00:13:47,740
Along with everybody else.
235
00:13:48,220 --> 00:13:50,140
I cannot believe this is happening.
236
00:13:50,380 --> 00:13:51,099
I know.
237
00:13:51,100 --> 00:13:52,100
Me either.
238
00:13:52,720 --> 00:13:54,400
But it's gonna be okay. I promise.
239
00:13:54,920 --> 00:13:56,380
Okay. You call me?
240
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
Hey.
241
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
I love you.
242
00:14:00,060 --> 00:14:01,060
I love you too.
243
00:14:29,230 --> 00:14:31,750
I have 24 Cornish hens sitting in a
warming oven.
244
00:14:31,990 --> 00:14:35,790
I don't know what to tell you. There'll
be two people at the rehearsal dinner,
245
00:14:35,890 --> 00:14:36,890
Martin.
246
00:14:37,570 --> 00:14:40,110
Well, it's just for work and work and
work.
247
00:14:41,550 --> 00:14:44,570
Me, Aunt Meg, and 24 chickens.
248
00:14:47,010 --> 00:14:48,190
Hello? Mom!
249
00:14:48,710 --> 00:14:49,710
Where are you?
250
00:14:50,210 --> 00:14:53,490
Well, the National Weather Service is
predicting that the storm won't let up
251
00:14:53,490 --> 00:14:54,850
until sometime tomorrow night.
252
00:14:55,290 --> 00:14:57,230
There's a lot of things we need to do
before then.
253
00:15:11,630 --> 00:15:13,270
I know you do, Mom. Everybody does.
254
00:15:14,110 --> 00:15:15,110
I love you.
255
00:15:16,670 --> 00:15:17,670
Where is your mother?
256
00:15:17,950 --> 00:15:20,230
She and Daddy were diverted to
Poughkeepsie.
257
00:15:21,750 --> 00:15:25,310
Everybody thinks we should have had the
wedding in New York in the summertime.
258
00:15:26,350 --> 00:15:27,930
But Jonas and I met in this room.
259
00:15:29,310 --> 00:15:30,450
Oh, I didn't know that.
260
00:15:30,970 --> 00:15:31,970
Oh, yeah.
261
00:15:32,050 --> 00:15:35,190
Yeah, we were both volunteers working
for an advance party on a political
262
00:15:35,190 --> 00:15:38,010
campaign. We shook hands and said hello
right here.
263
00:15:38,630 --> 00:15:39,890
I couldn't get over how...
264
00:15:40,160 --> 00:15:43,480
Three hours. He knew the name of every
person in the room, but he still
265
00:15:43,480 --> 00:15:45,400
figure out how to read a train schedule.
266
00:15:48,100 --> 00:15:51,940
So when I knew we'd make the perfect
team, our candidate didn't win.
267
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
But we did.
268
00:15:58,240 --> 00:16:05,100
I thought I was going to die
269
00:16:05,100 --> 00:16:06,100
out there.
270
00:16:06,240 --> 00:16:08,240
That's never going to happen, baby.
271
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Get down.
272
00:16:12,400 --> 00:16:15,820
They record my thoughts on VHS and sell
them at Blockbuster.
273
00:16:28,540 --> 00:16:35,220
Why are we doing this?
274
00:16:35,760 --> 00:16:40,360
Okay, now you just basically stand there
while the minister speaks for about a
275
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
half hour.
276
00:16:41,790 --> 00:16:44,510
That's assuming he can get out of his
driveway. And then he'll say something
277
00:16:44,510 --> 00:16:49,370
like, if anyone has reason why these two
people should not be married, let him
278
00:16:49,370 --> 00:16:50,670
speak now or forever.
279
00:16:50,950 --> 00:16:51,950
Oh, oh.
280
00:16:51,970 --> 00:16:53,490
Do you really want to do that one?
281
00:16:54,030 --> 00:16:55,030
Yeah, it's traditional.
282
00:16:55,370 --> 00:16:56,370
Why?
283
00:16:56,850 --> 00:16:59,870
Well, it comes from the days when women
were actually considered chattel.
284
00:17:00,350 --> 00:17:03,490
Anyone who answered that question was
more likely making a financial claim on
285
00:17:03,490 --> 00:17:04,970
his property than objecting to the
union.
