Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,030 --> 00:00:19,030
Are you waiting for the bus?
2
00:00:20,570 --> 00:00:21,630
I've never been on a bus.
3
00:00:22,630 --> 00:00:26,150
I was thinking of trying it. Of course,
I can't actually get on the bus without
4
00:00:26,150 --> 00:00:27,150
Monica here.
5
00:00:28,030 --> 00:00:32,030
I'm an angel, and I'm new to the angel
business, so I have to stay right here
6
00:00:32,030 --> 00:00:34,910
until they tell me what to do and where
to go.
7
00:00:38,890 --> 00:00:40,010
Did I say something wrong?
8
00:00:43,430 --> 00:00:44,430
Gloria?
9
00:00:44,540 --> 00:00:46,580
Andrew! Oh, my goodness! How did you
know I was here?
10
00:00:46,800 --> 00:00:52,000
I didn't. I didn't. I was on my way to,
uh... What are you doing here alone?
11
00:00:52,720 --> 00:00:54,140
Telling people that you're an angel.
12
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
Where's Monica?
13
00:00:55,920 --> 00:00:58,180
She told me to stay right here until she
got back.
14
00:00:59,020 --> 00:01:00,020
From?
15
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
Oh,
16
00:01:03,200 --> 00:01:06,120
Tess is not gonna like this. Well,
that's the truth.
17
00:01:07,320 --> 00:01:13,000
You mean Monica just let you and that
mouth of yours loose on humanity?
18
00:01:14,280 --> 00:01:15,280
Yes.
19
00:01:17,540 --> 00:01:19,960
Andrew, you stay here with her. I'm
going to go find her.
20
00:01:20,160 --> 00:01:22,700
I can't. I have an appointment.
21
00:01:24,320 --> 00:01:27,680
Now... You.
22
00:01:28,160 --> 00:01:29,360
You stay right here.
23
00:01:29,980 --> 00:01:30,980
You don't move.
24
00:01:31,500 --> 00:01:34,700
You don't speak to anyone unless you're
spoken to directly.
25
00:01:35,460 --> 00:01:38,700
And don't tell anybody you're an angel.
Have you got that?
26
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
Yes, ma 'am.
27
00:01:41,640 --> 00:01:42,760
I'll be right back.
28
00:01:49,900 --> 00:01:51,560
Are you speaking to me directly?
29
00:01:52,820 --> 00:01:55,060
Yeah. Oh, okay then. Hey.
30
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Hello!
31
00:02:02,880 --> 00:02:03,880
Hello!
32
00:02:07,200 --> 00:02:08,199
Hello!
33
00:02:09,340 --> 00:02:11,000
Who do you think you're talking to?
34
00:02:11,880 --> 00:02:13,320
And what are you doing here?
35
00:02:13,580 --> 00:02:15,760
I like to come here when I need to
think.
36
00:02:16,270 --> 00:02:19,490
Well, you better think about getting
your little angel patootie back to
37
00:02:19,490 --> 00:02:21,770
business. You left Gloria alone.
38
00:02:22,290 --> 00:02:23,450
Just for a moment.
39
00:02:23,670 --> 00:02:25,170
It only takes a moment.
40
00:02:25,490 --> 00:02:26,490
I'm sorry.
41
00:02:26,990 --> 00:02:29,330
Where is she? She's back at the bus
stop.
42
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Alone.
43
00:02:40,090 --> 00:02:41,090
That's about it.
44
00:02:42,140 --> 00:02:43,560
Gotta go. Take it easy.
45
00:02:43,800 --> 00:02:47,700
I will. Thank you. Thank you very much.
This has been very illuminating.
46
00:02:51,640 --> 00:02:52,660
Hey, hey, hey!
47
00:02:56,120 --> 00:02:58,980
I can't believe it. Missed it again.
48
00:03:00,080 --> 00:03:01,120
Happens every time.
49
00:03:01,880 --> 00:03:02,880
I'm late.
50
00:03:03,120 --> 00:03:04,340
The bus is early.
51
00:03:04,640 --> 00:03:08,900
When I'm early, it's late. You suppose
it knows what it's doing to me?
52
00:03:09,370 --> 00:03:11,770
Well, the bus is a mechanical device. It
has no soul.
53
00:03:12,330 --> 00:03:13,690
What do you know about souls?
54
00:03:14,010 --> 00:03:18,750
I know that a soul is the intangible yet
very present essence of an individual
55
00:03:18,750 --> 00:03:21,930
that seeks its reason for existence and
ultimately its creator.
56
00:03:23,090 --> 00:03:24,750
Ah, smart girl.
57
00:03:25,470 --> 00:03:26,970
What are you, some kind of student?
58
00:03:27,610 --> 00:03:34,550
No, I'm an... Uh... I'm in real
59
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
estate.
60
00:03:35,610 --> 00:03:37,650
Or at least I'm thinking about it.
61
00:03:38,060 --> 00:03:40,200
Then you're not so smart after all.
62
00:03:40,620 --> 00:03:41,860
What do you do?
63
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
I'm a sofa.
64
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
You're a couch?
65
00:03:46,240 --> 00:03:52,380
I'm a sofa, a Torah scribe. I handwrite
the Hebrew words of the Torah onto the
66
00:03:52,380 --> 00:03:54,460
parchment. That sounds so interesting.
67
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
What's a Torah?
68
00:03:56,160 --> 00:03:58,560
It's the scrolls of the books of Moses.
69
00:03:59,380 --> 00:04:01,900
The sacred knowledge of the Jewish
faith.
70
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
Jewish?
71
00:04:04,720 --> 00:04:09,800
about that really yes yes oh it's here
oh this is such a coincidence of course
72
00:04:09,800 --> 00:04:14,260
tests would say there are no
coincidences i was just speaking to some
73
00:04:14,260 --> 00:04:19,660
right here jews are pigs they are only
interested in money and they try to
74
00:04:19,660 --> 00:04:23,240
manipulate society by perpetuating the
myth of the holocaust but the truth is
75
00:04:23,240 --> 00:04:24,260
the holocaust never happened
76
00:04:24,260 --> 00:04:32,260
when
77
00:04:32,260 --> 00:04:33,360
you walk
78
00:04:35,020 --> 00:04:40,760
down the road heavy burden heavy
79
00:04:40,760 --> 00:04:47,700
load I will rise and I
80
00:04:47,700 --> 00:04:54,260
will walk with you I'll walk with you
till the sun
81
00:04:54,260 --> 00:05:01,140
don't even shine walk with you every
time
82
00:05:01,140 --> 00:05:04,020
I tell you I'll walk with you
83
00:05:07,480 --> 00:05:09,780
Believe me, I'll walk with you.
84
00:05:11,020 --> 00:05:12,120
I better stop this.
85
00:05:12,400 --> 00:05:15,160
No, whatever's just got started has got
to be finished.
86
00:05:26,000 --> 00:05:27,520
I think I know what it is.
87
00:05:27,720 --> 00:05:29,600
Yes. You better get going.
88
00:05:32,800 --> 00:05:34,060
Did I say something wrong?
89
00:05:34,920 --> 00:05:38,440
I say wrong things sometimes because I'm
trying to learn a lot about people, but
90
00:05:38,440 --> 00:05:40,740
don't ask me why because I'm not
supposed to tell you.
91
00:05:41,760 --> 00:05:43,160
Let me see that, please.
92
00:05:48,740 --> 00:05:49,780
Who told you this?
93
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
About Jews?
94
00:05:51,800 --> 00:05:54,400
Those young men with no hair that got on
the bus.
