Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,160
So what's new in the education of
Gloria?
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,460
Oh, well, yesterday I learned the Dewey
Decimal System, Calculus, and Pig Latin.
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,880
Which, by the way, has nothing to do
with pigs or Latin.
4
00:00:17,600 --> 00:00:22,060
And today I thought I'd solve a few
mysteries of life, and I thought... Ah,
5
00:00:22,060 --> 00:00:23,820
mysteries of life did you have in mind?
6
00:00:24,500 --> 00:00:28,080
Well, the chicken or the egg, for
example. Which came first, the chicken
7
00:00:28,080 --> 00:00:30,400
egg? That's a total defiance of logic.
8
00:00:30,620 --> 00:00:33,980
There can't be a chicken without an egg,
or an egg without a chicken. I know.
9
00:00:34,120 --> 00:00:35,120
God made them both.
10
00:00:35,480 --> 00:00:37,640
There you go. Mystery solved.
11
00:00:38,160 --> 00:00:40,880
Yes, but life holds many more mysteries,
Gloria.
12
00:00:41,400 --> 00:00:42,400
That's why we're here.
13
00:00:52,340 --> 00:00:56,560
Hospitals are where most humans enter
the world and where most of them leave
14
00:00:56,560 --> 00:00:57,139
as well.
15
00:00:57,140 --> 00:00:59,240
Is that what this assignment is about?
Life and death?
16
00:00:59,500 --> 00:01:03,080
When it comes right down to it, Gloria,
every assignment is about life and
17
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
death.
18
00:01:11,920 --> 00:01:13,560
His name is Chuck Parker.
19
00:01:29,240 --> 00:01:30,240
Hello, Maureen.
20
00:01:31,460 --> 00:01:34,960
So, what do you have for me today?
21
00:01:46,300 --> 00:01:47,700
Okay. Let's see.
22
00:01:51,020 --> 00:01:52,340
An excellent choice.
23
00:01:54,580 --> 00:01:57,000
To everything, there is a season.
24
00:01:58,120 --> 00:02:01,880
And a time to every purpose under
heaven.
25
00:02:04,520 --> 00:02:05,860
It's a time to be born.
26
00:02:06,840 --> 00:02:08,919
Hey. How you doing, kid?
27
00:02:11,100 --> 00:02:12,820
Mom said she would call you later.
28
00:02:13,650 --> 00:02:17,310
And I spoke to Steve, and he's going to
bring the boys by after school today.
29
00:02:19,550 --> 00:02:20,690
You look better today.
30
00:02:24,770 --> 00:02:25,770
Need some coffee.
31
00:02:28,730 --> 00:02:32,190
If I can find you one of those brownies,
I'm sneaking you one.
32
00:02:32,490 --> 00:02:34,370
Okay? I'll be right back.
33
00:02:39,870 --> 00:02:40,930
There's a time to die.
34
00:02:44,910 --> 00:02:46,230
No purse, no coffee.
35
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
Help!
36
00:02:54,990 --> 00:02:55,990
Help me!
37
00:03:05,490 --> 00:03:08,010
She's DNR. Do not resuscitate.
38
00:03:15,050 --> 00:03:16,050
about this.
39
00:03:17,050 --> 00:03:18,830
I know it's what you wanted.
40
00:03:21,530 --> 00:03:23,290
But there's nothing I can do.
41
00:03:23,530 --> 00:03:24,530
You are.
42
00:03:24,790 --> 00:03:25,790
You're here.
43
00:03:30,350 --> 00:03:31,610
It sounds awful.
44
00:03:33,830 --> 00:03:35,590
But a part of me is relieved.
45
00:03:37,330 --> 00:03:38,330
Happy.
46
00:03:38,790 --> 00:03:39,790
Almost.
47
00:03:43,930 --> 00:03:44,930
Maureen?
48
00:04:07,160 --> 00:04:11,920
Yeah. When that lady died, those people
seemed both happy and sad.
49
00:04:12,180 --> 00:04:13,180
Why is that?
50
00:04:13,200 --> 00:04:16,880
They were happy that Maureen had gone to
be with God, but they're sad that
51
00:04:16,880 --> 00:04:18,000
she'll no longer be with them.
52
00:04:18,600 --> 00:04:19,660
I don't think I understand.