286
00:17:05,230 --> 00:17:08,170
It's the same reason why the bride
always stands to the left of the groom.
287
00:17:08,170 --> 00:17:09,170
groom stole the bride.
288
00:17:09,369 --> 00:17:12,310
From neighboring peasants. So he had to
keep his right arm free to hold his
289
00:17:12,310 --> 00:17:13,930
sword in case he had to kill any of her
relatives.
290
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
Gloria.
291
00:17:16,470 --> 00:17:18,210
Not that any of that's happening here.
292
00:17:19,710 --> 00:17:22,270
Why don't we just skip to the music?
293
00:17:22,630 --> 00:17:26,130
Well, except the soloist would have to
be singing from the concourse at
294
00:17:26,130 --> 00:17:27,130
LaGuardia Airport.
295
00:17:27,990 --> 00:17:31,030
Unless somebody else knows how to sing.
296
00:18:00,620 --> 00:18:03,080
Farmer's Almanac said it was supposed to
be beautiful all weekend.
297
00:18:03,340 --> 00:18:04,920
You never could have predicted this.
298
00:18:05,320 --> 00:18:06,620
Yeah, but I could have avoided it.
299
00:18:06,980 --> 00:18:09,540
I didn't have to take that extra
meeting, but I did.
300
00:18:37,879 --> 00:18:39,120
That. My pleasure.
301
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
Where are you?
302
00:18:44,540 --> 00:18:46,700
I'm in a taxi, but we're not out of
Philadelphia yet.
303
00:18:47,040 --> 00:18:49,180
There's roads closed all over the place.
304
00:18:49,600 --> 00:18:51,980
Maybe we should push this thing to
Sunday.
305
00:18:52,860 --> 00:18:53,860
What?
306
00:18:54,360 --> 00:18:57,080
Excuse me, but you only had five things
to do for this thing.
307
00:18:57,360 --> 00:18:58,820
Didn't make it snow, Liz.
308
00:18:59,380 --> 00:19:02,440
No. You had to squeeze in one more
meeting, didn't you?
309
00:19:03,020 --> 00:19:05,640
Well, look, if you want to toss blame
around, here's a question.
310
00:19:06,080 --> 00:19:08,780
Why didn't we have the wedding in New
York, where we live?
311
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
You know why.
312
00:19:12,500 --> 00:19:14,500
Yeah, I do, because it's not what you
wanted.
313
00:19:16,120 --> 00:19:19,200
Even if we had the wedding in New York,
you still would have snuck in one more
314
00:19:19,200 --> 00:19:21,700
meeting. Because you always resented my
dream.
315
00:19:22,720 --> 00:19:24,380
You wanted to mess this up for me.
316
00:19:24,660 --> 00:19:25,660
For you?
317
00:19:26,500 --> 00:19:28,240
My God, how could I have been so stupid?
318
00:19:28,440 --> 00:19:31,500
You don't even want to be married. You
just want to have a wedding. Does it
319
00:19:31,500 --> 00:19:35,440
matter who it's with? Or do you just
want someone to bounce an I do off of?
320
00:19:35,880 --> 00:19:38,900
Well, find someone else, because maybe I
don't.
321
00:19:39,360 --> 00:19:40,500
Wait, Jonas, no.
322
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
Jonas.
323
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
Liz.
324
00:20:02,300 --> 00:20:04,300
He told me to find another groom.
325
00:20:04,760 --> 00:20:06,680
Well, there you go. It's always
something.
326
00:20:08,260 --> 00:20:09,280
You're both upset.
327
00:20:09,600 --> 00:20:11,080
You need to talk to him.
328
00:20:12,580 --> 00:20:13,840
He didn't mean it, did he?
329
00:20:15,380 --> 00:20:20,200
He'll be here. He just... He didn't mean
it.
330
00:20:26,420 --> 00:20:28,640
Did you mean all that?
331
00:20:29,160 --> 00:20:30,540
That you just said to her?
332
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
Yeah, I did.
333
00:20:33,070 --> 00:20:36,870
You know, I didn't see it before, but
she's basically very selfish.