95
00:05:54,760 --> 00:05:58,180
Skinheads? You were talking with
skinheads and you believed them?
96
00:05:58,440 --> 00:05:59,720
Their information was inaccurate?
97
00:06:00,700 --> 00:06:02,520
What planet are you from, smart girl?
98
00:06:02,990 --> 00:06:06,730
Well, actually... Gloria, is that you?
99
00:06:07,470 --> 00:06:10,830
Imagine seeing you here, talking to
strangers.
100
00:06:11,670 --> 00:06:13,030
Can I give you a lift?
101
00:06:13,290 --> 00:06:15,130
Of course I can give you a lift.
102
00:06:15,570 --> 00:06:16,890
Get in this car.
103
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
I have to go.
104
00:06:19,790 --> 00:06:23,710
But it was very nice to have met you.
You seem like a nice girl.
105
00:06:24,270 --> 00:06:25,430
Misinformed, but nice.
106
00:06:25,870 --> 00:06:27,830
You know, my wife wants to sell our
house.
107
00:06:28,210 --> 00:06:29,210
You got a card?
108
00:06:29,530 --> 00:06:30,529
A card?
109
00:06:30,530 --> 00:06:31,830
It's in your left pocket.
110
00:06:35,830 --> 00:06:37,650
Tess and Gloria, your real estate
specialists.
111
00:06:40,990 --> 00:06:43,170
Thanks. I'm Sam Silverstein.
112
00:06:43,410 --> 00:06:44,410
Well, I hope you call me, Sam.
113
00:06:44,770 --> 00:06:45,770
On the phone.
114
00:06:53,750 --> 00:06:55,650
That was a very nice man.
115
00:06:57,910 --> 00:07:00,210
Here's a good rule to live by, Gloria.
116
00:07:01,150 --> 00:07:07,330
God did not send angels to earth to
insult strangers on bus benches. Have
117
00:07:07,330 --> 00:07:08,330
got that?
118
00:07:08,610 --> 00:07:10,410
Yes. And here's another thing.
119
00:07:10,690 --> 00:07:13,830
Don't start an assignment until someone
actually gives you one.
120
00:07:14,130 --> 00:07:15,130
That's my assignment?
121
00:07:15,350 --> 00:07:16,970
Well, it is now. Start reading.
122
00:07:23,870 --> 00:07:27,130
And never forget that today's child is
tomorrow's voter.
123
00:07:27,450 --> 00:07:30,630
Choices they learn to make for
themselves today will be the decisions
124
00:07:30,630 --> 00:07:31,770
for all of us tomorrow.
125
00:07:33,030 --> 00:07:33,989
It's not bad.
126
00:07:33,990 --> 00:07:37,550
Her name's Monica. She's new in town. I
like her writing, and we could use an
127
00:07:37,550 --> 00:07:38,590
objective voice around here.
128
00:07:38,890 --> 00:07:41,390
Yeah, I've been telling you that for
months, Jack.
129
00:07:41,670 --> 00:07:43,310
Monica, come on over.
130
00:07:44,990 --> 00:07:47,310
Monica, this is Rachel Silver.
131
00:07:47,630 --> 00:07:49,330
She draws a cartoon strip for us.
132
00:07:50,290 --> 00:07:51,330
Hello, how do you do?
133
00:07:51,550 --> 00:07:52,550
Nice to meet you.
134
00:07:52,750 --> 00:07:55,290
I'll leave you two. I've got a meeting
upstairs with the suits.
135
00:07:55,630 --> 00:07:56,630
Okay.
136
00:08:00,190 --> 00:08:01,410
Are these your cartoons?
137
00:08:02,370 --> 00:08:03,490
You're really talented.
138
00:08:03,810 --> 00:08:06,190
Oh, thanks. No, this is my private
collection.
139
00:08:06,410 --> 00:08:09,670
See, I can't afford therapy, so I draw
the source of my frustration.
140
00:08:10,430 --> 00:08:11,430
My dad.
141
00:08:12,190 --> 00:08:13,750
He looks like an interesting fellow.
142
00:08:14,070 --> 00:08:18,430
Yeah, well, you might find other words
to describe him if you ever actually met
143
00:08:18,430 --> 00:08:19,089
the man.
144
00:08:19,090 --> 00:08:20,790
Drop your little pencil.
145
00:08:21,850 --> 00:08:22,850
Here's your chance.
146
00:08:22,910 --> 00:08:27,710
I come with a gift. A brisket sandwich,
still warm. I wrapped it in foil.
147
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
Hello.
148
00:08:30,310 --> 00:08:31,790
How are you and who are you?
149
00:08:32,049 --> 00:08:34,450
Fine. Monica, editorial writer.
150
00:08:34,870 --> 00:08:38,150
Sam Silverstein, delivery man slash
father.
151
00:08:38,870 --> 00:08:41,669
I hate to keep you, Dad, so thanks for
the sandwich.
152
00:08:41,970 --> 00:08:42,970
You should eat it now.
153
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
No, I'm busy.
154
00:08:44,630 --> 00:08:45,630
It's warm now.
155
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
I'm busy now.
156
00:08:47,530 --> 00:08:50,510
Fine, give me the sandwich back. I'm on
my way to synagogue. I'm sure that
157
00:08:50,510 --> 00:08:53,170
someone there will appreciate it. I
don't want the sandwich. I was making a
158
00:08:53,170 --> 00:08:57,790
point, which I suppose will earn me
another picture on your wailing wall
159
00:08:58,390 --> 00:09:00,850
Hmm. Are you coming to dinner tonight?
160
00:09:01,590 --> 00:09:04,150
If it's Wednesday, then I'm coming,
right?
161
00:09:04,970 --> 00:09:08,330
So, I'll see you later. I have a lot of
work to do.
162
00:09:09,590 --> 00:09:10,710
Bye. Bye -bye.
163
00:09:12,870 --> 00:09:13,890
What are you doing for dinner?
164
00:09:14,930 --> 00:09:18,910
Nothing? Oh, good. You're coming with
me. Jack came once, won't go back, so
165
00:09:18,910 --> 00:09:21,390
you're elected to be my human shield for
the night.
166
00:09:22,930 --> 00:09:26,150
I think it's really nice that you have
dinner with your family every week.
167
00:09:26,350 --> 00:09:29,310
Well, it's my compromise for not going
to Shabbat on Fridays.
168
00:09:29,710 --> 00:09:31,370
You don't go for Sabbath dinner?
169
00:09:31,650 --> 00:09:33,270
Nope. Not my thing.
170
00:09:34,270 --> 00:09:35,270
Are you in?
171
00:09:35,510 --> 00:09:36,329
I'm in.
172
00:09:36,330 --> 00:09:37,330
Oh, good.
173
00:09:38,290 --> 00:09:42,430
It's not just really about the brisket.
Oh, Sam, it's not about the brisket at
174
00:09:42,430 --> 00:09:46,420
all. Have you seen those little cartoons
she draws of me? She has no respect.
175
00:09:47,980 --> 00:09:53,760
Well, she still comes to dinner every
week. But on Wednesdays. Oh, Sam, that's
176
00:09:53,760 --> 00:09:54,980
more than most parents get.
177
00:09:55,500 --> 00:09:56,720
I'm going to see who's at the door.
178
00:10:06,200 --> 00:10:07,540
Mrs. Silverstein?
179
00:10:07,780 --> 00:10:10,300
Yes? I'm Tess, and this is Gloria.
180
00:10:10,620 --> 00:10:12,360
We're from the real estate company.
181
00:10:12,800 --> 00:10:15,720
Oh, hi. Come on in. Sam, they're here.