53
00:04:20,740 --> 00:04:23,500
Perhaps you need to spend a day with
Andrew and a ride along.
54
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
A ride along?
55
00:04:25,460 --> 00:04:27,920
I like to think of it as take your angel
to work day.
56
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
How was your trip?
57
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
It was amazing.
58
00:04:31,780 --> 00:04:33,420
Oh, question. Where is Tess?
59
00:04:36,120 --> 00:04:37,140
Tess has an assignment.
60
00:04:40,540 --> 00:04:41,540
What?
61
00:04:52,310 --> 00:04:55,330
Light. Robbie, I didn't mean to spill
the milk. It was an accident. It wasn't
62
00:04:55,330 --> 00:04:56,330
your fault, Sarah.
63
00:04:57,190 --> 00:04:58,190
Okay?
64
00:04:58,390 --> 00:04:59,390
Be quiet.
65
00:05:01,550 --> 00:05:03,030
I'll be back as soon as he chills out.
66
00:05:34,060 --> 00:05:38,940
When you walk down the road,
67
00:05:39,900 --> 00:05:46,740
heavy burden, heavy load, I
68
00:05:46,740 --> 00:05:52,000
will ride and I will walk with you.
69
00:05:52,300 --> 00:05:58,200
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
70
00:05:58,500 --> 00:06:03,520
Walk with you every time.
71
00:06:04,300 --> 00:06:06,420
I tell you, I'll walk with you.
72
00:06:08,060 --> 00:06:12,040
Believe me, I'll walk with you.
73
00:06:15,980 --> 00:06:18,460
You know, no two people are exactly
alike.
74
00:06:19,160 --> 00:06:22,240
Take yesterday, for instance, Max
Underwood.
75
00:06:22,480 --> 00:06:28,780
He wanted to rehash every single little
mistake he'd ever made in his entire
76
00:06:28,780 --> 00:06:31,660
life. And he was 100 years old. And then
Eileen Driscoll.
77
00:06:32,190 --> 00:06:36,090
She just wanted someone to hold her hand
while she watched her last sunset.
78
00:06:37,670 --> 00:06:39,550
And then Mr.
79
00:06:39,810 --> 00:06:41,250
Ponteer. Mr.
80
00:06:41,570 --> 00:06:44,150
Ponteer wanted to play Parcheesi.
81
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
So that's what we did.
82
00:06:47,310 --> 00:06:49,390
It's wonderful that you care about them
so much.
83
00:06:50,630 --> 00:06:51,930
Wish they were all that easy.
84
00:06:52,930 --> 00:06:58,250
But people really face death the same
way that they faced life.
85
00:06:58,870 --> 00:07:00,970
For some, that means a lot of...
86
00:07:01,420 --> 00:07:03,460
Fear, a lot of anger.
87
00:07:04,080 --> 00:07:10,060
And they'll curse God with their last
dying breath rather than just accept his
88
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
mercy.
89
00:07:11,920 --> 00:07:16,520
And for them, their final journey is not
so good.
90
00:07:17,740 --> 00:07:24,700
But for the ones who make peace, you
know, to watch their bravery and their
91
00:07:24,700 --> 00:07:29,640
strength, their faith, it humbles me.
And it inspires me, I think.
92
00:07:30,140 --> 00:07:31,140
To be a better angel.
93
00:07:32,020 --> 00:07:33,320
Do you mind if I write that down?
94
00:07:33,960 --> 00:07:35,660
No. No, I don't mind.
95
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
Morning,
96
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
Chuck. Hey, Dave.
97
00:07:52,320 --> 00:07:53,320
How's the knee?
98
00:07:53,540 --> 00:07:54,540
Better than the other knee.
99
00:07:55,080 --> 00:07:56,380
The Farley's still out of town?
100
00:07:56,900 --> 00:07:58,920
Yeah, their mail's on hold till Friday.
101
00:07:59,480 --> 00:08:00,480
Okay, thanks.
102
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
I'll keep an eye on the house.
103
00:08:02,600 --> 00:08:03,479
See you later.
104
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
Have a good one.
105
00:08:31,080 --> 00:08:32,079
Hi, Mr. Parker.
106
00:08:32,900 --> 00:08:34,400
Hey, Robbie. All right.