334
00:20:38,170 --> 00:20:41,250
Love is blind, Andrew, but this time I
see it all.
335
00:20:41,710 --> 00:20:43,370
Love isn't blind, Jonas.
336
00:20:43,650 --> 00:20:46,590
Real love sees everything, and loves
anyway.
337
00:20:47,350 --> 00:20:48,790
I like it. It's not real love.
338
00:20:52,050 --> 00:20:53,470
I want you to take me back to New York.
339
00:20:54,310 --> 00:20:55,770
Turn around, Andrew. I want to go home.
340
00:20:56,650 --> 00:20:57,710
Jonas, come on.
341
00:20:57,990 --> 00:20:59,090
Well, the storm is a sign.
342
00:21:00,690 --> 00:21:02,230
It's not a sign. It's a storm.
343
00:21:02,750 --> 00:21:03,669
I mean it.
344
00:21:03,670 --> 00:21:05,130
I don't care what it costs. Will you do
it?
345
00:21:07,270 --> 00:21:10,130
Taking people where they gotta go is a
job.
346
00:21:11,530 --> 00:21:12,530
Good.
347
00:21:14,390 --> 00:21:15,390
I'm gonna get some sleep.
348
00:21:16,650 --> 00:21:19,890
Wake me if, uh... If what? If she calls?
349
00:21:21,310 --> 00:21:22,310
No.
350
00:21:22,470 --> 00:21:23,470
You get tired.
351
00:21:34,120 --> 00:21:36,820
I'm sorry, Jonas. I love you. Please
call me.
352
00:21:43,060 --> 00:21:44,320
Keeps going to voicemail.
353
00:21:44,900 --> 00:21:48,580
Your cousin Jane just called. All of
your relatives from Chicago are still
354
00:21:48,580 --> 00:21:49,580
sitting on the tarmac.
355
00:21:50,240 --> 00:21:52,600
She's not sure when they're going to get
out.
356
00:21:53,920 --> 00:21:54,980
Jane's my maid of honor.
357
00:21:55,500 --> 00:21:56,740
I'm so sorry, Liz.
358
00:21:57,360 --> 00:22:00,540
We were going to sit up all night in our
pajamas with the other girls, painting
359
00:22:00,540 --> 00:22:02,780
our toenails and watching old movies and
laughing.
360
00:22:05,260 --> 00:22:06,800
It's half the fun of getting married,
you know.
361
00:22:07,400 --> 00:22:08,880
Sharing it with the people you love.
362
00:22:10,160 --> 00:22:11,440
You think this is bad?
363
00:22:12,380 --> 00:22:16,060
Well, I was once at a wedding on a tuna
boat.
364
00:22:16,640 --> 00:22:19,120
And, well, this was during El Nino,
okay?
365
00:22:20,120 --> 00:22:22,100
And everybody was seasick.
366
00:22:22,320 --> 00:22:26,620
People were pushing and shoving just to
try and get near the side of the boat so
367
00:22:26,620 --> 00:22:27,940
that they could... Please, Aunt Meg.
368
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
What?
369
00:22:31,419 --> 00:22:35,640
I'm just saying. I mean, there's always
something goes wrong at a wedding. It's
370
00:22:35,640 --> 00:22:36,960
better to get it over with now.
371
00:22:37,940 --> 00:22:42,300
Tomorrow the storm will pass. People
will get on their planes. Your guests
372
00:22:42,300 --> 00:22:44,920
arrive. And you and Jonas will be
married.
373
00:22:45,480 --> 00:22:47,680
I mean, assuming that he still wants to.
374
00:22:51,200 --> 00:22:53,260
He will be here, Liz. He will.
375
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
I hope so.
376
00:22:56,280 --> 00:22:57,620
I love him so much.
377
00:23:16,590 --> 00:23:17,590
Welcome to the Perrier Hotel.
378
00:23:17,810 --> 00:23:20,310
Around the corner, through the doors,
down the boiler room.
379
00:23:44,140 --> 00:23:46,020
Did someone say lumber party?
380
00:23:48,900 --> 00:23:50,240
I don't know.
381
00:23:51,220 --> 00:23:52,880
There's something about Rocky Road.
