All language subtitles for touched_by_an_angel_s08e14_the_blue_angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:09,300 Oh, Froggy went to court and she did go. 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,420 Froggy went to court and she did go. 3 00:00:15,860 --> 00:00:19,840 Froggy went to court and she did go to the late night show at the coconut 4 00:00:23,100 --> 00:00:24,720 Froggy went to court and she did go. 5 00:00:27,680 --> 00:00:30,980 Take a bow -wow, Maxie. 6 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 Studio clear. 7 00:00:37,280 --> 00:00:39,400 Let's strike the set, boys. Come on, let's go. Let's go. Move it. 8 00:00:39,900 --> 00:00:40,900 You okay, man? 9 00:00:41,980 --> 00:00:43,840 Any better than I'd be in a pine box. 10 00:00:44,380 --> 00:00:46,240 It's this bunch of losers I'm worried about. 11 00:00:48,360 --> 00:00:50,000 Who we got here tonight, Smiley? 12 00:00:51,100 --> 00:00:52,100 Lobel, Elvis? 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,520 Fowl? Oh, that's the chicken farmer, huh? 14 00:00:56,640 --> 00:00:59,000 Uh, I, Claudia? 15 00:00:59,780 --> 00:01:01,320 She reads her diary out loud. 16 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 It's real downer. 17 00:01:03,560 --> 00:01:06,020 Well, at least we got the Blue Angel at midnight, right? 18 00:01:07,380 --> 00:01:09,560 Smiley, I need to talk to Max for a second. 19 00:01:10,860 --> 00:01:12,680 Elmer, take that hat off. 20 00:01:12,960 --> 00:01:13,960 I will not. 21 00:01:14,300 --> 00:01:17,860 Look, I'm sick and tired of all this patriotic bullpucky. 22 00:01:18,480 --> 00:01:20,660 Fifty years ago, you loved America, too. 23 00:01:21,680 --> 00:01:22,980 World's smallest violin. 24 00:01:23,400 --> 00:01:26,280 Are you really letting the Blue Angel back on the air tonight? 25 00:01:26,680 --> 00:01:29,160 Listen, who runs this station, you or me? 26 00:01:29,760 --> 00:01:35,200 Well, you want kids watching that filth? The FCC allows adult fare after 27 00:01:35,200 --> 00:01:38,820 midnight. Now, any kid who's not in bed, that's his problem. 28 00:01:39,700 --> 00:01:42,820 Those phones only ring for the Blue Angel. 29 00:01:43,460 --> 00:01:47,500 That's what pays the bills around here. The bottom line is, you've got to give 30 00:01:47,500 --> 00:01:52,520 the people... You've got to give the people... You're smoking again, haven't 31 00:01:52,520 --> 00:01:54,040 you? No, no, I swear to God. 32 00:02:03,009 --> 00:02:06,470 Max has been working here since the early days of television. 33 00:02:07,270 --> 00:02:10,229 Back then, television was full of promise. 34 00:02:10,610 --> 00:02:11,890 And so was Max. 35 00:02:13,710 --> 00:02:15,270 He obviously needs an angel. 36 00:02:15,750 --> 00:02:17,270 He's already had three. 37 00:02:18,210 --> 00:02:19,210 You? 38 00:02:19,750 --> 00:02:20,750 And you? 39 00:02:22,270 --> 00:02:23,270 And you? 40 00:02:23,550 --> 00:02:26,790 We'll be here if you need us, baby, but it's your turn now. 41 00:02:27,090 --> 00:02:28,250 The way things are going. 42 00:02:30,090 --> 00:02:31,170 Your last chance. 43 00:02:35,970 --> 00:02:37,290 When 44 00:02:37,290 --> 00:02:47,250 you 45 00:02:47,250 --> 00:02:54,010 walk down the road, heavy burden, 46 00:02:54,230 --> 00:02:56,990 heavy load. 47 00:02:58,190 --> 00:03:04,090 I will rise and I will walk with you. 48 00:03:04,610 --> 00:03:10,310 I'll walk with you till the sun don't even shine. 49 00:03:10,790 --> 00:03:17,530 Walk with you every time I tell you I'll walk 50 00:03:17,530 --> 00:03:18,570 with you. 51 00:03:20,030 --> 00:03:24,190 Believe me, I'll walk with you. 52 00:03:25,900 --> 00:03:31,000 On February 11th, 1963, my favorite poet Sylvia Plath stuck her head in a gas 53 00:03:31,000 --> 00:03:33,920 oven. I would too, but my mom has electric. 54 00:03:34,540 --> 00:03:39,980 So instead I keep this diary to tell the world what it's like to suffer, as I, 55 00:03:40,040 --> 00:03:41,520 Claudia, have suffered. 56 00:03:42,600 --> 00:03:45,540 Max. Monday, I was depressed. 57 00:03:46,360 --> 00:03:48,540 Tuesday, I was freaked out. 58 00:03:50,940 --> 00:03:53,500 Wednesday, I was really bummed. Max. 59 00:03:54,180 --> 00:03:56,430 Max. Elmo, what do you want? 60 00:03:57,110 --> 00:03:58,110 How are you feeling? 61 00:03:58,370 --> 00:03:59,550 Can you breathe any better? 62 00:03:59,810 --> 00:04:03,950 Just keep more tissue in frame, will you? And mind your own beeswax. 63 00:04:05,810 --> 00:04:07,950 Thursday was a day from hell. 64 00:04:10,570 --> 00:04:13,090 Friday, I realized life was totally meaningless. 65 00:04:14,750 --> 00:04:17,690 And Saturday, I stayed in bed with the covers over my head. 66 00:04:19,510 --> 00:04:20,510 Sunday was okay. 67 00:04:21,370 --> 00:04:22,370 Wait. 68 00:04:22,750 --> 00:04:24,810 No, it stinked too. 69 00:04:25,370 --> 00:04:26,370 Hello. 70 00:04:27,230 --> 00:04:28,650 Excuse me. Hi. 71 00:04:29,510 --> 00:04:31,590 Do you have anything positive you could share? 72 00:04:32,910 --> 00:04:33,910 Positive? 73 00:04:34,950 --> 00:04:38,290 I can't bear my soul if I'm going to be harassed. 74 00:04:38,870 --> 00:04:41,330 What's going on here? We're on the air. 75 00:04:44,830 --> 00:04:45,970 Smiley, get in the booth. 76 00:04:46,630 --> 00:04:50,590 Honey, honey, you're on the air, sweetheart. 77 00:04:50,790 --> 00:04:51,790 You're live. 78 00:04:52,390 --> 00:04:53,390 Live. 79 00:04:53,930 --> 00:04:55,290 I don't feel alive. 80 00:04:56,110 --> 00:04:57,230 That's the whole point. 