182
00:10:16,760 --> 00:10:18,900
Oh, you have a very beautiful house.
183
00:10:19,220 --> 00:10:20,159
Well, thanks.
184
00:10:20,160 --> 00:10:23,480
We hate to sell, but it's time to
downsize.
185
00:10:23,800 --> 00:10:26,340
Well, whatever size you want it to be,
we're here to do it.
186
00:10:28,340 --> 00:10:32,460
Gloria has been a whimsical addition to
our staff.
187
00:10:32,740 --> 00:10:33,559
Is Mr.
188
00:10:33,560 --> 00:10:35,960
Silverstein in? I'm coming. I'm here.
189
00:10:36,799 --> 00:10:39,380
Ah, it's the smart girl and her friend.
190
00:10:39,740 --> 00:10:42,480
Hi. We were so pleased to get your call.
191
00:10:43,060 --> 00:10:44,800
And a bit surprised, too.
192
00:10:45,080 --> 00:10:48,540
You mean after what smart girl here said
to me about the Jews? You think I
193
00:10:48,540 --> 00:10:49,540
haven't heard it before?
194
00:10:49,940 --> 00:10:52,880
She's a good kid who hasn't been taught
the truth.
195
00:10:53,340 --> 00:10:54,800
Better she should learn it from me.
196
00:10:56,120 --> 00:10:57,860
You know, maybe you're right.
197
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Well,
198
00:10:59,840 --> 00:11:00,840
let me show you around.
199
00:11:02,020 --> 00:11:03,560
So what are you saying? I'm out?
200
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Not necessarily.
201
00:11:05,080 --> 00:11:06,780
You've just got to change your angle a
little.
202
00:11:07,700 --> 00:11:09,480
A lot. What can I tell you, Rachel?
203
00:11:09,840 --> 00:11:13,180
I don't get it. They hire Monica to come
in and write these good news
204
00:11:13,180 --> 00:11:16,140
editorials, then they come down on the
comic strip for being too soft?
205
00:11:16,400 --> 00:11:17,880
Who's reading the editorials?
206
00:11:18,220 --> 00:11:20,460
Management just wants to shake things up
where it matters.
207
00:11:20,820 --> 00:11:24,100
They want that biting social commentary
in the cartoons.
208
00:11:25,020 --> 00:11:28,420
They want that kind of cutting -edge
stuff without people talking around the
209
00:11:28,420 --> 00:11:29,420
water cooler.
210
00:11:29,460 --> 00:11:33,060
It's not the kids that are reading the
funny pages anymore, Rachel. What?
211
00:11:33,310 --> 00:11:35,590
Nobody's hanging around the water cooler
either, Jack.
212
00:11:35,910 --> 00:11:37,130
Don't shoot the messenger.
213
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
Hello.
214
00:11:48,410 --> 00:11:50,830
This is delicious, Mrs. Silverstein.
215
00:11:52,090 --> 00:11:54,050
It's Sam's mother's recipe.
216
00:11:54,290 --> 00:11:57,330
It's one of the few things she was able
to hold on to during the war.
217
00:11:58,630 --> 00:12:01,570
My parents survived the Holocaust, came
to America.
218
00:12:02,170 --> 00:12:03,770
only to be killed by a drunk driver.
219
00:12:04,370 --> 00:12:05,370
I'm so sorry.
220
00:12:05,590 --> 00:12:06,650
They were good people.
221
00:12:07,590 --> 00:12:09,610
So, uh, what's with selling the house?
222
00:12:09,910 --> 00:12:10,950
It's your mother's idea.
223
00:12:11,590 --> 00:12:15,470
Oh, it's, um, it's not too much for us
to keep up with anymore.
224
00:12:16,330 --> 00:12:18,470
That's a nice way of saying I'm a slob.
225
00:12:19,510 --> 00:12:22,970
32 years, and I've never lived up to her
expectations.
226
00:12:23,870 --> 00:12:25,590
Gee, I wonder what that's like.
227
00:12:27,170 --> 00:12:28,450
Please, we have a guest.
228
00:12:29,120 --> 00:12:33,140
Father knows best. It's like with the
brisket for lunch, here's when to eat it
229
00:12:33,140 --> 00:12:35,420
and here's how to eat it. Those were
suggestions.
230
00:12:36,140 --> 00:12:40,340
Oh, you mean like, why don't you get
married, have children, settle down?
231
00:12:40,340 --> 00:12:41,340
wrong with the family?
232
00:12:41,400 --> 00:12:42,820
Nothing. What's wrong with the career?
233
00:12:43,080 --> 00:12:44,460
Nothing. You can have both.
234
00:12:44,860 --> 00:12:49,180
Well, or in my case, neither. They're
thinking of canceling my strip.
235
00:12:49,720 --> 00:12:51,800
Why? It's a very cute little cartoon.
236
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Well, that's the problem.
237
00:12:53,580 --> 00:12:56,840
Jack says the management's looking for
something grittier, you know, cartoons
238
00:12:56,840 --> 00:12:58,260
with an attitude. Right, Monica?
239
00:12:58,840 --> 00:13:01,820
Well, it does look like they want to go
in a new direction.
240
00:13:02,100 --> 00:13:03,960
I'm not sure I agree with their
philosophy.
241
00:13:04,220 --> 00:13:08,860
If they want anger and a bad attitude in
the funny pages, they should see those
242
00:13:08,860 --> 00:13:11,900
hateful cartoons on the walls of your
little pretend office.
243
00:13:22,680 --> 00:13:24,620
Finally had an idea I can live with,
Daddy.
244
00:14:18,030 --> 00:14:20,370
I said a rich doctor, not a witch
doctor.
245
00:14:33,850 --> 00:14:35,830
That's the first time I've heard you
laugh, Rachel.
246
00:14:36,290 --> 00:14:41,550
Yes, well, I've never had anything to
laugh about before, and now I have fans.
247
00:14:45,430 --> 00:14:47,030
Yes, but they're not all fans.
248
00:14:48,300 --> 00:14:52,040
You know what? Love it or hate it,
they're reading it, and that's what
249
00:14:52,480 --> 00:14:54,380
Don't you care that you're offending
people?
250
00:14:54,820 --> 00:14:57,780
You know what? The publishers wanted
edgy. It's not edgy if you don't make a
251
00:14:57,780 --> 00:14:58,840
people squirm, right?
252
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
Like your father.
253
00:15:01,280 --> 00:15:02,480
Exactly like my father.
254
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Hello?
255
00:15:14,720 --> 00:15:16,300
That you, smart girl?
256
00:15:16,800 --> 00:15:18,860
Yes, it's me. And I brought Andrew.
257
00:15:19,220 --> 00:15:20,640
Mr. Silverstein, hi.
258
00:15:22,540 --> 00:15:24,320
I'm here to help out Gloria.
259
00:15:24,840 --> 00:15:27,640
Yes, we need to get some repairs done
before you can sell your house. I
260
00:15:27,640 --> 00:15:29,760
understand that you have a leak.
261
00:15:29,960 --> 00:15:33,100
I like that leak. It's been keeping me
company for years.
262
00:15:33,740 --> 00:15:35,440
Well, I don't see how that's possible.
263
00:15:35,780 --> 00:15:38,580
The drip could have no way of knowing or
acknowledging your existence.
264
00:15:39,200 --> 00:15:41,460
Yes, theoretically, you're correct.
265
00:15:41,880 --> 00:15:44,280
But it's constant. It doesn't change.
266
00:15:44,940 --> 00:15:46,960
How many things in life can you say that
about?
267
00:15:47,360 --> 00:15:48,680
1 ,672.