382
00:23:53,200 --> 00:23:57,920
I've always been able to eat the entire
pint, but I don't ever think I've eaten
383
00:23:57,920 --> 00:23:59,800
that much. Oh, my God.
384
00:24:00,860 --> 00:24:04,420
When I was a kid, oh, I could eat.
385
00:24:08,340 --> 00:24:10,800
Is this really necessary?
386
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
Yes.
387
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
It's for a good cause.
388
00:24:15,100 --> 00:24:17,540
Not to mention, you really do need to
hydrate those pores.
389
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
I beg your pardon.
390
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
No, go on.
391
00:24:23,920 --> 00:24:28,420
Oh, no, it's boring. I'd really much
rather hear your life stories.
392
00:24:29,320 --> 00:24:33,260
Oh, well, uh... Why don't you go first?
393
00:24:33,700 --> 00:24:34,659
Oh, okay.
394
00:24:34,660 --> 00:24:36,420
Um, I grew up poor.
395
00:24:37,020 --> 00:24:38,020
Really poor.
396
00:24:38,680 --> 00:24:41,400
We even lived in our car for a few
weeks.
397
00:24:41,680 --> 00:24:42,900
Once and then...
398
00:24:43,160 --> 00:24:46,640
When we did find a place to live, we had
to leave the heat off in the winter.
399
00:24:48,360 --> 00:24:51,300
I wore hand -me -downs. I never had
anything that was my own.
400
00:24:51,620 --> 00:24:53,440
Kids at school never let me forget it.
401
00:24:53,760 --> 00:24:55,700
My dad worked a lot of odd jobs.
402
00:24:57,560 --> 00:25:02,460
For a while, he worked as a dishwasher
in this hotel in Manhattan, and I used
403
00:25:02,460 --> 00:25:05,980
love to go there because they catered a
lot of weddings.
404
00:25:07,100 --> 00:25:10,900
And I'd peek through the kids' door, and
I'd watch the guests with their
405
00:25:10,900 --> 00:25:11,900
champagne.
406
00:25:12,810 --> 00:25:15,090
And their fancy drinks with the little
umbrellas in them.
407
00:25:16,310 --> 00:25:22,590
And I'd watch the bride floating across
the floor in this beautiful dress.
408
00:25:25,230 --> 00:25:26,250
Carrying flowers.
409
00:25:28,250 --> 00:25:29,910
Everybody loving her.
410
00:25:32,810 --> 00:25:35,310
Everybody standing up when she went
past.
411
00:25:37,270 --> 00:25:39,170
They treated her like a princess.
412
00:25:42,350 --> 00:25:45,770
And I decided I was going to be treated
like a princess one day, too.
413
00:25:46,970 --> 00:25:48,530
Even if it was for just one night.
414
00:25:53,930 --> 00:25:55,130
Why hasn't he called me?
415
00:26:00,390 --> 00:26:02,330
Maybe you should try calling him again.
416
00:26:15,540 --> 00:26:16,540
Hey, wake up.
417
00:26:17,320 --> 00:26:18,320
We're here.
418
00:26:19,620 --> 00:26:20,740
How long did I sleep?
419
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Where are we, downtown?
420
00:26:23,560 --> 00:26:30,340
What is... What is it? We're in D .C.
421
00:26:30,680 --> 00:26:32,980
Yep. I told you I wanted to go to New
York.
422
00:26:33,220 --> 00:26:36,140
And I told you that I was going to take
you where you needed to be.
423
00:26:36,660 --> 00:26:38,520
I don't want to be here, Andrew.
424
00:26:39,020 --> 00:26:40,040
Who do you think you are?
425
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
I'm an angel.
426
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
What does that mean?
427
00:26:44,360 --> 00:26:48,560
It means I'm an angel. It means that God
sent you an angel tonight to help you
428
00:26:48,560 --> 00:26:53,200
get to where you needed to be. This is
impossible.
429
00:26:53,860 --> 00:26:55,160
Let me ask you a question, okay?
430
00:26:55,800 --> 00:26:57,580
Why did you go back to that convention
center?
431
00:26:58,040 --> 00:27:00,140
I thought I had time to make another
sale.
432
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
I don't know.
433
00:27:05,060 --> 00:27:06,660
She made you mad, didn't she?