81 00:04:58,690 --> 00:05:00,970 We are experiencing technical difficulties. 82 00:05:01,330 --> 00:05:02,330 Please stand by. 83 00:05:03,630 --> 00:05:07,070 Listen, Miss Weisenheimer. You got an opinion to express? 84 00:05:07,470 --> 00:05:11,810 You sign up for your own show like the rest of these bums. But I'm here to see 85 00:05:11,810 --> 00:05:12,810 you, Max. I'm Gloria. 86 00:05:13,670 --> 00:05:15,590 I'm a health aide with life support. 87 00:05:15,890 --> 00:05:17,710 I brought you something to help you breathe easier. 88 00:05:17,910 --> 00:05:20,090 I didn't order that. Beat it. I did. 89 00:05:20,650 --> 00:05:23,710 But before you blow your stack, just remember what the doctor said. 90 00:05:24,430 --> 00:05:26,270 Emphysema is a life -threatening... You're fired. 91 00:05:27,050 --> 00:05:29,170 And you've got five minutes to get off the lot. 92 00:05:32,290 --> 00:05:33,290 All right, who's on that? 93 00:05:33,850 --> 00:05:36,330 Elvis? Okay, that's fine. Hurry up. Get him on. Get him on. 94 00:05:37,530 --> 00:05:38,530 That's all yours, Mac. 95 00:05:43,570 --> 00:05:44,810 No, he's just trying to help. 96 00:05:45,430 --> 00:05:46,830 Oh, don't worry about it, Elmer. 97 00:05:47,770 --> 00:05:48,950 I'd fire him every day. 98 00:05:52,540 --> 00:05:53,900 You know, Elmer's like glue. 99 00:05:54,500 --> 00:05:56,420 Once he sticks with you, you can't get rid of him. 100 00:05:56,960 --> 00:05:58,900 You really shouldn't be smoking in your condition. 101 00:06:00,720 --> 00:06:01,720 Listen, Mac. 102 00:06:04,120 --> 00:06:06,300 I was only doing this for your own. 103 00:06:09,940 --> 00:06:10,940 Is that a cigarette? 104 00:06:13,420 --> 00:06:14,620 So what if it is? 105 00:06:17,580 --> 00:06:18,940 Don't you get it, Elmer? 106 00:06:20,520 --> 00:06:23,160 I don't give a rat's whisker if I live or die. 107 00:06:23,660 --> 00:06:26,800 And I don't need any help from you or... Gloria. 108 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 Whatever. 109 00:06:28,600 --> 00:06:30,340 Just leave me alone. 110 00:06:32,940 --> 00:06:34,540 Go on, get back to your camera. 111 00:06:35,980 --> 00:06:38,800 Smiley, come on, put somebody on the air, will ya? 112 00:06:40,820 --> 00:06:44,980 You're watching Public Access Channel 9 for Indiana. 113 00:06:45,440 --> 00:06:49,400 I know it's hard to believe, but he wasn't always like this. 114 00:06:50,220 --> 00:06:51,520 He used to be a mensch. 115 00:06:57,440 --> 00:07:01,500 Mensch? It means great guy, and that's what Max used to be. 116 00:07:01,920 --> 00:07:03,460 But that was a long time ago. 117 00:07:04,100 --> 00:07:05,440 Back in 1948. 118 00:07:07,760 --> 00:07:08,719 Okay, kid. 119 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 My name's Max. 120 00:07:10,020 --> 00:07:13,100 Now, when I hold up this sign, you show me what you do. 121 00:07:14,780 --> 00:07:15,780 Really? 122 00:07:15,950 --> 00:07:16,769 Hey, Max. 123 00:07:16,770 --> 00:07:19,470 Oh, hey, this here's my pal Elmer. We were in the war together. 124 00:07:19,710 --> 00:07:20,990 Yeah, we still are. 125 00:07:21,510 --> 00:07:22,550 Max. Oh, boy. 126 00:07:22,870 --> 00:07:23,870 Max. 127 00:07:24,230 --> 00:07:28,130 Max. Oh, I never find what's going on around here. Listen. 128 00:07:29,210 --> 00:07:32,510 Where is he? Where is the story lady? Where is the story lady? Here. 129 00:07:32,790 --> 00:07:33,790 Oh. 130 00:07:34,930 --> 00:07:36,110 Who are you supposed to be? 131 00:07:36,630 --> 00:07:37,630 I'm Betsy Ross. 132 00:07:39,880 --> 00:07:42,860 You little monster, you do that again and I'll cut... Pardon me, that's no way 133 00:07:42,860 --> 00:07:45,720 to talk to a child. And you really shouldn't be drinking in front of the 134 00:07:45,720 --> 00:07:46,980 children. You're such a dull face. 135 00:07:47,240 --> 00:07:50,100 I can replace you with any broad in this church. I beg your pardon. 136 00:07:50,540 --> 00:07:53,780 Excuse me, sir. I believe the sponsor said he wanted to have a word with you. 137 00:07:59,120 --> 00:08:05,100 You certainly seem to enjoy your job. 138 00:08:05,380 --> 00:08:07,760 Oh, I'm just the applause sign guy. 139 00:08:08,320 --> 00:08:09,640 But a guy's got to start somewhere. 140 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 Where are you going? 141 00:08:11,600 --> 00:08:14,980 Me? I'm going to be a director. Of course, not like that guy. 142 00:08:15,400 --> 00:08:19,180 I just got this feeling that we're sitting here at the beginning of 143 00:08:19,180 --> 00:08:20,180 really big. 144 00:08:20,720 --> 00:08:22,100 Television. Yep. 145 00:08:22,480 --> 00:08:23,720 It's going to change the world. 146 00:08:23,940 --> 00:08:26,140 It's going to help the world watch itself change. 147 00:08:26,940 --> 00:08:28,080 See, that's great. 148 00:08:28,500 --> 00:08:32,520 I've got to write that down. Listen, I keep a list of topics for a show I'm 149 00:08:32,520 --> 00:08:33,679 going to have someday about America. 150 00:08:34,140 --> 00:08:36,720 It's a list I've been keeping since I was 14 years old. 151 00:08:37,630 --> 00:08:39,669 When I was at the New York World's Fair back in 39. 152 00:08:40,010 --> 00:08:41,470 Oh, hey, look at this. 153 00:08:43,510 --> 00:08:49,170 This is to certify that Max Blandish has been televised at the RCA exhibit 154 00:08:49,170 --> 00:08:50,490 building. It was incredible. 155 00:08:50,770 --> 00:08:55,590 I was standing outside the pavilion in front of this camera, and my dad and mom 156 00:08:55,590 --> 00:09:00,930 were inside actually watching me wave my arms on this little electric screen. 