107
00:08:35,260 --> 00:08:36,360
You're not going to get this one. Ready?
108
00:08:37,240 --> 00:08:40,120
I hold the all -time record for pitching
wins. Who am I?
109
00:08:40,700 --> 00:08:42,059
Cy Young, 511.
110
00:08:43,860 --> 00:08:46,100
Okay, so did my package come yet?
111
00:08:46,320 --> 00:08:49,800
I didn't see it. But as soon as it does,
it's coming straight from my truck to
112
00:08:49,800 --> 00:08:50,559
your mailbox.
113
00:08:50,560 --> 00:08:53,020
Um, no, it's the kind you got to sign
for.
114
00:08:53,800 --> 00:08:55,540
Wow, no kidding. Must be important.
115
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
Real important.
116
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
Robbie!
117
00:08:59,820 --> 00:09:00,540
Get in here
118
00:09:00,540 --> 00:09:09,920
Hey
119
00:09:09,920 --> 00:09:17,340
Robbie
120
00:09:40,350 --> 00:09:41,690
Registered mail. I need a signature.
121
00:09:42,910 --> 00:09:43,910
Okay.
122
00:09:45,670 --> 00:09:47,010
It's for Robbie. He has to sign.
123
00:09:48,270 --> 00:09:50,430
Robbie's, uh... He's busy.
124
00:09:56,570 --> 00:09:58,710
What kind of package would you need to
sign for?
125
00:09:59,590 --> 00:10:01,910
Huh? Was that for me? I asked you a
question.
126
00:10:02,550 --> 00:10:03,550
What is it?
127
00:10:03,670 --> 00:10:06,730
It's... It's something I ordered. Yeah.
128
00:10:06,990 --> 00:10:08,370
And now you're gonna tell me what.
129
00:10:08,940 --> 00:10:10,720
Right now, Robbie. I can't.
130
00:10:11,280 --> 00:10:12,280
Why not?
131
00:10:12,680 --> 00:10:16,900
Because it... It's your birthday
present.
132
00:10:23,400 --> 00:10:24,760
Why don't you say so, huh?
133
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
Yeah.
134
00:10:27,640 --> 00:10:29,980
All right, I'm gonna... I'm gonna go
find Sarah.
135
00:10:30,260 --> 00:10:33,260
She's... Hey.
136
00:10:34,680 --> 00:10:37,560
Why don't we have some of that Chinese
takeout you like for dinner, huh? How's
137
00:10:37,560 --> 00:10:38,560
that sound?
138
00:10:38,660 --> 00:10:39,479
Sounds good.
139
00:10:39,480 --> 00:10:41,040
All right. All right. Yeah.
140
00:10:41,460 --> 00:10:44,660
Um, geez, where's my, uh, where's my
wallet?
141
00:10:49,720 --> 00:10:50,599
Here it is.
142
00:10:50,600 --> 00:10:52,380
Thanks. I'll see you in a bit.
143
00:10:52,660 --> 00:10:53,660
Yeah.
144
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
Hello there.
145
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Who are you?
146
00:11:07,730 --> 00:11:10,750
My name is Tess, and you're Sarah
McGregor.
147
00:11:11,090 --> 00:11:12,090
I'm an angel.
148
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
Okay.
149
00:11:15,270 --> 00:11:16,730
What are you doing down here?
150
00:11:18,370 --> 00:11:23,030
My brother Robbie says once upon a time,
they were going to have a war with
151
00:11:23,030 --> 00:11:25,370
bombs, so everybody was going to live
down here.
152
00:11:26,370 --> 00:11:28,730
But they didn't, so now it's our secret
playhouse.
153
00:11:29,630 --> 00:11:33,430
Secret, yes, but I don't see too much
playing going on.
154
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
because it was bad.
155
00:11:39,780 --> 00:11:42,960
You have never been bad a day in your
life.
156
00:11:44,360 --> 00:11:45,640
Not what my daddy said.
157
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
See what I made?
158
00:11:51,760 --> 00:11:53,000
It's beautiful, baby.
159
00:11:53,200 --> 00:11:54,720
It's really beautiful.
160
00:11:56,720 --> 00:11:57,699
It's okay.
161
00:11:57,700 --> 00:11:58,700
He went out.