434
00:27:07,639 --> 00:27:10,480
She's been making you mad for months
now, the way she's been planning this
435
00:27:10,480 --> 00:27:13,560
wedding. I mean, she gives you five
things to do, and then she doesn't even
436
00:27:13,560 --> 00:27:14,560
trust you to do them.
437
00:27:14,780 --> 00:27:18,140
So you went back there to show her that
you are still in control.
438
00:27:19,720 --> 00:27:23,060
She's just so organized.
439
00:27:23,620 --> 00:27:27,820
Yeah, and that's what you love about
her. It's why you're such a good team.
440
00:27:28,060 --> 00:27:31,360
You know, you're the salesman. You're
the guy who works on instinct, and she's
441
00:27:31,360 --> 00:27:33,340
the detail person.
442
00:27:34,360 --> 00:27:36,580
You count on her to make those lists,
so...
443
00:27:36,840 --> 00:27:41,840
Why blame Liz for doing what she does so
well on the most important day of her
444
00:27:41,840 --> 00:27:46,760
life when you know, you know that you
could not do this any better yourself?
445
00:27:48,440 --> 00:27:49,440
How do you know this?
446
00:27:49,760 --> 00:27:51,300
I didn't tell you any of this stuff.
447
00:27:51,820 --> 00:27:53,120
I told you. I'm an angel.
448
00:27:53,880 --> 00:27:56,400
You know, you're a crackpot.
449
00:27:57,560 --> 00:28:03,180
And I'm getting out of here. Hey, Jonah,
don't do this. You're going to freeze
450
00:28:03,180 --> 00:28:03,859
up there.
451
00:28:03,860 --> 00:28:05,260
Well, I'll take my chances.
452
00:28:43,440 --> 00:28:48,160
Yeah, I need a taxi. I'm at the corner
of 10th and Exeter. 10th and Exeter.
453
00:28:48,400 --> 00:28:50,100
Yeah. Okay, thanks.
454
00:28:56,060 --> 00:28:57,060
Hello?
455
00:28:57,380 --> 00:28:58,380
Jonas?
456
00:28:58,720 --> 00:28:59,720
Jonas, thank God.
457
00:29:00,360 --> 00:29:02,500
Liz. Don't worry, Jonas.
458
00:29:03,020 --> 00:29:04,020
Wait.
459
00:29:04,180 --> 00:29:06,140
Liz, I can barely hear you.
460
00:29:06,420 --> 00:29:08,440
No, Liz, honey, we have to talk about
this.
461
00:29:10,040 --> 00:29:12,460
Jonas. I can't talk right now.
462
00:29:12,810 --> 00:29:13,810
I gotta go.
463
00:29:59,980 --> 00:30:00,980
Are you Andrew?
464
00:30:01,360 --> 00:30:02,900
Yeah. I'm Stuart.
465
00:30:03,480 --> 00:30:04,480
Tess sent me.
466
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Give me a hand.
467
00:30:06,620 --> 00:30:07,880
All right.
468
00:30:13,880 --> 00:30:15,980
Jonas? Good morning, Ms. Williams.
469
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Is your wake -up call?
470
00:30:19,060 --> 00:30:20,060
Thank you.
471
00:30:29,260 --> 00:30:30,340
Blizzard lightening up, Laura?
472
00:30:31,440 --> 00:30:36,100
Unfortunately, Rick, it doesn't look
like it. The whole northeast here is
473
00:30:36,100 --> 00:30:37,100
pummeled with snow.
474
00:30:42,180 --> 00:30:43,180
Got him.
475
00:30:44,340 --> 00:30:45,340
Thank you.
476
00:30:48,960 --> 00:30:53,520
Yeah, that's great.
477
00:30:53,740 --> 00:30:57,560
But just remember that the champagne
glasses go on a tray, not directly on a
478
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
tablecloth.
479
00:31:01,480 --> 00:31:04,300
I'm watching people set up for my
wedding, and I really don't think
480
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
going to be one.
481
00:31:09,780 --> 00:31:16,080
Oh, but if he's just right downstairs...
She's just not ready for it yet, baby.
482
00:31:17,280 --> 00:31:18,279
Thank you.