157 00:09:01,530 --> 00:09:03,930 Boy, that was when I realized. 158 00:09:04,680 --> 00:09:07,080 Television is going to bring people closer together. 159 00:09:07,720 --> 00:09:09,620 Well, not everybody. 160 00:09:09,900 --> 00:09:13,560 All right, now I want folks to feel that if Betsy Ross were alive today, she 161 00:09:13,560 --> 00:09:17,000 would buy a Frostilator from Refrigerator Land, okay? So let's make 162 00:09:17,000 --> 00:09:18,880 a good shot of Betsy with the penguins. 163 00:09:19,240 --> 00:09:21,780 Betsy with the penguins. I got it. 164 00:09:35,660 --> 00:09:37,340 We have another director right here. 165 00:09:37,660 --> 00:09:40,080 I think this is what they call your big break. 166 00:09:43,980 --> 00:09:46,080 Refrigeratorland presents The Kitty Corner. 167 00:09:46,400 --> 00:09:49,060 Today's show, Betsy Ross. Hello, children. 168 00:09:49,520 --> 00:09:54,260 Today I'm going to tell you a story about Betsy Ross on the first American 169 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 flight. 170 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 Looking good. 171 00:09:58,720 --> 00:09:59,760 Looking really good. 172 00:10:00,200 --> 00:10:02,620 Cigarette? No, thanks. I don't smoke. 173 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 Okay, Elmer. 174 00:10:05,280 --> 00:10:06,400 Stay wide on those kids. 175 00:10:07,580 --> 00:10:08,580 Beautiful. 176 00:10:10,360 --> 00:10:14,440 Now then, who would like to help me with my story? 177 00:10:17,420 --> 00:10:20,160 How about you? 178 00:10:25,480 --> 00:10:26,900 Whoa, wait a minute. Wait a minute. 179 00:10:27,500 --> 00:10:30,180 Whoa, whoa, whoa. What's that kid doing there? Cut the commercial. Now. 180 00:10:30,620 --> 00:10:31,620 We're about to lose our audience. 181 00:10:31,720 --> 00:10:34,380 What are you talking about? They're eating this stuff up. Elmer, hold your 182 00:10:34,380 --> 00:10:36,420 position. Camera two, push in on that kid's face. 183 00:10:38,220 --> 00:10:42,680 Now, can you tell me what the 13 stripes represent? 184 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 The carnies. 185 00:10:44,700 --> 00:10:45,700 Very good. 186 00:10:47,260 --> 00:10:48,440 What are you doing? 187 00:10:48,760 --> 00:10:52,760 We just did that. Nobody wants to see a happy Japanese kid on TV in front of the 188 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 American flag. 189 00:10:54,600 --> 00:10:56,980 Camera two, stay tight on that kid's beautiful face. 190 00:11:10,820 --> 00:11:13,120 One day you're going to realize you're just plain wrong. 191 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 Yeah? 192 00:11:15,080 --> 00:11:18,980 Well, one day you'll realize that the sponsor is always right. And until then, 193 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 you're fired. 194 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 I'm proud of you, buddy. 195 00:11:29,160 --> 00:11:30,280 You did the right thing. 196 00:11:31,540 --> 00:11:32,880 Yeah, look where it got me. 197 00:11:33,260 --> 00:11:35,720 Mike, don't give up on that look. 198 00:11:46,300 --> 00:11:48,340 Unfortunately, Mac didn't listen to me. 199 00:11:48,900 --> 00:11:50,780 I can't believe that was the same Mac. 200 00:11:51,100 --> 00:11:55,540 Well, a lot can happen in 50 years. Gloria, hurry up. Get the respirator. 201 00:11:57,560 --> 00:11:59,520 There's no time to call 911. 202 00:12:07,700 --> 00:12:10,040 Don't let him die, dear Lord. Don't let him die. 203 00:12:17,120 --> 00:12:18,780 Hold on, buddy. Hold on. 204 00:12:19,300 --> 00:12:20,800 Max, can you hear us? 205 00:12:21,580 --> 00:12:22,800 He's coming out of it. 206 00:12:28,920 --> 00:12:30,320 Let go of my hand. 207 00:12:44,760 --> 00:12:46,960 Max. Let me take you to the hospital. 208 00:12:48,000 --> 00:12:49,680 Get out of here. I'm fine. 209 00:12:52,620 --> 00:12:54,000 What are you all gawking at? 210 00:12:54,620 --> 00:12:57,220 Come on, let's get this show on the road. 211 00:13:00,620 --> 00:13:02,080 Get back to your camera. 212 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Come on, Albert. 213 00:13:11,100 --> 00:13:12,280 Whatever your name is. 214 00:13:12,520 --> 00:13:13,960 Come on, shake a leg. 215 00:13:23,319 --> 00:13:25,460 Elvis is among us. And I have the proof. 216 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 Right here. 217 00:13:27,560 --> 00:13:32,140 Now, it happened on I -40 near Little Rock. There was a banana truck that 218 00:13:32,140 --> 00:13:34,740 skidded off the road right near a peanut butter factory. 219 00:13:35,000 --> 00:13:38,280 And it left an oil slick. And that's where the face of Elvis appeared. 220 00:13:38,980 --> 00:13:41,960 Now, ladies and gentlemen, the king loved peanut butter and nanner 221 00:13:42,360 --> 00:13:44,060 I mean, it's a sign that he's still alive. 222 00:13:44,660 --> 00:13:46,000 And he's hungry. 223 00:13:46,720 --> 00:13:48,400 How can you put this on TV? 224 00:13:50,239 --> 00:13:53,120 Now, this unretouched photograph could be yours for just $10. 225 00:13:53,420 --> 00:13:56,660 That's right, friends, just $10. Just call this number right here. 226 00:13:57,480 --> 00:13:58,600 Operators are standing by. 227 00:14:01,260 --> 00:14:02,960 I hear those phones are ringing now. 228 00:14:04,640 --> 00:14:07,020 They only ring for the Blue Angel. 229 00:14:08,620 --> 00:14:11,200 You almost died tonight, and you're still smoking? 