162
00:11:59,120 --> 00:12:00,840
Want to come eat, Robbie? He's nice.
163
00:12:01,380 --> 00:12:05,100
I'm sure he is, but I think I'll just
stay down here a little while.
164
00:12:05,420 --> 00:12:06,420
Okay.
165
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
You can go down there.
166
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
Right.
167
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
Come on.
168
00:12:46,700 --> 00:12:48,740
thing out. It's called knocking.
169
00:12:49,900 --> 00:12:52,820
I'm sorry. I just... Hi.
170
00:12:53,300 --> 00:12:54,460
Uh, who are you?
171
00:12:54,760 --> 00:12:56,220
Oh, this is Monica.
172
00:12:56,980 --> 00:13:01,800
She's filling in for Mrs. Miller, who
says she's ill. I think she's gone to
173
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
track.
174
00:13:03,480 --> 00:13:04,980
Hello. Hi.
175
00:13:05,520 --> 00:13:06,600
Thanks for being here.
176
00:13:07,120 --> 00:13:10,240
You see, polite, handsome.
177
00:13:10,500 --> 00:13:11,600
He's a good catch.
178
00:13:12,380 --> 00:13:15,100
Are you, uh, married, Monica?
179
00:13:17,550 --> 00:13:18,550
No, I'm not.
180
00:13:18,790 --> 00:13:19,830
She said no.
181
00:13:20,310 --> 00:13:22,090
I heard her. Cut it out.
182
00:13:22,470 --> 00:13:27,170
You know, if gentlemen were supposed to
come barging into ladies' bedrooms
183
00:13:27,170 --> 00:13:32,270
without knocking, God would not have
invented doors.
184
00:13:32,730 --> 00:13:37,490
Grams, I'm sorry. I called out and
nobody answered. I thought that I was
185
00:13:37,490 --> 00:13:41,870
you were... Please, I'm not going to
die. I have a date tonight with Alex.
186
00:13:45,190 --> 00:13:46,670
Listen, uh...
187
00:13:47,599 --> 00:13:50,060
I got to get back to work, okay? I just
came to check on you, and I'm going to
188
00:13:50,060 --> 00:13:51,060
bring home dinner tonight.
189
00:13:51,780 --> 00:13:52,840
Monica, would you like to stay?
190
00:13:53,400 --> 00:13:54,940
Yes, I would like that. Thank you.
191
00:13:55,180 --> 00:13:56,200
Okay, I'll see you later then.
192
00:13:56,800 --> 00:13:59,420
Gramps, I'll see you later.
193
00:13:59,820 --> 00:14:01,600
Don't forget the free soap samples.
194
00:14:06,000 --> 00:14:09,800
He's very handsome in that uniform,
don't you think, Monica?
195
00:14:13,930 --> 00:14:16,830
Well, throughout history, people have
feared death because it's the ultimate
196
00:14:16,830 --> 00:14:17,829
unknown.
197
00:14:17,830 --> 00:14:20,990
The Germans had a word for it. They
called it tut.
198
00:14:21,310 --> 00:14:23,650
It meant the total end of life.
199
00:14:24,350 --> 00:14:25,610
Learn German.
200
00:14:26,090 --> 00:14:30,290
In the ancient Greeks, they used to
believe that souls traveled down the
201
00:14:30,290 --> 00:14:32,310
Styx to a place called the underworld.
202
00:14:32,970 --> 00:14:36,630
And then the Egyptians, they buried
their dead with food in case they got
203
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
on their journey.
204
00:14:37,690 --> 00:14:38,690
But that's all wrong.
205
00:14:38,970 --> 00:14:41,070
Yeah, but see, people can't control
death.
206
00:14:41,740 --> 00:14:44,880
So they create these fantasies about it,
which they can't control.
207
00:14:47,220 --> 00:14:49,100
Wait till they see what heaven's really
like.
208
00:14:50,460 --> 00:14:52,080
Not everybody will, Gloria.
209
00:14:58,460 --> 00:14:59,460
Thanks.
210
00:14:59,820 --> 00:15:01,060
So how's Graham's doing?
211
00:15:01,800 --> 00:15:03,960
Oh, she's on her date with Alex.
212
00:15:04,200 --> 00:15:07,480
The vice president who does that.