483
00:31:18,280 --> 00:31:22,760
Monica, the airports are closed. Jonas
has obviously left me. I really don't
484
00:31:22,760 --> 00:31:23,719
the point in this.
485
00:31:23,720 --> 00:31:26,680
Well, we should carry on here until we
do see the point.
486
00:31:28,180 --> 00:31:30,440
Well, your mother called.
487
00:31:30,830 --> 00:31:32,030
And they're not coming, right?
488
00:31:33,610 --> 00:31:36,310
Nobody's coming, Aunt Meg. Jonathan
isn't even coming. It's over.
489
00:31:36,750 --> 00:31:39,110
Well, this is a disaster. I can't tell
you.
490
00:31:39,350 --> 00:31:41,290
And I've been to some rotten weddings.
491
00:31:41,850 --> 00:31:46,210
But you are losing tens of thousands of
dollars here, right down the toilet.
492
00:31:46,530 --> 00:31:50,330
Have you even thought about that? God,
Aunt Meg, can you please just shut up?
493
00:31:52,030 --> 00:31:53,430
Why are you even here?
494
00:31:59,950 --> 00:32:00,950
What are you doing here?
495
00:32:02,010 --> 00:32:03,370
You don't belong here!
496
00:32:06,190 --> 00:32:09,050
This is exactly why I don't like to go
to weddings.
497
00:32:09,810 --> 00:32:11,070
There's always so much tension.
498
00:32:35,180 --> 00:32:37,280
My God, I can't take it anymore.
499
00:32:39,780 --> 00:32:42,860
If not your Aunt Meg, may I come in?
500
00:32:44,600 --> 00:32:45,600
Why?
501
00:32:46,240 --> 00:32:47,980
Something wrong with the prime rib?
502
00:32:48,200 --> 00:32:52,140
Not enough china for the play settings?
Or did that wino steal all the shipping?
503
00:32:53,900 --> 00:32:56,340
There's no problem with the reception,
Liz.
504
00:32:57,800 --> 00:32:59,680
I'm sorry, Monica. I'm sorry.
505
00:33:01,920 --> 00:33:03,520
Everything's ruined. It's over.
506
00:33:04,400 --> 00:33:07,740
And I just wanted... You just wanted to
be a princess.
507
00:33:08,740 --> 00:33:12,720
To feel loved and celebrated for one
perfect day.
508
00:33:16,680 --> 00:33:19,260
Everybody wants that on their wedding
day.
509
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
Perhaps.
510
00:33:21,500 --> 00:33:25,900
But God doesn't want you to feel
celebrated and loved for just one day of
511
00:33:25,900 --> 00:33:29,920
life. He wants you to feel that every
day. Because he loves you so much.
512
00:33:30,440 --> 00:33:32,580
And you already are a princess, Liz.
513
00:33:33,230 --> 00:33:35,890
You're a child of the king. He just
didn't know it.
514
00:33:41,490 --> 00:33:42,490
What's happening?
515
00:33:43,430 --> 00:33:44,570
I am an angel.
516
00:33:47,210 --> 00:33:51,930
What? An angel sent by God with a
message for you.
517
00:33:54,290 --> 00:33:58,870
From the moment you met Jonas, you knew
that you wanted him to be your partner
518
00:33:58,870 --> 00:33:59,870
for the rest of your life.
519
00:34:01,320 --> 00:34:03,460
It is God's gift that you found each
other.
520
00:34:04,100 --> 00:34:06,880
But instead of thanking God, you ignore
them.
521
00:34:09,340 --> 00:34:12,560
Things were never perfect in a marriage,
Liz.
522
00:34:15,540 --> 00:34:20,739
There'll always be snowstorms or missed
plane flights or something else to
523
00:34:20,739 --> 00:34:22,159
change your plans and dreams.
524
00:34:22,760 --> 00:34:24,679
But that's when you have a choice.
525
00:34:25,940 --> 00:34:30,500
To turn on each other or turn to each
other.
526
00:34:31,310 --> 00:34:33,830
And together ask God for his guidance.
527
00:34:35,350 --> 00:34:36,810
But you didn't do that.
528
00:34:38,630 --> 00:34:39,630
No, I didn't.