230 00:14:12,340 --> 00:14:14,560 Please. You're worse than Elmer. 231 00:14:15,440 --> 00:14:16,700 Elmer cares about you. 232 00:14:17,300 --> 00:14:19,320 You know, he said you used to be a real mensch. 233 00:14:19,710 --> 00:14:20,870 Elmer's a blabbermouth. 234 00:14:21,130 --> 00:14:24,190 I suppose he also rattled down about my list, too, huh? 235 00:14:24,850 --> 00:14:26,470 What happened to that list, Max? 236 00:14:28,230 --> 00:14:29,230 Life. 237 00:14:29,550 --> 00:14:32,750 Instead of me changing television, television changed me. 238 00:14:33,810 --> 00:14:34,810 Max, 239 00:14:37,750 --> 00:14:41,990 I have the worst cold. 240 00:14:43,810 --> 00:14:46,350 Oh, you poor darling. 241 00:14:47,310 --> 00:14:48,310 Oh. 242 00:14:49,600 --> 00:14:52,680 Oh, and now don't you worry. You're a trooper, sweetheart. Yes. 243 00:14:53,360 --> 00:14:56,520 Gloria, this is Tiffany, the Blue Angel. 244 00:14:57,780 --> 00:15:02,180 Hello. That's what I get for dancing night after night in this drafty old 245 00:15:02,180 --> 00:15:06,740 studio. Yes, yes. Well, now we're going to go get some tea with honey, honey. 246 00:15:06,980 --> 00:15:07,980 Huh? 247 00:15:09,200 --> 00:15:11,240 God bless you. 248 00:15:14,880 --> 00:15:15,920 Blue Angel. 249 00:15:16,140 --> 00:15:17,140 Huh? 250 00:15:18,280 --> 00:15:19,680 Think how she got that cold. 251 00:15:20,220 --> 00:15:23,000 Chet, why do people say God bless you when they sneeze? 252 00:15:23,280 --> 00:15:27,200 I work from an old superstition when people used to believe that you could 253 00:15:27,200 --> 00:15:32,440 your soul when you sneezed. But the truth is, you can lose your soul a whole 254 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 of ways. 255 00:15:33,460 --> 00:15:36,620 And Max came awfully close back in 1954. 256 00:15:37,440 --> 00:15:39,540 Five, six, seven, eight, hit. 257 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 Up. 258 00:15:41,900 --> 00:15:44,120 One, two, three, four, five. 259 00:15:44,320 --> 00:15:47,280 And you're... Very nice, ladies. Very nice. 260 00:15:48,379 --> 00:15:50,280 Okay, let's take it back to the beginning. 261 00:15:50,740 --> 00:15:52,140 How you doing, Mr. DeMille? 262 00:15:52,620 --> 00:15:55,000 DeMille may have potted the Red Sea, but he didn't have to do it live. 263 00:15:55,320 --> 00:15:58,280 And he didn't have to deal with a sponsor like Mount Rushmore Cigarettes. 264 00:15:58,280 --> 00:16:00,920 come on. You've been waiting for years for a chance like this. 265 00:16:01,200 --> 00:16:05,240 Ah, it's still just a local show. With a national feed. Those network boys in 266 00:16:05,240 --> 00:16:06,960 New York, they're going to be knocking on your door tomorrow. 267 00:16:07,220 --> 00:16:10,740 You think so? Because this list is burning a hole in my pocket, boy. Hey, 268 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 happen, Mac. 269 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 You'll get your chance. 270 00:16:12,960 --> 00:16:14,580 Yeah, when? When they put a man on the moon? 271 00:16:14,940 --> 00:16:17,010 Sooner. Hey, a man on the moon. 272 00:16:17,290 --> 00:16:18,450 Imagine that on TV. 273 00:16:19,090 --> 00:16:20,470 All right, people. Heads up! 274 00:16:24,770 --> 00:16:25,850 Hey, hey. Eddie! 275 00:16:26,710 --> 00:16:27,710 What's this? 276 00:16:27,930 --> 00:16:29,010 It's for the opening number. 277 00:16:29,230 --> 00:16:31,910 A sponsor put it in. No, no, no. I ordered mountains. 278 00:16:32,290 --> 00:16:35,730 Matt, don't do this to your blood pressure, son. Calm down. Have a 279 00:16:35,730 --> 00:16:37,910 Matt Rushmore cigarette with a cool methylated pill. 280 00:16:38,110 --> 00:16:41,650 I don't smoke. And listen, I've been having trouble with that singer you 281 00:16:41,750 --> 00:16:44,650 How is she come along, son? Well, I hired the best coach in the business. 282 00:16:45,050 --> 00:16:46,970 But you can't make a silk purse out of a sausage. 283 00:16:47,210 --> 00:16:50,370 We are not cutting that number. God bless America is my mother's favorite 284 00:16:50,550 --> 00:16:53,430 But she sounds like a horse. Son, you are the director. You find a way to work 285 00:16:53,430 --> 00:16:54,730 it out. That's what you do. 286 00:16:58,210 --> 00:17:00,810 Are you going to work with your face or your voice? 287 00:17:04,829 --> 00:17:07,250 Okay, let's try it again and try to feel it. 288 00:17:20,300 --> 00:17:22,680 You cannot build a phrase with a mouthful of chewing gum. 289 00:17:25,720 --> 00:17:27,380 What do you mean, build a phrase? 290 00:17:28,060 --> 00:17:29,500 I'll show you. Listen. 291 00:17:30,800 --> 00:17:36,960 From the mountains to the 292 00:17:36,960 --> 00:17:43,860 prairies to the ocean white 293 00:17:43,860 --> 00:17:49,060 with bone Then you build it. 294 00:17:56,989 --> 00:18:02,730 My home Sweet 295 00:18:02,730 --> 00:18:09,530 home See? 296 00:18:14,070 --> 00:18:16,090 Oh, thank you. 297 00:18:28,520 --> 00:18:31,860 words, this is your lucky day. The way Tess sings, you're going to be in like 298 00:18:31,860 --> 00:18:33,600 Flynn. Who should I work for next? 299 00:18:33,920 --> 00:18:35,660 Sid Caesar or Milton Berle's show? 300 00:18:36,440 --> 00:18:37,660 What is going on here? 301 00:18:37,920 --> 00:18:39,040 Where is my singer? 