268
00:15:49,680 --> 00:15:55,500
Uh, Gloria, that's a rhetorical
question. It doesn't really require an
269
00:15:55,980 --> 00:16:01,720
Oh. Though I am fascinated that you
actually came up with a number, someday
270
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
like to hear the list.
271
00:16:03,140 --> 00:16:05,220
In the meantime, the drip stays.
272
00:16:06,480 --> 00:16:10,300
So, um, Gloria tells me that you're a
sofa.
273
00:16:10,960 --> 00:16:12,820
How long have you been making tours?
274
00:16:13,340 --> 00:16:14,560
Since I was a young man.
275
00:16:15,340 --> 00:16:18,900
Like my father before me and his father
before him.
276
00:16:20,340 --> 00:16:24,520
This Silverstein Torah was started by my
father.
277
00:16:25,120 --> 00:16:30,020
He managed to hide it before he was
taken away to the concentration camp.
278
00:16:32,000 --> 00:16:36,520
And when I was old enough, he recovered
it and passed it on to me.
279
00:16:38,080 --> 00:16:39,360
Let me show you something.
280
00:16:44,050 --> 00:16:45,690
These are my parents.
281
00:16:46,310 --> 00:16:49,050
My father was sent to Auschwitz during
the war.
282
00:16:49,870 --> 00:16:51,390
My mother was sent to Dachau.
283
00:16:52,190 --> 00:16:54,370
I want you to write those two names
down.
284
00:16:56,930 --> 00:17:03,630
Auschwitz, A -U -S -C -H -W -I -T -Z,
and Dachau, D
285
00:17:03,630 --> 00:17:05,470
-A -C -H -A -U.
286
00:17:06,530 --> 00:17:08,589
I want you to go to the library and look
them up.
287
00:17:09,450 --> 00:17:10,770
Find the truth for yourself.
288
00:17:11,470 --> 00:17:13,150
Don't just believe what you're told.
289
00:17:13,810 --> 00:17:17,630
Not by me or the boys at the bus stop.
290
00:17:19,069 --> 00:17:21,589
I'm not allowed to go anywhere by myself
for a while.
291
00:17:23,030 --> 00:17:26,210
What are you, on some kind of crazy
person parole?
292
00:17:27,910 --> 00:17:31,390
You know, it would go a lot faster if
you just typed this out on a computer.
293
00:17:31,770 --> 00:17:33,110
It's not about faster.
294
00:17:34,030 --> 00:17:35,450
This is the word of God.
295
00:17:36,010 --> 00:17:38,110
It's still duplicated.
296
00:17:39,050 --> 00:17:40,890
One letter at a time.
297
00:17:41,350 --> 00:17:44,970
exactly as it appeared thousands of
years ago.
298
00:17:46,370 --> 00:17:49,290
This is about reverence and respect.
299
00:17:50,950 --> 00:17:52,430
It's a sacred obligation.
300
00:17:53,290 --> 00:17:57,110
You know, Moses brought the word of God
down to the people, and the Jews have
301
00:17:57,110 --> 00:18:01,290
gone to great lengths to protect those
words ever since.
302
00:18:02,570 --> 00:18:04,690
Tzidik, Tzidik, Tirdof.
303
00:18:05,570 --> 00:18:07,810
Justice, justice thou shalt pursue.
304
00:18:08,350 --> 00:18:09,350
You speak Hebrew?
305
00:18:09,390 --> 00:18:11,630
When you told me about the Torah, I went
and I learned.
306
00:18:11,950 --> 00:18:12,990
You learned Hebrew?
307
00:18:13,690 --> 00:18:15,130
Yesterday? Yes.
308
00:18:15,830 --> 00:18:18,270
She is a smart girl.
309
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
Quick mind.
310
00:18:19,810 --> 00:18:24,630
Which is why I don't think I could take
the time to sit and make this beautiful
311
00:18:24,630 --> 00:18:27,470
Torah. If it were up to me, you wouldn't
do it anyway.
312
00:18:28,010 --> 00:18:32,710
There are some who accept the notion of
a woman's sofa, but in my book, that's
313
00:18:32,710 --> 00:18:34,390
just not right. It's not tradition.
314
00:18:35,290 --> 00:18:36,290
Oh, okay.
315
00:18:36,330 --> 00:18:37,410
That doesn't bother you?
316
00:18:37,740 --> 00:18:39,120
Because it sure bothers my daughter.
317
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
Excuse me.
318
00:18:48,520 --> 00:18:50,160
I'm coming, I'm coming.
319
00:18:56,180 --> 00:18:57,180
Rabbi, come in.
320
00:18:57,540 --> 00:18:58,540
Hi, Sam.
321
00:18:58,960 --> 00:19:01,420
Look, about this cartoon.
322
00:19:02,240 --> 00:19:04,980
I heard your shop burned down last
night. It's tonight?
323
00:19:05,720 --> 00:19:08,160
The first few were tolerable, but it's
getting worse.
324
00:19:08,460 --> 00:19:09,299
I know.
325
00:19:09,300 --> 00:19:12,920
At first, people were calling me with
questions. Is this okay, Rabbi?
326
00:19:13,480 --> 00:19:16,380
Should I just smile and show others we
can laugh at ourselves?
327
00:19:17,240 --> 00:19:19,860
But it's become degrading and mean
-spirited.
328
00:19:20,440 --> 00:19:21,339
I know.
329
00:19:21,340 --> 00:19:23,420
It gives fodder to those who already
hate us.
330
00:19:24,220 --> 00:19:25,840
It's got to stop.
331
00:19:27,700 --> 00:19:28,800
Don't speak to her, Rabbi.
332
00:19:29,820 --> 00:19:31,080
Monica, did you?
333
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
Did you write this?
334
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Yes. Yeah?
335
00:19:34,300 --> 00:19:38,480
Some may defend the degrading
stereotypes as social humor, but it is
336
00:19:38,480 --> 00:19:42,780
to ignore the influence that such
derogatory characterizations have on an
337
00:19:42,780 --> 00:19:44,080
already fragmented society.
338
00:19:45,180 --> 00:19:46,360
I thought we were friends.
339
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
We are.
340
00:19:47,760 --> 00:19:51,880
But even friends can disagree, and I
disagree with what you're doing.
341
00:19:52,300 --> 00:19:57,200
Oh. Hey, Rachel. Looks like lunch is
here, and maybe tomorrow's cartoon.
342
00:19:58,560 --> 00:20:01,560
Hi, Dad. Don't tell me you brought a
brisket again.
343
00:20:01,840 --> 00:20:02,840
No, I brought you tongue.
344
00:20:03,560 --> 00:20:04,560
Oh, I hate tongue.
345
00:20:04,820 --> 00:20:08,040
I know. I didn't bring it for you to
eat. I brought it for the symbolism.
346
00:20:08,400 --> 00:20:10,240
Oh. Oh, well, in that case, thanks.
347
00:20:10,840 --> 00:20:14,920
I want you to think about the words
you're spewing out into the world, not
348
00:20:14,920 --> 00:20:16,760
your tongue, but with your pen.
349
00:20:17,200 --> 00:20:19,040
They're insults to me I can live with.
350
00:20:20,660 --> 00:20:21,660
But this must stop.
351
00:20:22,260 --> 00:20:23,159
It must.
352
00:20:23,160 --> 00:20:26,380
Because I can't live with you insulting
our people and our faith.
353
00:20:26,880 --> 00:20:30,740
Your faith, Dad. I don't believe what
you believe. This isn't about what you
354
00:20:30,740 --> 00:20:34,700
believe. You're doing this to save your
job and to hurt me. I am not.