Daniel, I'll take Steinbeck for 400.
213
00:15:07,800 --> 00:15:12,100
It's not about Ms. Bailey or Ms. Buck.
It's a tale of Keno. The fisherman.
214
00:15:13,300 --> 00:15:17,560
Andrew? Who are the pearl fishers? The
pearl, you idiot!
215
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
What is the pearl?
216
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
Oh.
217
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
Oh.
218
00:15:22,560 --> 00:15:24,420
Numbskulls. Numbskulls. Dummies.
219
00:15:24,680 --> 00:15:27,980
My dad had her living in one of those
assisted living places.
220
00:15:28,580 --> 00:15:32,740
And he died five years ago, and so I
brought Graham to live here with me.
221
00:15:33,020 --> 00:15:34,640
Not everybody would have done that.
222
00:15:34,940 --> 00:15:36,820
Well, all we have left is each other.
223
00:15:38,120 --> 00:15:39,980
I hope you like frozen dinners.
224
00:15:41,580 --> 00:15:43,380
Body likes frozen dinners.
225
00:15:44,300 --> 00:15:46,920
It's not food. It's flavored ice.
226
00:15:47,520 --> 00:15:51,040
I was going to learn how to cook one. I
almost even took lessons, but I
227
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
chickened out.
228
00:15:52,120 --> 00:15:53,480
That's right, Mr. Turtle.
229
00:15:56,100 --> 00:15:57,120
Mr. Turtle?
230
00:15:57,360 --> 00:15:59,700
Yeah. Graham says I'm like a turtle.
231
00:16:00,240 --> 00:16:03,500
I curl up in my shell and I'm safe, but
I never get anywhere.
232
00:16:03,780 --> 00:16:06,900
Do you know what a turtle has to do to
get somewhere, Monica?
233
00:16:07,440 --> 00:16:08,480
Stick his neck out.
234
00:16:09,040 --> 00:16:10,040
Smart girl.
235
00:16:11,950 --> 00:16:15,330
Take chances in this life. I know, I
know.
236
00:16:16,230 --> 00:16:21,010
Uh, I think I will go and lie down
before dinner.
237
00:16:21,690 --> 00:16:22,690
Okay?
238
00:16:28,630 --> 00:16:33,150
Oh, but don't forget to tell me who won
Final Jeopardy.
239
00:16:38,330 --> 00:16:40,830
Have you finished your ride along so
soon?
240
00:16:41,150 --> 00:16:42,320
Nope. I'm still on it.
241
00:16:53,520 --> 00:16:58,160
I think she's... She's... Dead.
242
00:16:59,760 --> 00:17:02,100
That's the word he's looking for, isn't
it, Andrew?
243
00:17:02,580 --> 00:17:04,900
Grams, you always did get right to the
point.
244
00:17:06,980 --> 00:17:07,980
Look.
245
00:17:09,220 --> 00:17:10,220
Nothing hurts.
246
00:17:11,530 --> 00:17:12,849
No more arthritis.
247
00:17:13,510 --> 00:17:15,530
This is just the beginning, Mrs. Graham.
248
00:17:16,390 --> 00:17:20,750
You're going to love heaven. I mean, it
is, after all, heaven.
249
00:17:22,130 --> 00:17:25,690
Oh, the poor boy. He looks so sad.
250
00:17:27,030 --> 00:17:30,450
I know he needs the birthday present I
bought for him.
251
00:17:30,970 --> 00:17:33,550
Oh, but it's too late.
252
00:17:34,290 --> 00:17:38,350
Grahams, you know that with God, all
things are possible.
253
00:17:46,730 --> 00:17:48,010
Now it all makes sense.
254
00:17:50,090 --> 00:17:53,250
I knew she was too nice to be a human
being.
255
00:17:54,950 --> 00:17:58,650
Monica, it's in the desk.
256
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
Goodbye, Kranz.
257
00:18:05,210 --> 00:18:06,670
I love you.
258
00:18:11,850 --> 00:18:13,150
She knows, John.
259
00:18:21,390 --> 00:18:23,230
Would you like to make the trip with us?
260
00:18:24,170 --> 00:18:25,390
We're kind of breaking her in.
261
00:18:25,850 --> 00:18:28,170
Oh, well, I must say, you're doing a
great job.