302 00:18:39,660 --> 00:18:41,680 Your singer can't sing. Tess can. 303 00:18:42,060 --> 00:18:45,280 Trust me, your mother's going to flip. Oh, I guarantee she'll flip, son. My 304 00:18:45,280 --> 00:18:48,340 mother is from Georgia, and believe me when I tell you that no one from down 305 00:18:48,340 --> 00:18:50,500 south wants to hear that woman sing God Bless America. 306 00:18:50,820 --> 00:18:51,820 Why not? 307 00:18:51,880 --> 00:18:54,980 You know damn well why not, so don't you make me say it. Son, I've been in this 308 00:18:54,980 --> 00:18:57,840 business a lot of years, and if you want to get ahead, you better wise up. 309 00:18:58,570 --> 00:19:00,110 I write the checks around here. 310 00:19:00,330 --> 00:19:02,810 No dough, no show. That's the bottom line. 311 00:19:03,130 --> 00:19:04,310 So what's it going to be? 312 00:19:04,750 --> 00:19:07,290 You want to direct or stand on that soapbox? 313 00:19:27,310 --> 00:19:31,010 that light down a little bit. Are those dancers out of makeup yet? Let's go, 314 00:19:31,030 --> 00:19:32,030 people. Let's go. 315 00:19:34,130 --> 00:19:35,410 I hope you understand. 316 00:19:36,370 --> 00:19:37,410 I'm a good guy. 317 00:19:37,870 --> 00:19:38,870 Honest, I am. 318 00:19:40,350 --> 00:19:41,950 Right now, there's nothing I can do. 319 00:19:46,950 --> 00:19:47,950 I'm sorry. 320 00:19:49,250 --> 00:19:53,070 Don't you understand, Max? This is not just about a variety show. 321 00:19:54,000 --> 00:19:57,100 This is a decision that could affect you for the rest of your life. 322 00:19:58,240 --> 00:20:01,160 It's about the kind of human being you choose to be. 323 00:20:05,720 --> 00:20:06,720 Wasted, everybody. 324 00:20:06,900 --> 00:20:08,020 Hey, Eddie, clean the stage. 325 00:20:10,300 --> 00:20:11,300 That means you, Tess. 326 00:20:14,180 --> 00:20:15,500 Max, how can you do this? 327 00:20:15,780 --> 00:20:16,779 It's not my decision. 328 00:20:16,780 --> 00:20:19,220 Yes, it is. You're the director. What you say goes. 329 00:20:19,440 --> 00:20:20,560 You want me to lose my shot? 330 00:20:20,880 --> 00:20:22,280 What is happening to you? 331 00:20:23,440 --> 00:20:27,860 Look, Elmer, I'm going to do the right thing one day, aren't I? When? 332 00:20:29,220 --> 00:20:30,920 When they put a man on the moon? 333 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 Yeah. 334 00:20:35,180 --> 00:20:36,300 Until that day. 335 00:20:37,540 --> 00:20:38,540 Back off! 336 00:20:40,700 --> 00:20:44,440 Mount Rushmore Cigarettes presents Happy Birthday, America! 337 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 You applaud? 338 00:21:17,440 --> 00:21:19,120 So did he become a big -time director? 339 00:21:19,580 --> 00:21:22,500 No, Max's heart wasn't in his work anymore. 340 00:21:23,140 --> 00:21:27,020 He sold out that night and became what they call a hack. 341 00:21:27,400 --> 00:21:28,820 What am I gonna do? 342 00:21:29,340 --> 00:21:31,040 Huh? What am I gonna do? 343 00:21:32,080 --> 00:21:34,320 Oh, Max, you really have to stop. 344 00:21:39,010 --> 00:21:40,010 Tiffany's sick. 345 00:21:40,210 --> 00:21:44,510 The Blue Angel starts in a half an hour, and I've just lost my Blue Angel. 346 00:21:44,770 --> 00:21:45,810 Then why don't you just cancel? 347 00:21:47,350 --> 00:21:48,350 Cancel? 348 00:21:49,070 --> 00:21:50,210 Don't you get it? 349 00:21:50,490 --> 00:21:55,490 I got bills to pay. I can't afford to lose one viewer, not even for a single 350 00:21:55,490 --> 00:21:56,490 night. 351 00:21:59,550 --> 00:22:01,270 Oh, just make it worse. 352 00:22:02,950 --> 00:22:04,690 I need an angel. 353 00:22:05,810 --> 00:22:06,970 Well, I'm an angel. 354 00:22:07,420 --> 00:22:09,480 Or I could be an angel. 355 00:22:09,840 --> 00:22:10,920 What would I have to do? 356 00:22:12,660 --> 00:22:17,540 Oh, well, just relax and follow my directions. 357 00:22:18,580 --> 00:22:20,820 Oh, okay. Well, that shouldn't be a problem. 358 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 Good. 359 00:22:30,300 --> 00:22:31,800 I've never been on TV before. 360 00:22:32,140 --> 00:22:35,440 Oh, then this is going to be some debut. I'll go check your costume. 361 00:22:40,700 --> 00:22:44,920 Well, if it isn't the Blue Angel. I have a costume and everything. 362 00:22:45,920 --> 00:22:50,700 Do you have any idea what you'll be doing with that costume? 363 00:22:52,060 --> 00:22:55,300 Well, I'll be wearing it, won't I? 364 00:22:56,360 --> 00:22:58,820 Yes, until the music plays. 365 00:22:59,240 --> 00:23:02,100 And then you'll start taking it off. 366 00:23:06,100 --> 00:23:10,080 I can't do that. You got that right. 367 00:23:10,440 --> 00:23:12,420 But I was just trying to help Max. 368 00:23:12,960 --> 00:23:17,820 Well, you better think of another way, and quick, because you go on right after 369 00:23:17,820 --> 00:23:18,820 those chickens. 370 00:23:19,800 --> 00:23:24,520 I want to talk about a subject that's very controversial. 371 00:23:25,260 --> 00:23:27,780 A lot of farmers have asked me about. 372 00:23:29,020 --> 00:23:31,000 How to pick up chicks. 373 00:23:33,640 --> 00:23:36,600 You got to pick up chicks very careful. 374 00:23:37,180 --> 00:23:38,180 Okay, Ted. 375 00:23:39,020 --> 00:23:40,820 I admit it. I'm in over my head. 376 00:23:41,300 --> 00:23:42,300 What do I do? 377 00:23:42,760 --> 00:23:45,100 Oh, please tell me what to do. Gloria? 378 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 Elmer. 379 00:23:47,820 --> 00:23:48,679 It's okay. 380 00:23:48,680 --> 00:23:50,660 I talk to myself all the time. 381 00:23:51,880 --> 00:23:55,340 I got Smiley to cover for me. I'm allergic to farm animals. 