355
00:20:34,900 --> 00:20:35,920
Yes, you are.
356
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
And I don't know why.
357
00:20:38,300 --> 00:20:41,520
What did I ever do to you to deserve
this treatment? Tell me, what?
358
00:20:41,960 --> 00:20:43,700
You know something? If you don't know,
forget it.
359
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
Really, just forget it, Dad.
360
00:20:45,600 --> 00:20:47,540
You're not just hurting me now, you
know.
361
00:20:49,220 --> 00:20:50,220
Bye, Monica.
362
00:20:52,140 --> 00:20:54,980
Well, guess he's not a real big fan
either.
363
00:21:08,200 --> 00:21:09,840
Please show me what I need to see.
364
00:21:11,580 --> 00:21:16,760
I'm almost finished with the third book.
I've adjusted the crowns as you
365
00:21:16,760 --> 00:21:18,360
suggested. I think you'll be pleased.
366
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
Daddy, Daddy!
367
00:21:20,180 --> 00:21:22,340
Don't interrupt, Rachel. I'm busy now.
368
00:21:22,660 --> 00:21:24,300
But I have a surprise for you now.
369
00:21:25,240 --> 00:21:28,940
What is it? It's a Torah. A Rachel
Silverstein Torah.
370
00:21:31,740 --> 00:21:34,340
Ooh, it's very pretty.
371
00:21:34,800 --> 00:21:36,560
I made it all by myself.
372
00:21:37,930 --> 00:21:39,310
But it's really not a Torah.
373
00:21:39,890 --> 00:21:42,810
Yes, it is. I copy it exactly like
yours.
374
00:21:43,190 --> 00:21:48,010
Rachel, it takes a long time to learn to
do it perfectly, honey.
375
00:21:48,270 --> 00:21:51,790
And it must be perfect because it's the
word of God that we're preserving here.
376
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
And this is not perfect.
377
00:21:52,990 --> 00:21:54,290
There are pictures in here.
378
00:21:54,630 --> 00:21:56,310
I know. I made them for you.
379
00:21:59,050 --> 00:22:02,310
But there are no pictures in a Torah
besides you're a girl.
380
00:22:02,630 --> 00:22:06,690
And I don't believe girls are supposed
to make Torahs here, darling.
381
00:22:28,940 --> 00:22:31,020
The pen is mightier than the tongue.
382
00:22:35,540 --> 00:22:36,660
What is it? What do you want?
383
00:22:36,920 --> 00:22:40,780
Oh, well, Tess and Eva are downstairs
going over some papers, so I thought
384
00:22:40,780 --> 00:22:42,160
you'd like to go to the library with me.
385
00:22:42,380 --> 00:22:43,380
No, I'm busy. Goodbye.
386
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
Bye.
387
00:22:50,480 --> 00:22:53,180
Did I say something wrong again? I'm
sorry.
388
00:22:54,420 --> 00:22:55,660
No, smart girl.
389
00:22:56,420 --> 00:22:57,440
It's not you.
390
00:22:58,140 --> 00:23:01,180
It's my daughter. She refuses to listen
to me.
391
00:23:08,360 --> 00:23:09,580
Is it true?
392
00:23:09,960 --> 00:23:12,880
What? Is the pen mightier than the
tongue?
393
00:23:16,980 --> 00:23:23,900
Sometimes I can't tell if you're really
smart or really not.
394
00:23:24,380 --> 00:23:26,300
But you may be on to something.
395
00:23:37,740 --> 00:23:38,599
Good morning.
396
00:23:38,600 --> 00:23:40,560
Yes, it is a good morning, Monica.
397
00:23:40,960 --> 00:23:44,460
See that? Friends can agree with each
other. Although, you know, where's the
398
00:23:44,460 --> 00:23:45,740
story if there's no conflict, huh?
399
00:23:46,480 --> 00:23:50,000
Is that why you refused to work things
out with your father? Anti -Semite!
400
00:23:52,820 --> 00:23:57,500
Dad, are you crazy? Anti -Semitism is
wrong. How can I be an anti -Semite? I
401
00:23:57,500 --> 00:24:00,240
a Semite. It's even worse when the anti
-Semite is a Jew.
402
00:24:00,460 --> 00:24:04,560
It's just a comic strip. You might have
said the Star of David was just a star
403
00:24:04,560 --> 00:24:05,960
until it marked a Jew for death.
404
00:24:06,380 --> 00:24:07,380
It's a joke!
405
00:24:07,530 --> 00:24:09,910
The Jewish faith is not a joke.
406
00:24:10,510 --> 00:24:11,510
Maybe it is to me.
407
00:24:14,350 --> 00:24:17,750
You know something, Dad? If you screw
this up for me, I swear I'll never
408
00:24:17,750 --> 00:24:18,750
you.
409
00:24:19,070 --> 00:24:23,110
Rabbi. Rabbi. I'm not a rabbi. I'm a
sofer. Is Rachel Silver your daughter?
410
00:24:23,470 --> 00:24:24,650
It's Silverstein.
411
00:24:25,350 --> 00:24:26,950
And I have no daughter.
412
00:24:36,140 --> 00:24:37,260
How could you say such a thing?
413
00:24:37,560 --> 00:24:41,260
What do you mean, I have no daughter? Of
course you have a daughter, and you're
414
00:24:41,260 --> 00:24:45,480
her father, and you don't desert your
family, and in front of all those
415
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
I was angry.
416
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
I still am.
417
00:24:50,320 --> 00:24:51,620
You see what she's doing.
418
00:24:51,920 --> 00:24:53,560
Yes, I see what she's doing.
419
00:24:53,860 --> 00:24:57,180
And I see what you're doing. I see what
you've both been doing for years. And
420
00:24:57,180 --> 00:24:59,740
you're growing further and further
apart, and I don't know why.
421
00:25:00,060 --> 00:25:02,160
And I don't know what I'm supposed to
do.
422
00:25:02,600 --> 00:25:03,820
You're supposed to do nothing.
423
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
Time for dinner.
424
00:25:07,080 --> 00:25:09,360
It's in the oven. Serve yourself. I'm
not hungry.
425
00:25:10,200 --> 00:25:11,200
Where are you going?
426
00:25:12,300 --> 00:25:15,380
She's still my daughter and I'm going to
talk to her.
427
00:25:20,540 --> 00:25:23,240
Gloria, you really have to be careful
about what you say.
428
00:25:23,740 --> 00:25:27,300
We leave you alone for only two minutes
and suddenly Sam's walking the picket
429
00:25:27,300 --> 00:25:29,820
line and disowning his daughter on the
six o 'clock news.
430
00:25:30,240 --> 00:25:31,760
Angel business is very tricky.
431
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Well, you're learning.
432
00:25:34,120 --> 00:25:37,140
But remember that humans hear only what
they want to hear.
433
00:25:37,540 --> 00:25:40,000
So you must listen to their hearts
before you speak.
434
00:25:43,480 --> 00:25:45,340
Makes you wonder why God created me at
all.
435
00:25:46,120 --> 00:25:47,460
I'm sure he had his reasons.
436
00:25:49,400 --> 00:25:50,800
Rachel. Hi, Mom.
437
00:25:51,020 --> 00:25:54,200
I saw the news. I am so sorry for what
your father did.
438
00:25:54,580 --> 00:25:57,100
It was wrong of him. I know he hurt you.
439
00:25:57,900 --> 00:26:00,400
But can't you see what you're doing?
440
00:26:02,310 --> 00:26:06,690
You've got to stop it, Rachel. No, Mom,
this is my career. I am finally
441
00:26:06,690 --> 00:26:08,690
successful. I can't just stop.