529
00:34:41,969 --> 00:34:43,670
And now it's too late, isn't it?
530
00:34:46,130 --> 00:34:51,630
I don't know if it's too late for you to
marry Jonas. I honestly don't know.
531
00:34:53,449 --> 00:34:59,010
But I do know that it's never too late
to stand before the throne of God.
532
00:34:59,640 --> 00:35:05,180
and seek his mercy, and ask him to do
something powerful in your life.
533
00:35:07,240 --> 00:35:12,040
You may not know it, but you haven't
been planning for a wedding all these
534
00:35:12,040 --> 00:35:13,740
years. You've been planning for a
miracle.
535
00:35:14,720 --> 00:35:21,520
The miracle that occurs when God takes
two people and makes them one.
536
00:35:23,060 --> 00:35:26,820
But even if the miracle of marriage
doesn't happen here tonight,
537
00:35:28,400 --> 00:35:34,200
God still wants to perform a miracle
through you if you will let him.
538
00:35:36,180 --> 00:35:43,120
I don't know. There are many ways to
demonstrate love, Liz. A wedding is
539
00:35:43,120 --> 00:35:44,620
just one of them.
540
00:35:45,600 --> 00:35:52,040
But you have everything that you need
here and now to take your love and let
541
00:35:52,040 --> 00:35:53,380
multiply it.
542
00:35:54,730 --> 00:36:01,610
Because whenever two or more are
gathered together in his name, he will
543
00:36:01,610 --> 00:36:02,610
there.
544
00:36:02,810 --> 00:36:05,630
And that is the greatest miracle of all.
545
00:36:06,470 --> 00:36:07,470
Two or more?
546
00:36:09,470 --> 00:36:10,470
Many more.
547
00:36:12,230 --> 00:36:13,550
Come on with me.
548
00:36:38,990 --> 00:36:41,570
Monica, we tell Martin that dinner will
be at seven.
549
00:37:30,779 --> 00:37:37,660
Really? I can't go up there, Andrew.
550
00:37:38,080 --> 00:37:39,080
Why not?
551
00:37:39,200 --> 00:37:40,520
Because I've ruined everything.
552
00:37:41,290 --> 00:37:44,530
I've wrecked her whole dream. Thousands
of dollars she's saved up all her life
553
00:37:44,530 --> 00:37:46,890
for this one night, and she's up there
with a bunch of homeless people.
554
00:37:47,230 --> 00:37:48,230
I've ruined her.
555
00:37:49,590 --> 00:37:51,070
I should have been here.
556
00:37:51,530 --> 00:37:54,490
Jonas, you are here.
557
00:37:58,010 --> 00:38:01,090
Here we go. Anyone care for some
sparkling cider?
558
00:38:09,290 --> 00:38:12,390
Hey, careful you don't spoil your
appetite. There's much more to come.
559
00:38:17,290 --> 00:38:18,490
More cider for you?
560
00:38:18,990 --> 00:38:20,310
Yes, please. Thank you.
561
00:38:40,140 --> 00:38:41,620
It's wonderful, Gloria.
562
00:38:42,360 --> 00:38:43,360
All you.
563
00:38:52,380 --> 00:38:54,320
We sell them at Blockbuster.
564
00:38:54,900 --> 00:38:55,900
Let's see.
565
00:38:59,440 --> 00:39:03,340
Stuart, thank you so much. You did a
very good job.
566
00:39:03,960 --> 00:39:07,440
You've got a talent for leadership. You
should develop that.
567
00:39:10,480 --> 00:39:11,480
I'm Reb.
568
00:39:14,920 --> 00:39:16,380
It's been years.
569
00:39:34,500 --> 00:39:36,180
Thank you.
570
00:39:38,880 --> 00:39:41,380
I wanted to say how wonderful it is that
you're all here.
571
00:39:42,720 --> 00:39:48,100
This evening was shaping up to be a
disaster, but it turned into a blessing.
572
00:39:48,800 --> 00:39:55,000
Thanks to Monica and Gloria and Tess,
Stuart, and,
573
00:39:55,120 --> 00:40:00,340
well, thanks to God.
574
00:40:05,380 --> 00:40:07,660
I was supposed to be getting married
this evening.