382 00:23:56,600 --> 00:24:00,300 I tried to get him to cover for me after midnight, but he wouldn't do it. 383 00:24:00,920 --> 00:24:02,400 You mean the Blue Angel show? 384 00:24:03,560 --> 00:24:05,620 Makes me mad just thinking about it. 385 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 Me too. 386 00:24:08,080 --> 00:24:09,900 Frankly, I'm not too happy with Max right now. 387 00:24:10,220 --> 00:24:13,880 Yeah, well, for me, there's only one way to deal with him. 388 00:24:15,100 --> 00:24:18,260 That's to remember the guy I met 50 years ago during the war. 389 00:24:19,520 --> 00:24:21,000 The guy that saved my life. 390 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 Max? 391 00:24:25,060 --> 00:24:26,480 You're trying to tell me he was a hero? 392 00:24:27,140 --> 00:24:29,760 No, I wouldn't be here today if it wasn't for him. 393 00:24:31,200 --> 00:24:35,100 I caught a bullet wading into Omaha Beach, and I went under. 394 00:24:35,560 --> 00:24:37,840 He got me out and carried me ashore. 395 00:24:38,560 --> 00:24:43,200 A week later, in the hospital, I opened my eyes, and there he was, sitting by my 396 00:24:43,200 --> 00:24:44,960 bed, making his list. 397 00:24:45,780 --> 00:24:52,440 List? He had this crazy idea that one day we'd make a TV show called 398 00:24:52,440 --> 00:24:53,820 We the People. 399 00:24:55,860 --> 00:24:59,040 Oh, Max was a dreamer. 400 00:24:59,740 --> 00:25:03,680 And you bought into his dream. For years, he said he'd do the right thing 401 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 day. 402 00:25:06,060 --> 00:25:07,940 Yeah, like when they put a man on the moon. 403 00:25:09,460 --> 00:25:11,700 Listen, don't tell Max. 404 00:25:11,960 --> 00:25:13,000 I'm going to talk to him. 405 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 I was a good friend. 406 00:25:20,720 --> 00:25:22,080 You've been through a lot with Max. 407 00:25:23,060 --> 00:25:24,060 We all have. 408 00:25:24,720 --> 00:25:27,300 Actually, I was with Max the day they did put a man on the moon. 409 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 More than 30 years ago. 410 00:25:30,889 --> 00:25:34,730 What you are seeing now on your screen is a simulation of the procedure the 411 00:25:34,730 --> 00:25:37,330 astronauts will be following when they exit the lunar module. 412 00:25:38,470 --> 00:25:39,790 Turn that thing off. 413 00:25:40,150 --> 00:25:44,250 Neil Armstrong is about to walk on the moon. And you're about to get fired. Now 414 00:25:44,250 --> 00:25:46,110 get back in that studio. We got a show to do. 415 00:25:46,870 --> 00:25:49,750 Max, today's the day. 416 00:25:50,190 --> 00:25:53,190 You always said you'd do the right thing when they put a man on... Hey! 417 00:25:53,630 --> 00:25:56,730 I'm getting enough grief from that Andrew guy. I don't need it from you. 418 00:26:05,610 --> 00:26:06,610 Where is he? 419 00:26:12,090 --> 00:26:13,670 Come on out of that crater. 420 00:26:14,290 --> 00:26:15,410 Come on, come on. 421 00:26:17,510 --> 00:26:18,510 Come on. 422 00:26:18,970 --> 00:26:19,970 Come on. 423 00:26:23,550 --> 00:26:26,970 Now listen, you. No more arguments. 424 00:26:27,210 --> 00:26:28,210 Time is short. 425 00:26:28,510 --> 00:26:29,550 Here's your ray gun. 426 00:26:29,910 --> 00:26:32,550 All you gotta do is introduce the feature. 427 00:26:32,870 --> 00:26:34,550 Space Vixens from Venus. 428 00:26:35,000 --> 00:26:40,080 And when the saucer flies by, you vaporize it with your death ray. 429 00:26:40,800 --> 00:26:42,240 No, Max, no. 430 00:26:42,460 --> 00:26:47,900 I'm sorry. I do not believe in killing any living creature, not even from 431 00:26:48,640 --> 00:26:49,680 You know what this is? 432 00:26:50,440 --> 00:26:51,900 World's smallest violin. 433 00:26:53,120 --> 00:26:54,180 Do you know what this is? 434 00:26:54,840 --> 00:26:58,260 This is the amount of time you have left before something drastic happens. 435 00:26:58,600 --> 00:26:59,780 What are you talking about? 436 00:27:00,240 --> 00:27:01,660 Your life, Max. 437 00:27:02,300 --> 00:27:04,220 Doing the right thing before it's too late. 438 00:27:05,480 --> 00:27:06,480 Who is this guy? 439 00:27:06,620 --> 00:27:07,620 Max, look! 440 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 It's happening! 441 00:27:10,540 --> 00:27:14,120 The pictures are a little dark because of the angle of the module camera. 442 00:27:15,020 --> 00:27:17,440 Oh boy, this is really something. 443 00:27:18,780 --> 00:27:24,220 There it is. Neil Armstrong, the first man on the moon. On this, the 20th of 444 00:27:24,220 --> 00:27:25,360 July, 1969. 445 00:27:41,030 --> 00:27:43,450 Elmer? Oh, my God. Oh, my God, what happened? 446 00:27:43,810 --> 00:27:44,810 Call an ambulance. 447 00:27:44,910 --> 00:27:45,910 He had a heart attack. 448 00:27:46,530 --> 00:27:47,530 All right. 449 00:27:51,110 --> 00:27:52,110 Hello, operator? 450 00:27:52,630 --> 00:27:54,530 Yeah, I need to get St. Mark's Hospital. 451 00:27:54,770 --> 00:27:55,770 It's an emergency. 452 00:27:56,270 --> 00:27:59,930 Elmer stayed by Max's side for ten days, and then Max pulled through. 453 00:28:00,330 --> 00:28:01,730 How can he still be smoking? 454 00:28:02,290 --> 00:28:05,050 Well, he quit for a while, and then he started again. 455 00:28:05,610 --> 00:28:07,150 He just doesn't care anymore. 456 00:28:07,810 --> 00:28:09,650 Gloria, will you come out of here, please? 457 00:28:19,280 --> 00:28:20,960 Gloria! Wanna come out here, dear? 458 00:28:23,620 --> 00:28:24,620 Here's your costume. 