442
00:26:10,050 --> 00:26:11,230
You know, you wouldn't understand.
443
00:26:11,590 --> 00:26:15,030
Because I never had a job outside of the
home. Suddenly, I don't know anything.
444
00:26:15,450 --> 00:26:16,590
I didn't say that.
445
00:26:16,830 --> 00:26:21,290
That's the problem, Rachel. All the
things you don't say, but they come out
446
00:26:21,290 --> 00:26:22,430
your attitude anyway.
447
00:26:22,950 --> 00:26:24,710
Now, you listen to me.
448
00:26:25,310 --> 00:26:28,330
Women like you have a choice to work
because of women like me.
449
00:26:28,530 --> 00:26:30,450
That's what women's liberation was
about.
450
00:26:31,150 --> 00:26:33,570
What is so liberating about being a
housewife?
451
00:26:33,790 --> 00:26:36,430
The fact that I chose to be a housewife.
452
00:26:36,750 --> 00:26:39,570
We fought to choose the lives we wanted
to lead.
453
00:26:39,890 --> 00:26:42,770
Right. And I chose this one. So what is
the problem?
454
00:26:42,990 --> 00:26:46,850
And since when is what I think such a
big deal to him? And why should I care?
455
00:26:47,210 --> 00:26:48,670
Because he's your father.
456
00:26:50,150 --> 00:26:52,850
You're on your way to becoming a famous
cartoonist.
457
00:26:53,370 --> 00:26:57,130
But one day you are going to be the
woman who used to be the famous
458
00:26:57,270 --> 00:26:58,470
And what will you have left?
459
00:26:59,400 --> 00:27:03,180
You've had other jobs before, Rachel.
You can get other jobs again.
460
00:27:03,820 --> 00:27:06,520
You will only ever have one father.
461
00:27:07,020 --> 00:27:08,820
Well, thank God.
462
00:27:12,400 --> 00:27:15,020
Yeah, those young, bald men were right
about one thing.
463
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
Jews are stubborn.
464
00:27:18,340 --> 00:27:19,340
Come with me.
465
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
It's beautiful.
466
00:27:24,800 --> 00:27:25,800
Yes, it is.
467
00:27:27,440 --> 00:27:28,440
Do you know why?
468
00:27:30,250 --> 00:27:36,630
Because God spoke it into being, just as
he spoke you into being, and as he
469
00:27:36,630 --> 00:27:40,010
spoke the entire world into existence at
the beginning of creation.
470
00:27:43,870 --> 00:27:45,430
I wasn't there in the beginning.
471
00:27:46,450 --> 00:27:47,450
No.
472
00:27:48,110 --> 00:27:54,610
But you can still feel the power and the
glory of God's word all around, now
473
00:27:54,610 --> 00:27:57,370
and as it always has been.
474
00:28:01,230 --> 00:28:06,210
You know, it was on a mountain just like
this that God gave Moses his word.
475
00:28:07,390 --> 00:28:14,170
Moses climbed up the mountainside, came
into a clearing, and there was God.
476
00:28:15,170 --> 00:28:19,290
Can you imagine what an extraordinary
experience that must have been for a
477
00:28:19,290 --> 00:28:20,290
being?
478
00:28:21,510 --> 00:28:27,670
I can't. I know what it was like for me
to be in his presence even for a moment.
479
00:28:28,270 --> 00:28:29,270
Yes.
480
00:28:30,220 --> 00:28:32,680
You don't know what it's like not to
know that.
481
00:28:34,280 --> 00:28:39,580
But to believe without proof, as most
humans do,
482
00:28:39,780 --> 00:28:42,500
that's what faith is.
483
00:28:43,200 --> 00:28:46,580
Must be very difficult to believe
something you've never actually seen.
484
00:28:46,820 --> 00:28:52,180
Yes, it requires strength and courage
and a willingness to love
485
00:28:52,980 --> 00:28:56,820
Gloria, you've only known three Jewish
people in your short life.
486
00:28:57,340 --> 00:29:01,520
And even though you learned Hebrew,
There's a big difference between
487
00:29:01,520 --> 00:29:04,140
language and really understanding a
people.
488
00:29:04,860 --> 00:29:08,260
You don't know their history, the
strength of their faith.
489
00:29:09,080 --> 00:29:13,740
You weren't there for the exodus or the
wandering in the desert or the centuries
490
00:29:13,740 --> 00:29:15,280
of occupation and homelessness.
491
00:29:16,240 --> 00:29:18,140
You weren't there for the Holocaust.
492
00:29:20,000 --> 00:29:21,380
There really was a Holocaust.
493
00:29:25,240 --> 00:29:27,000
There's something you need to see.
494
00:29:29,740 --> 00:29:32,760
They've been in there a long time. As
long as it takes.
495
00:29:36,560 --> 00:29:37,560
Here they come.
496
00:29:43,760 --> 00:29:45,260
Are you all right, baby?
497
00:29:51,860 --> 00:29:53,060
It's so horrible.
498
00:29:53,880 --> 00:29:56,580
Six million Jews were killed in less
than seven years.
499
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
It was.
500
00:30:01,100 --> 00:30:02,300
It was worse than horrible.
501
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Six million.
502
00:30:06,180 --> 00:30:07,760
Such an unbelievable number.
503
00:30:08,560 --> 00:30:09,900
So hard to imagine.
504
00:30:10,180 --> 00:30:13,540
So, I didn't think about the six
million.
505
00:30:14,580 --> 00:30:16,040
I thought about just one.
506
00:30:19,220 --> 00:30:20,220
Like Sam.
507
00:30:21,100 --> 00:30:22,680
I didn't know.
508
00:30:23,000 --> 00:30:24,300
How could you have known?
509
00:30:24,880 --> 00:30:29,380
You weren't there for it any more than
those boys that told you lies.
510
00:30:29,960 --> 00:30:34,010
Why? would they tell a lie about such a
thing? Gloria, they lied to you because
511
00:30:34,010 --> 00:30:38,310
once someone lied to them and this
legacy of hate has continued.
512
00:30:38,570 --> 00:30:40,010
But now you've been told the truth.
513
00:30:40,490 --> 00:30:43,950
And once you know the truth, you become
responsible for it.
514
00:30:44,890 --> 00:30:51,610
Those things I said... Sam's such a kind
man. He didn't return my
515
00:30:51,610 --> 00:30:52,610
ignorance with anger.
516
00:30:53,630 --> 00:30:56,930
And those things I said hurt him deeply.
517
00:30:57,350 --> 00:30:58,850
It's not about anger.
518
00:30:59,690 --> 00:31:01,170
It's about understanding.
519
00:31:02,010 --> 00:31:04,770
That's what Sam wants from you, little
angel.
520
00:31:05,330 --> 00:31:07,610
And that's what Rachel wants from Sam.
521
00:31:08,730 --> 00:31:10,370
You'd better be on your way.
522
00:31:12,110 --> 00:31:13,110
Hello?
523
00:31:13,450 --> 00:31:16,910
There are some things that angels have
to do by themselves.
524
00:31:17,850 --> 00:31:21,150
And asking for forgiveness is one of
them.
525
00:31:39,230 --> 00:31:40,230
Rachel Silver?
526
00:31:40,690 --> 00:31:42,790
Hi. This is your biggest fan.
527
00:31:43,350 --> 00:31:44,350
Oh, really?
528
00:31:44,670 --> 00:31:45,670
Oh, yeah.
529
00:31:45,830 --> 00:31:47,490
I love the way you nail those kicks.