262
00:18:28,570 --> 00:18:30,370
Oh, thank you. Thank you so very much.
263
00:18:43,870 --> 00:18:46,850
Thank you for getting time with me,
Daddy.
264
00:18:48,130 --> 00:18:49,130
You bet, kid.
265
00:18:51,720 --> 00:18:53,060
It's great when everybody's happy, huh?
266
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
Yeah.
267
00:18:55,020 --> 00:18:59,440
I know, you kids, you just make me so
crazy sometimes.
268
00:19:05,500 --> 00:19:07,620
I made this for you, Daddy.
269
00:19:11,580 --> 00:19:12,580
Thank you, Sarah.
270
00:19:13,220 --> 00:19:15,260
It's beautiful.
271
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Who's gonna help me do the dishes?
272
00:19:35,220 --> 00:19:36,420
No big deal. Nobody got hurt.
273
00:19:37,740 --> 00:19:38,740
I'm gonna go sweep it up.
274
00:19:56,360 --> 00:19:59,620
What are you doing here? If you're not
too busy, may I come in for a moment?
275
00:20:05,480 --> 00:20:10,420
There's something that your grandmother
wanted you to have.
276
00:20:12,780 --> 00:20:15,540
She bought it as an early birthday gift.
277
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
Mr. Turtle.
278
00:20:25,550 --> 00:20:26,690
I'm going to miss her so much.
279
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
I know.
280
00:20:30,430 --> 00:20:31,430
I got to go.
281
00:20:31,830 --> 00:20:32,910
I'm going to be late for work.
282
00:20:34,210 --> 00:20:38,010
Work? Not yet. They'll give you a leave
of absence, Chuck.
283
00:20:38,490 --> 00:20:40,350
You need to take some time for yourself.
284
00:20:42,530 --> 00:20:43,990
I don't want to be by myself.
285
00:20:44,870 --> 00:20:46,610
I just sit here thinking about her.
286
00:20:47,350 --> 00:20:51,990
I think about her drinking her tea and
watching the same TV shows every night.
287
00:20:53,320 --> 00:20:56,800
Listening to her nag me about getting up
off my rear and getting some gumption.
288
00:20:56,900 --> 00:20:57,900
Drove me crazy.
289
00:21:03,300 --> 00:21:06,380
What I wouldn't give for one more minute
of it right now.
290
00:21:16,060 --> 00:21:22,420
Okay, come on. Let's get you outside.
291
00:21:23,360 --> 00:21:26,840
I know. He's going to wake up. And when
he does, he's going to be drunk and he's
292
00:21:26,840 --> 00:21:32,460
going to be mean and he's going to be...
Go, go. I'll be right out.
293
00:21:39,320 --> 00:21:40,320
Hey, Mr. Parker.
294
00:21:41,700 --> 00:21:42,900
You have a signature right there?
295
00:21:46,940 --> 00:21:48,380
So what's my trivia question today?
296
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
No trivia today.
297
00:21:53,280 --> 00:21:55,880
I've been kind of busy.
298
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
Thank you.
299
00:22:28,080 --> 00:22:29,560
Angel? Where is she?
300
00:22:31,540 --> 00:22:32,540
Trust me.
301
00:22:32,600 --> 00:22:34,940
If there were angels around, I wouldn't
be needing this.
302
00:22:35,440 --> 00:22:37,240
Robbie, where'd you get that?
303
00:22:39,480 --> 00:22:40,480
Doesn't matter.
304
00:22:40,800 --> 00:22:42,300
What's important is that I've got it.
305
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
What's it for?
306
00:22:47,460 --> 00:22:48,460
Protective.
307
00:22:52,010 --> 00:22:53,190
How do you get these bullets in?
308
00:23:18,030 --> 00:23:19,030
Oh, Dad!
309
00:23:19,350 --> 00:23:20,590
What are you doing? Nothing.
310
00:23:22,219 --> 00:23:23,219
Where's Sarah?
311
00:23:23,280 --> 00:23:25,100
I don't know. Look in her room.
312
00:23:25,360 --> 00:23:26,360
She's not in there.
313
00:23:26,540 --> 00:23:27,540
She's not anywhere!
314
00:23:29,520 --> 00:23:32,240
You're hiding it, Robbie. I want you to
tell me where she is now!