459 00:28:24,840 --> 00:28:25,840 There's your coat. 460 00:28:26,380 --> 00:28:27,460 And here's your boots. 461 00:28:30,240 --> 00:28:31,380 Is this all I'm wearing? 462 00:28:32,300 --> 00:28:33,540 Oh, of course not. 463 00:28:34,320 --> 00:28:35,320 There you go. 464 00:28:44,140 --> 00:28:45,140 What's going on? 465 00:28:45,980 --> 00:28:46,980 Max? 466 00:28:47,140 --> 00:28:49,580 Gloria? Max wants me to be the Blue Angel. 467 00:28:49,980 --> 00:28:51,960 Oh, no, no, no, you can't. 468 00:28:52,520 --> 00:28:55,900 Well, I told him I would, and where I come from, that's as good as a promise. 469 00:28:57,140 --> 00:28:59,740 You tell her she doesn't have to. Elmer, calm down. 470 00:29:00,280 --> 00:29:03,500 I'm not going to let you do it. Not to a nice girl like this. 471 00:29:03,820 --> 00:29:06,480 Hey, look, who's running this studio, you or me? 472 00:29:06,720 --> 00:29:07,579 You are. 473 00:29:07,580 --> 00:29:08,580 All right, then. 474 00:29:09,020 --> 00:29:12,960 Are you going back to your camera, or you're fired? Well, that's okay by me. 475 00:29:13,500 --> 00:29:15,380 What? You heard me. 476 00:29:16,400 --> 00:29:19,860 You know, we've been buddies for 50 years through thick and thin, but this 477 00:29:19,860 --> 00:29:20,860 I've had enough. 478 00:29:21,240 --> 00:29:22,860 I was wrong about you. 479 00:29:23,260 --> 00:29:24,980 You'll never do the right thing. 480 00:29:26,020 --> 00:29:28,040 I'm sorry I ever believed in you. 481 00:29:39,060 --> 00:29:40,220 He'll be back. 482 00:29:42,460 --> 00:29:44,160 He always comes back. 483 00:29:56,430 --> 00:29:57,930 I don't think Elmer's coming back. 484 00:29:59,690 --> 00:30:01,730 So I suppose you're going to walk out on me, too. 485 00:30:02,610 --> 00:30:04,290 No, Max, I wouldn't do that. 486 00:30:06,030 --> 00:30:07,030 So get dressed. 487 00:30:09,970 --> 00:30:10,970 Break a leg. 488 00:30:13,430 --> 00:30:15,450 I believe that's what they say in show business. 489 00:30:16,590 --> 00:30:19,850 And with these heels, that seems very possible. 490 00:30:20,390 --> 00:30:23,150 You want me to follow Max's direction and take my clothes off? 491 00:30:23,660 --> 00:30:26,880 Of course not, Gloria. You're not the Blue Angel. You're God's angel. 492 00:30:27,560 --> 00:30:30,860 Just remember that, and you'll never make a false move. 493 00:30:32,420 --> 00:30:33,420 Even in these. 494 00:30:42,840 --> 00:30:44,940 Smiley, Elmer's gone. You take over camera. 495 00:30:45,200 --> 00:30:46,200 No can do, Max. 496 00:30:47,020 --> 00:30:48,020 I got kids. 497 00:30:48,120 --> 00:30:50,660 I don't like this Blue Angel thing any more than Elmer does. 498 00:30:51,720 --> 00:30:53,080 You want to fire me, fire me. 499 00:30:53,450 --> 00:30:54,450 All right, you're through. 500 00:30:54,770 --> 00:30:56,310 I'll run the camera myself. 501 00:30:58,210 --> 00:31:00,590 Gloria, it's almost midnight. 502 00:31:06,930 --> 00:31:09,970 Oh, look at you. 503 00:31:10,790 --> 00:31:12,390 Frankly, I'd rather not. 504 00:31:12,710 --> 00:31:17,410 Okay. Now, in 30 seconds, get ready to sparkle. 505 00:31:18,230 --> 00:31:20,070 Sparkle? Yeah, you know... 506 00:31:22,090 --> 00:31:24,130 Let your love light shine. 507 00:31:24,810 --> 00:31:30,190 Now you just stay within range of that camera and have a ball, okay? 508 00:31:39,050 --> 00:31:40,050 Gloria? 509 00:31:54,190 --> 00:31:57,350 Pick up that phone and make your dreams come true. 510 00:32:06,410 --> 00:32:08,730 What are you doing? 511 00:32:10,630 --> 00:32:11,750 Praying for direction. 512 00:32:12,650 --> 00:32:14,650 I told you what to do. 513 00:32:15,290 --> 00:32:16,290 Sparkle. 514 00:32:16,750 --> 00:32:18,890 Give a little bit of the old razzmatazz. 515 00:32:19,450 --> 00:32:20,450 Come on, Harry. 516 00:32:34,919 --> 00:32:41,640 Hi. My name is... 517 00:32:41,640 --> 00:32:44,200 Gloria. 518 00:32:45,960 --> 00:32:47,760 Gloria. Gloria. 519 00:32:48,580 --> 00:32:49,580 Gloria. 520 00:32:51,860 --> 00:32:53,820 Just waiting on some direction here. 521 00:32:58,460 --> 00:33:00,920 Phone. Get the phone. Answer the phone. 522 00:33:09,580 --> 00:33:11,640 Hello? Oh, I see. 523 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 Okay, thank you. 524 00:33:15,840 --> 00:33:16,840 Hello? 525 00:33:17,940 --> 00:33:18,940 Really? 526 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 Well, thank you. 527 00:33:21,940 --> 00:33:22,940 Goodbye. 528 00:33:23,580 --> 00:33:24,580 Hello? 529 00:33:26,440 --> 00:33:27,480 Thank you for your input. 530 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Goodbye. 531 00:33:30,320 --> 00:33:32,480 I don't think they're real happy with the new format. 532 00:33:34,820 --> 00:33:35,860 We're losing them. 533 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 Take something off. 534 00:33:38,670 --> 00:33:39,750 Show them what you got. 535 00:33:54,210 --> 00:33:55,210 Okay. 536 00:33:56,690 --> 00:33:57,690 You're good. 537 00:34:26,480 --> 00:34:27,580 What's going on here? 538 00:34:28,380 --> 00:34:30,280 Must be something wrong with the circuit board. 539 00:34:30,780 --> 00:34:31,920 No, Mac. 540 00:34:32,840 --> 00:34:33,840 I'm an angel. 541 00:34:34,199 --> 00:34:35,360 A real angel. 542 00:34:36,199 --> 00:34:37,199 Oh, brother. 543 00:34:37,340 --> 00:34:38,440 I need a cigarette. 544 00:34:38,960 --> 00:34:40,739 You're reaching for the wrong thing. 545 00:34:41,400 --> 00:34:43,100 You have been for a long time. 546 00:34:43,940 --> 00:34:47,100 Skip the commentary, will you? I need a stripper, not a shrink. 