530
00:31:49,810 --> 00:31:55,710
Um, excuse me, but that's not what I do,
sir. I appreciate your support, but
531
00:31:55,710 --> 00:31:59,570
this is not about hate. It's about, you
know, helping people laugh at
532
00:31:59,570 --> 00:32:00,570
themselves.
533
00:32:23,950 --> 00:32:24,950
Oh, God, Dad.
534
00:32:29,210 --> 00:32:30,210
Mom.
535
00:32:30,270 --> 00:32:31,270
Mom, yeah, listen.
536
00:32:31,610 --> 00:32:34,350
Yeah, I cannot talk, okay? But you and
Dad have got to get out of there.
537
00:32:34,690 --> 00:32:36,130
Your life may be in danger.
538
00:32:36,770 --> 00:32:37,770
Where is he?
539
00:32:38,930 --> 00:32:39,930
Pentagon?
540
00:32:40,390 --> 00:32:41,389
Oh, no.
541
00:32:41,390 --> 00:32:45,650
Oh, my God. Okay, Mom. Mom, you guys got
to go. Just, you go. Just go to Aunt
542
00:32:45,650 --> 00:32:49,410
Sarah's or something. And, Mom, please,
Mom, just leave and I will get Dad.
543
00:32:49,810 --> 00:32:51,310
Okay? Thank you.
544
00:32:55,850 --> 00:32:57,730
Yes, hi, I have an emergency.
545
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
Hi, Sam.
546
00:33:08,850 --> 00:33:09,970
May I walk with you?
547
00:33:10,170 --> 00:33:11,170
Of course.
548
00:33:13,050 --> 00:33:15,110
How'd you know I'd be here, smart girl?
549
00:33:16,210 --> 00:33:19,230
I'm really not a very smart girl, Sam.
550
00:33:19,830 --> 00:33:24,570
I said some things the first day we met
that were wrong.
551
00:33:25,840 --> 00:33:28,280
Things people told me, and I believed
them.
552
00:33:28,880 --> 00:33:29,880
They were lies.
553
00:33:30,260 --> 00:33:32,720
And I just didn't understand it then.
554
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
I know you didn't.
555
00:33:34,340 --> 00:33:36,160
Have you learned something now?
556
00:33:37,440 --> 00:33:41,220
I, uh... I went to the Holocaust Museum.
557
00:33:43,160 --> 00:33:44,320
I'm so sorry.
558
00:33:45,140 --> 00:33:46,140
Thank you.
559
00:33:46,760 --> 00:33:48,080
I forgive you.
560
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Thank you.
561
00:33:56,360 --> 00:33:57,980
Well, you must be able to do something.
562
00:33:58,920 --> 00:34:00,460
It was more than a threat.
563
00:34:01,260 --> 00:34:02,260
Yes, it was.
564
00:34:02,600 --> 00:34:04,320
Well, I can't wait. It's going to be too
late.
565
00:34:05,360 --> 00:34:08,100
Okay, forget it. Yes, forget it. Never
mind.
566
00:34:08,500 --> 00:34:11,260
Monica, what am I going to do? They're
going after my father. Come on, we'll
567
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
find him. I'll drive.
568
00:34:14,260 --> 00:34:16,000
Sometimes I like to come here at night.
569
00:34:19,159 --> 00:34:20,199
Why don't you come in?
570
00:34:20,620 --> 00:34:23,420
I bet you've never even been in a
synagogue before.
571
00:34:36,199 --> 00:34:37,400
Look who we have here.
572
00:34:40,620 --> 00:34:41,719
It's party time.
573
00:34:44,780 --> 00:34:46,400
You have a problem with the Jews.
574
00:34:47,040 --> 00:34:49,040
Let's talk about it. You guys hear
something?
575
00:34:49,600 --> 00:34:50,920
Kind of a squealing sound?
576
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Please.
577
00:34:52,620 --> 00:34:54,340
There's no need for violence.
578
00:34:54,820 --> 00:34:56,120
We should be talking.
579
00:34:56,679 --> 00:34:58,460
These cags think they run the whole
world.
580
00:35:06,830 --> 00:35:07,830
Why should we?
581
00:35:09,130 --> 00:35:10,130
Because I'm an angel.
582
00:35:12,930 --> 00:35:13,930
I'm an angel.
583
00:35:14,470 --> 00:35:16,510
Oh, please, Father, help me.
584
00:35:16,910 --> 00:35:17,910
What do I do now?
585
00:35:18,250 --> 00:35:19,430
What do you mean you're an angel?
586
00:35:19,950 --> 00:35:22,730
I'm an angel from God. He sent me here.
587
00:35:23,030 --> 00:35:24,770
He made me. He made you.
588
00:35:25,110 --> 00:35:28,810
He made Sam. He made us all. He's the
father of us all.
589
00:35:29,390 --> 00:35:30,890
That makes this man your brother.
590
00:35:31,430 --> 00:35:32,430
He's not your enemy.
591
00:35:32,650 --> 00:35:33,650
Shut up.
592
00:35:34,150 --> 00:35:35,390
Don't make me kill you, too.
593
00:35:35,790 --> 00:35:36,790
You can't kill her.
594
00:35:37,170 --> 00:35:38,170
Oh, Andrew.
595
00:35:38,990 --> 00:35:40,250
And you can't kill me.
596
00:35:40,730 --> 00:35:42,290
And you can't kill the truth.
597
00:35:43,310 --> 00:35:46,410
Sooner or later, you will hear the truth
because your creator wants you to.
598
00:35:46,830 --> 00:35:51,210
So, you can wait until after you die to
hear it, which is going to be too late,
599
00:35:51,230 --> 00:35:52,230
by the way.
600
00:35:52,630 --> 00:35:55,830
Or you can put the knife down and hear
the truth now.
601
00:35:56,090 --> 00:35:57,090
Oh, you want the knife?
602
00:35:57,490 --> 00:35:58,490
Here.
603
00:36:01,750 --> 00:36:03,470
You know, something tells me that...
604
00:36:04,020 --> 00:36:05,860
You don't really want to know what the
truth is.
605
00:36:07,060 --> 00:36:08,960
You're just looking for an excuse to
hate.
606
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
This isn't over.
607
00:36:10,820 --> 00:36:11,820
Oh, yes, it is.
608
00:36:12,740 --> 00:36:13,980
They're going to catch you in a few
hours.
609
00:36:15,480 --> 00:36:20,420
And they're going to try you and convict
you and put you in prison. And then one
610
00:36:20,420 --> 00:36:22,480
day, another angel will visit you.
611
00:36:23,180 --> 00:36:24,380
You better listen to him.
612
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
Dad. Dad!
613
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
Papa, why?
614
00:36:57,200 --> 00:36:58,640
I can't put it back together.
615
00:36:59,060 --> 00:37:00,300
You're not supposed to.
616
00:37:00,740 --> 00:37:02,000
That's not why we're here.
617
00:37:02,560 --> 00:37:03,920
Come on, we'll do this together.
618
00:37:06,960 --> 00:37:08,320
You see what you've caused?
619
00:37:08,780 --> 00:37:10,360
You think this is my fault?
620
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
Yes.
621
00:37:11,940 --> 00:37:12,980
Isn't that your signature?
622
00:37:13,780 --> 00:37:14,780
Chutzpah?
623
00:37:15,560 --> 00:37:19,400
It takes no chutzpah to be a coward in
the night.
624
00:37:19,850 --> 00:37:21,930
They are cowards, and they're nuts.
625
00:37:22,470 --> 00:37:24,690
I never encouraged this kind of thing.
626
00:37:24,910 --> 00:37:28,070
I never said that anyone should hate the
Jewish people.