315
00:23:33,560 --> 00:23:34,880
Someplace you're never going to find
her.
316
00:23:44,660 --> 00:23:46,200
I'm going to teach you a lesson, boy.
317
00:23:47,140 --> 00:23:50,640
You hear me? Robbie, ask yourself one
question.
318
00:23:51,310 --> 00:23:55,350
Is this what you really want? Because
once this is done, it's done.
319
00:24:02,530 --> 00:24:03,770
What's in that box?
320
00:24:05,190 --> 00:24:06,550
Told you, your birthday present.
321
00:24:07,410 --> 00:24:08,410
Let me see it.
322
00:24:09,210 --> 00:24:10,210
Sure.
323
00:24:10,570 --> 00:24:11,570
Happy birthday.
324
00:25:07,530 --> 00:25:08,409
You want to play a game?
325
00:25:08,410 --> 00:25:09,810
Sure, baby. What kind of game?
326
00:25:10,570 --> 00:25:13,170
Let's play the little girl and the
angel.
327
00:25:13,650 --> 00:25:15,410
I think I can handle that.
328
00:25:15,750 --> 00:25:17,570
Okay. I'll be the angel.
329
00:25:17,990 --> 00:25:18,990
Oh.
330
00:25:19,490 --> 00:25:20,970
Little girl, don't be scared.
331
00:25:21,530 --> 00:25:23,210
Now, you say something, little girl.
332
00:25:26,170 --> 00:25:28,010
I'm afraid of my daddy.
333
00:25:28,570 --> 00:25:29,570
That's good.
334
00:25:30,010 --> 00:25:31,010
Thank you.
335
00:25:31,330 --> 00:25:34,010
Your daddy started getting sad when your
mommy got sick.
336
00:25:34,690 --> 00:25:36,430
And then after she went to heaven...
337
00:25:36,720 --> 00:25:38,120
He started drinking that yucky whiskey.
338
00:25:38,340 --> 00:25:39,380
And that makes him mad.
339
00:25:40,300 --> 00:25:44,100
And I'm afraid to be down here in the
dark.
340
00:25:45,260 --> 00:25:47,060
Well, don't be scared.
341
00:25:47,680 --> 00:25:49,560
Robbie will come and get you. He always
does.
342
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
Just be patient.
343
00:25:52,900 --> 00:25:53,900
Okay, then.
344
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
We have witnesses.
345
00:25:56,800 --> 00:25:59,600
They all say you weren't speeding and
Robbie ran right out in front of your
346
00:25:59,600 --> 00:26:01,660
truck. There was nothing you could have
done.
347
00:26:02,700 --> 00:26:04,040
I should have seen him. No.
348
00:26:04,720 --> 00:26:06,060
No, this wasn't your fault.
349
00:26:06,460 --> 00:26:07,460
It was an accident.
350
00:26:09,580 --> 00:26:12,100
Oh, my God.
351
00:26:13,880 --> 00:26:17,520
Is there somebody who can take you home?
352
00:26:19,160 --> 00:26:21,040
No. I can take him home.
353
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
Let's go.
354
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
Mr.
355
00:26:30,200 --> 00:26:31,360
McGregor, I'm sorry for your loss.
356
00:26:33,290 --> 00:26:36,190
I know this is a bad time, but I have
some questions I need to ask.
357
00:26:37,330 --> 00:26:38,850
Could we talk inside?
358
00:26:49,690 --> 00:26:50,690
There's no Mrs.
359
00:26:50,730 --> 00:26:51,730
McGregor?
360
00:26:53,810 --> 00:26:54,810
She died.
361
00:26:55,730 --> 00:26:56,910
Four years ago, cancer.
362
00:26:58,550 --> 00:26:59,550
Sorry.
363
00:26:59,890 --> 00:27:00,910
Do you have a daughter?
364
00:27:03,230 --> 00:27:04,230
Huh? What's that?
365
00:27:05,790 --> 00:27:07,290
A daughter named Sarah.
366
00:27:07,910 --> 00:27:09,650
Yeah? What about her?
367
00:27:10,530 --> 00:27:11,530
Where is she?
368
00:27:12,750 --> 00:27:16,710
Oh, she, uh... She had a sleepover at a
friend's.