547 00:34:47,460 --> 00:34:49,900 What you need is to remember. 548 00:34:51,380 --> 00:34:53,199 Remember when you loved your life, Mac? 549 00:34:54,320 --> 00:34:56,920 When you were full of dreams, when you made that list? 550 00:34:57,460 --> 00:34:58,460 Leave me alone. 551 00:34:58,700 --> 00:35:01,100 For years, you said you were going to do the right thing. 552 00:35:02,180 --> 00:35:03,960 Well, maybe I will one day. 553 00:35:04,660 --> 00:35:05,660 What's wrong with today? 554 00:35:16,400 --> 00:35:17,480 What's going on here? 555 00:35:22,860 --> 00:35:24,160 I forgot my baseball cap. 556 00:35:28,620 --> 00:35:29,620 Gloria? 557 00:35:31,760 --> 00:35:33,440 You're glowing. 558 00:35:34,400 --> 00:35:35,420 Are you okay? 559 00:35:36,340 --> 00:35:38,100 Yes, Elmer, I am. 560 00:35:38,360 --> 00:35:39,520 But this is nuts. 561 00:35:40,040 --> 00:35:42,060 Are we still on the air, are we? What? 562 00:35:42,500 --> 00:35:44,740 Don't ask me. I don't work here anymore. 563 00:35:46,100 --> 00:35:47,100 I better go. 564 00:35:47,440 --> 00:35:48,940 No, Elmer, please. 565 00:35:49,700 --> 00:35:50,700 Stay. 566 00:35:53,490 --> 00:35:56,330 And Max, I'd like to bring on a few guests. 567 00:35:58,150 --> 00:36:00,610 Let's just call it a blast from the past. 568 00:36:25,900 --> 00:36:26,900 I remember you. 569 00:36:28,680 --> 00:36:29,920 You're the story lady. 570 00:36:31,840 --> 00:36:32,960 And you're the singer. 571 00:36:34,580 --> 00:36:36,120 And you're the Martian. 572 00:36:37,360 --> 00:36:39,080 I must be losing my mind. 573 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 No, Max. 574 00:36:41,100 --> 00:36:44,540 We're the angels that God has sent to be with you all through your life. 575 00:36:45,700 --> 00:36:46,860 Because he loves you. 576 00:36:47,340 --> 00:36:48,800 But you didn't want to listen to us. 577 00:36:49,420 --> 00:36:50,780 Or you wouldn't. 578 00:36:51,380 --> 00:36:52,580 I'm just a hack. 579 00:36:53,400 --> 00:36:54,680 What does God want? 580 00:36:55,230 --> 00:36:57,130 God does not make hacks. 581 00:36:57,570 --> 00:37:01,630 He makes beautiful people with unlimited potential. 582 00:37:02,430 --> 00:37:05,290 And he's waiting to help you reach yours. 583 00:37:05,850 --> 00:37:07,070 What potential? 584 00:37:07,790 --> 00:37:11,210 Max, God still has great plans for your life. 585 00:37:16,270 --> 00:37:18,410 Something you lost a long time ago. 586 00:37:18,870 --> 00:37:20,550 God wants you to have it back. 587 00:37:27,050 --> 00:37:28,050 My list. 588 00:37:29,890 --> 00:37:34,990 You had a dream, Max, that you could use television to bring people together, to 589 00:37:34,990 --> 00:37:37,170 open their minds and heal their hearts. 590 00:37:38,030 --> 00:37:39,510 You can still do that. 591 00:37:40,110 --> 00:37:41,890 You can start right now. 592 00:37:42,890 --> 00:37:46,610 The camera is on and there are people out there who really need to hear what 593 00:37:46,610 --> 00:37:47,610 have to say. 594 00:37:48,270 --> 00:37:49,790 Tell them about your dreams. 595 00:37:50,650 --> 00:37:52,210 Teach them what you have learned. 596 00:37:52,870 --> 00:37:55,690 If you can let God give your life meaning now, 597 00:37:56,810 --> 00:38:03,770 Then it was never ever waited Go 598 00:38:03,770 --> 00:38:09,370 ahead back. 599 00:38:10,410 --> 00:38:12,870 It's the right thing you can do it 600 00:38:29,710 --> 00:38:34,410 One day, a long time ago, I got scared. 601 00:38:36,490 --> 00:38:38,190 And I made a wrong choice. 602 00:38:38,710 --> 00:38:40,150 And then another and another. 603 00:38:43,630 --> 00:38:48,730 I did whatever it took to get you out there to watch my shows. 604 00:38:50,350 --> 00:38:54,170 And now that I see that the last 40 years of my life have been nothing but a 605 00:38:54,170 --> 00:38:56,190 series of wrong choices. 606 00:38:58,570 --> 00:38:59,730 I lost my dreams. 607 00:39:01,330 --> 00:39:02,910 I lost my best friend. 608 00:39:04,850 --> 00:39:06,270 And I don't deserve it. 609 00:39:07,150 --> 00:39:10,130 But it looks like God wants to give them both back to me. 610 00:39:12,070 --> 00:39:14,190 I don't know how much time I have. 611 00:39:15,350 --> 00:39:18,930 But from now on, I'm going to put on the best program I can. 612 00:39:19,890 --> 00:39:23,090 And if the phones don't ring, it's okay. 613 00:39:24,400 --> 00:39:27,920 As long as the right message is getting out to you out there. 614 00:39:28,600 --> 00:39:34,240 Don't be afraid to stand up for the things you believe in. Oh, and there's 615 00:39:34,240 --> 00:39:36,920 something else I should have done too. These things. 616 00:39:42,040 --> 00:39:44,020 I didn't have the courage then. 617 00:39:46,920 --> 00:39:49,440 I hope it's not too late now. 618 00:39:58,770 --> 00:40:03,490 Teth, do you mind? Welcome back, Mag. 619 00:40:09,690 --> 00:40:15,390 God bless America. 620 00:40:19,530 --> 00:40:23,950 Land that I... 621 00:40:29,800 --> 00:40:36,420 Stand beside her and guide 622 00:40:36,420 --> 00:40:41,920 her through the night 623 00:40:41,920 --> 00:40:46,740 with your light from above. 624 00:40:50,000 --> 00:40:56,060 From the mountains to the prairie. 625 00:40:57,720 --> 00:41:02,860 To the oceans wide and full, 626 00:41:03,280 --> 00:41:08,740 God bless America, 627 00:41:09,200 --> 00:41:15,340 my home sweet home. 628 00:41:33,040 --> 00:41:37,720 Bless America, it's my home sweet home. 46867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.