575
00:40:08,840 --> 00:40:10,480
But a few things fell through.
576
00:40:11,480 --> 00:40:13,320
First of all, I could have done without
the weather.
577
00:40:15,540 --> 00:40:22,160
But mostly... I made a lot of mistakes.
578
00:40:24,580 --> 00:40:29,700
My fiancé isn't here tonight because...
It's not because of the storm.
579
00:40:30,020 --> 00:40:32,760
It's... It's because I...
580
00:40:37,610 --> 00:40:39,190
I kind of left him out.
581
00:40:39,430 --> 00:40:41,290
And he saw that and he...
582
00:40:41,290 --> 00:40:52,230
I'm
583
00:40:52,230 --> 00:40:53,230
sorry.
584
00:40:55,750 --> 00:40:57,790
I really am having a wonderful time.
585
00:40:58,090 --> 00:41:02,270
I am. I just... I think you're all
wonderful.
586
00:41:04,030 --> 00:41:06,390
And I am so glad that we're all here.
587
00:41:07,020 --> 00:41:09,200
Together. Safe.
588
00:41:09,520 --> 00:41:10,520
Warm.
589
00:41:12,820 --> 00:41:13,820
Together.
590
00:41:23,220 --> 00:41:24,220
Cheers.
591
00:41:28,900 --> 00:41:35,860
All these years,
592
00:41:36,810 --> 00:41:37,810
All that money.
593
00:41:39,250 --> 00:41:43,330
Everything she dreamed about, she ended
up just giving away.
594
00:41:44,530 --> 00:41:45,850
She's quite a beautiful woman.
595
00:41:47,570 --> 00:41:48,970
She's more beautiful than ever.
596
00:41:50,930 --> 00:41:52,530
Love can do that to a person.
597
00:41:54,910 --> 00:41:56,270
She's made mistakes, too.
598
00:41:56,750 --> 00:41:57,750
She knows that.
599
00:41:59,370 --> 00:42:02,870
She, um... She met an angel tonight,
too.
600
00:42:08,080 --> 00:42:10,040
So if you really are an angel, then tell
me something.
601
00:42:10,340 --> 00:42:11,340
What's that?
602
00:42:12,580 --> 00:42:14,000
How do people stay married?
603
00:42:15,780 --> 00:42:17,620
That's what God wants to teach you both.
604
00:42:19,320 --> 00:42:20,380
One day at a time.
605
00:42:21,880 --> 00:42:22,880
If you let him.
606
00:42:46,380 --> 00:42:48,180
Sir, are you leaving? There's plenty of
food.
607
00:42:48,460 --> 00:42:52,280
I was going to save a plate for my
fiancé just in case he got here.
608
00:42:53,780 --> 00:42:54,780
Donuts?
609
00:42:56,540 --> 00:43:03,320
What happened to you?
610
00:43:04,040 --> 00:43:05,040
I'm all right. I'm okay.
611
00:43:06,920 --> 00:43:07,920
Actually, I'm not.
612
00:43:10,700 --> 00:43:11,700
Liz, I'm sorry.
613
00:43:12,680 --> 00:43:14,060
I am so sorry.
614
00:43:23,400 --> 00:43:24,480
I love you so much.
615
00:43:27,360 --> 00:43:33,960
Listen, I don't have my tux, or the
ring, or even my own shoes, but I'm
616
00:43:35,560 --> 00:43:36,820
And I want to marry you.
617
00:43:39,100 --> 00:43:43,500
And if you say yes, I'll give you all
these little umbrellas.
618
00:43:53,800 --> 00:43:56,420
I just want to be with you forever.
619
00:44:15,720 --> 00:44:16,820
So is there going to be a wedding?
620
00:44:17,560 --> 00:44:19,220
Not tonight, but soon, Gloria.
621
00:44:21,200 --> 00:44:22,200
Well, there you are.
622
00:44:22,390 --> 00:44:24,470
I'm glad you're here. There's somebody
I'd like you to meet.
623
00:44:25,090 --> 00:44:26,350
Really? Mm -hmm.
624
00:44:26,930 --> 00:44:27,930
Aunt Meg.
625
00:44:27,950 --> 00:44:29,550
I think you're going to love her.
47358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.