627
00:37:28,470 --> 00:37:32,790
No. You just made us less than human,
and that's all they needed.
628
00:37:34,410 --> 00:37:41,170
And then... And then... Not even angels
could change their minds.
629
00:37:43,290 --> 00:37:44,890
Angels? Yes,
630
00:37:45,950 --> 00:37:48,710
Rachel. Gloria is an angel, and so am I.
631
00:37:50,030 --> 00:37:51,030
Sure you are, Monica.
632
00:37:56,330 --> 00:37:59,410
Is it so hard to believe that God would
send these angels?
633
00:38:01,190 --> 00:38:03,190
Yeah. Yeah, kind of.
634
00:38:03,770 --> 00:38:04,770
Why?
635
00:38:06,270 --> 00:38:09,770
Because if you acknowledge angels, then
you have to acknowledge God. And if you
636
00:38:09,770 --> 00:38:14,070
acknowledge God, then you have to
acknowledge the faith that you left
637
00:38:14,670 --> 00:38:15,990
My daughter doesn't believe.
638
00:38:16,290 --> 00:38:18,190
Oh, so now I'm your daughter.
639
00:38:18,460 --> 00:38:21,660
You always were. I'm sorry. Yeah, well,
that's the problem, isn't it, Dad?
640
00:38:21,740 --> 00:38:22,740
You're sorry.
641
00:38:23,360 --> 00:38:24,500
I don't understand.
642
00:38:24,920 --> 00:38:25,899
Tell her.
643
00:38:25,900 --> 00:38:26,900
What?
644
00:38:28,160 --> 00:38:31,640
The problem with being a daughter is
that you're not a son.
645
00:38:31,940 --> 00:38:36,880
My father, he's not disappointed with
who I am. He's disappointed in what I
646
00:38:37,060 --> 00:38:40,480
That's ridiculous. Dad, how come you
never finished the Silverstein Torah?
647
00:38:40,780 --> 00:38:45,360
It wasn't possible because... Because
you and Grandpa wanted to finish it in
648
00:38:45,360 --> 00:38:47,460
three generations of Silverstein men.
649
00:38:48,780 --> 00:38:52,780
I broke the chain, didn't I? I never
said that. You didn't have to say it.
650
00:38:52,780 --> 00:38:53,780
are you talking about?
651
00:38:53,940 --> 00:38:59,940
One day when she was a little girl and
trying to please you, Rachel gave you a
652
00:38:59,940 --> 00:39:02,020
handmade childlike Torah.
653
00:39:02,800 --> 00:39:06,240
Not to create an abomination to God, but
to honor you.
654
00:39:06,960 --> 00:39:10,200
And to let you know in her own little
way that when she grew up, she wanted to
655
00:39:10,200 --> 00:39:11,500
be a sofa just like you.
656
00:39:11,980 --> 00:39:15,960
But you took the letter of the law as
you interpreted it, Sam.
657
00:39:16,860 --> 00:39:19,540
And you unwittingly crushed her spirit.
658
00:39:20,020 --> 00:39:22,860
She lost her dream to become a sofa that
day.
659
00:39:23,960 --> 00:39:27,000
But she also lost respect for her father
as well.
660
00:39:28,280 --> 00:39:34,900
I wanted... I wanted him to love me. I
wanted... I wanted him to be proud of
661
00:39:35,520 --> 00:39:37,960
I do love you, sweetheart.
662
00:39:38,420 --> 00:39:40,520
And I am proud of you.
663
00:39:40,980 --> 00:39:42,640
Then show her, Sam.
664
00:39:43,020 --> 00:39:45,040
What can I do? My hands.
665
00:39:47,210 --> 00:39:48,210
I can help you.
666
00:39:48,690 --> 00:39:53,650
I can help you if you'd let me. The
Torah is a sacred obligation.
667
00:39:54,230 --> 00:39:59,350
It is also a sacred obligation and a
holy work to be a father.
668
00:40:00,210 --> 00:40:01,850
Sam, look at your daughter.
669
00:40:02,790 --> 00:40:08,330
See the child that she was, the artist
that she is, and yes, even the sofa that
670
00:40:08,330 --> 00:40:09,470
she always wanted to be.
671
00:40:11,050 --> 00:40:13,170
God loves you both so much.
672
00:40:14,140 --> 00:40:16,920
He wants this family to be whole again.
673
00:40:24,780 --> 00:40:26,520
I'm so sorry, Dad.
674
00:40:27,020 --> 00:40:32,280
I'm sorry for all those years of
fighting and for trying to hurt you with
675
00:40:32,280 --> 00:40:35,940
stupid little pictures. I did hurt you,
Dad, and I'm so sorry.
676
00:40:37,320 --> 00:40:38,500
I'm sorry, too.
677
00:40:41,620 --> 00:40:42,620
You...
678
00:40:43,020 --> 00:40:49,060
Are God's gift to me rich Beautiful
talented daughter.
679
00:40:49,960 --> 00:40:52,980
I love you more than life itself.
680
00:40:55,120 --> 00:40:56,760
I Should have told you that
681
00:41:22,890 --> 00:41:29,850
The Aleph looks like it stands on one
foot, reaching its
682
00:41:29,850 --> 00:41:31,450
hand up to God.
683
00:41:32,570 --> 00:41:39,170
One hand in heaven, one foot on the
ground. I learned that from my
684
00:41:39,170 --> 00:41:42,430
father, who taught me how to be a sofa.
685
00:41:42,690 --> 00:41:48,950
But when your hand cannot reach far
enough, it's better to ask
686
00:41:48,950 --> 00:41:52,070
God for help.
687
00:41:54,160 --> 00:41:57,220
than to leave a good work undone.
688
00:41:57,980 --> 00:42:04,880
My father began this Torah scroll, and
after his death, I continued
689
00:42:04,880 --> 00:42:08,820
it. According to his wish, I was to pass
it on to my son.
690
00:42:09,720 --> 00:42:11,360
And so it remained unfinished.
691
00:42:12,520 --> 00:42:18,280
But when the Torah was destroyed in this
synagogue, a new Torah was needed.
692
00:42:18,860 --> 00:42:21,120
And I realized we're...
693
00:42:22,280 --> 00:42:24,240
I once saw no way out.
694
00:42:25,120 --> 00:42:28,500
God provided a way.
695
00:42:28,960 --> 00:42:33,780
He has made a road in the wilderness and
streams in the desert.
696
00:42:35,580 --> 00:42:40,360
Gentlemen and ladies, the Silverstein
Torah.
697
00:42:45,660 --> 00:42:48,020
Baruch atah Adonai.
698
00:43:01,540 --> 00:43:08,480
I can understand that. I know what that
means. We all
699
00:43:08,480 --> 00:43:09,760
know what that means, baby.
700
00:43:10,360 --> 00:43:15,380
Praise God who has kept us in life and
sustained us to this moment.
701
00:43:16,480 --> 00:43:19,440
Amen. The synagogue has its new Torah.
702
00:43:19,980 --> 00:43:20,980
Mazel tov.
703
00:43:21,240 --> 00:43:23,080
Mazel tov. Mazel tov.
704
00:43:24,020 --> 00:43:25,020
Mazel tov.
705
00:43:25,120 --> 00:43:28,480
Mazel tov. Mazel tov. Mazel tov. It's
teaming up.
706
00:43:28,740 --> 00:43:34,840
Teaming up. Mazel tov. Mazel tov. It's
teaming up. Teaming up. Mazel tov. Mazel
707
00:43:34,840 --> 00:43:35,840
tov. It's teaming up.
54960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.