369
00:27:18,770 --> 00:27:19,749
That's a lie.
370
00:27:19,750 --> 00:27:22,010
Yeah. Kind of questions on these anyway.
371
00:27:22,990 --> 00:27:24,130
Routine follow -up, sir.
372
00:27:25,670 --> 00:27:29,710
Have you, uh... Have you gotten a hold
of Sarah to let her know what happened?
373
00:27:31,950 --> 00:27:34,990
Yeah. In fact, I'm on my way right now
to pick her up.
374
00:27:35,210 --> 00:27:39,670
I think families should be together at
times like this, don't you?
375
00:27:40,630 --> 00:27:41,630
Yes, I do.
376
00:27:42,510 --> 00:27:44,130
Well, I've taken up enough of your time.
377
00:27:46,430 --> 00:27:47,430
My condolences.
378
00:27:56,190 --> 00:27:57,190
What's that?
379
00:27:58,150 --> 00:27:59,410
Oh, that, um...
380
00:28:04,360 --> 00:28:07,100
You know, kids playing ball.
381
00:28:07,360 --> 00:28:09,540
El Nato goes in one ear, out the other.
382
00:28:10,360 --> 00:28:11,360
You got kids?
383
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
Yeah.
384
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
What kind of ball?
385
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
Football.
386
00:28:19,640 --> 00:28:20,980
Well, get my condolences.
387
00:28:38,090 --> 00:28:39,450
Hmm Hmm
388
00:29:41,889 --> 00:29:42,889
Yeah,
389
00:29:43,830 --> 00:29:45,950
I want to report a missing...
390
00:29:55,210 --> 00:29:56,210
It's my mistake.
391
00:30:27,280 --> 00:30:33,700
Mr. McGregor, I don't really know what
to say,
392
00:30:33,800 --> 00:30:36,900
but I had to come over.
393
00:30:42,040 --> 00:30:45,480
My grandmother always told me that in
times like these, you make a casserole.
394
00:30:53,400 --> 00:30:54,900
I am just so sorry.
395
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
You killed my son.
396
00:31:07,660 --> 00:31:11,000
And now you think you can come over here
with a casserole and that's going to
397
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
make it all right?
398
00:31:13,780 --> 00:31:14,780
No.
399
00:31:15,440 --> 00:31:17,080
I know nothing can make it all right.
400
00:31:20,020 --> 00:31:21,660
But I wanted to tell you how I feel.
401
00:31:24,580 --> 00:31:25,580
How you feel.
402
00:31:26,980 --> 00:31:31,000
Who cares how you feel?
403
00:31:33,770 --> 00:31:34,770
I'll tell you something.
404
00:31:35,530 --> 00:31:38,550
If I didn't have a little girl to raise,
I would kill you right now with my own
405
00:31:38,550 --> 00:31:41,370
bare hands and spend the rest of my life
in prison, happy I'd done it.
406
00:31:42,930 --> 00:31:44,350
So why don't you just get out of here?
407
00:31:46,730 --> 00:31:48,290
Take the crap and food with you.
408
00:32:43,440 --> 00:32:47,020
I found some of your grandmother's old
recipes, and I made you some lunch.
409
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
Oh, okay.
410
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
Are you all right?
411
00:32:54,540 --> 00:32:55,620
Yeah, yeah, fine.
412
00:32:59,300 --> 00:33:01,860
I'm just going to put the car in the
garage, and then I'll be in.
413
00:33:02,280 --> 00:33:03,280
Okay.
414
00:33:03,780 --> 00:33:04,780
I'll see you inside.
415
00:33:44,970 --> 00:33:49,930
This is totally illogical. God gives
people the instinct to live, not to die.
416
00:33:50,750 --> 00:33:53,050
Chuck doesn't wanna die.
417
00:33:53,770 --> 00:33:57,170
Just for right now, living hurts too
much.
418
00:34:24,710 --> 00:34:26,370
No, he can't do this.
419
00:34:27,290 --> 00:34:28,290
Gloria.
420
00:34:29,610 --> 00:34:31,350
Monica, look, we got here just in time.
421
00:34:31,969 --> 00:34:33,929
This is not our decision to make.
422
00:34:34,210 --> 00:34:35,610
But he was going to kill himself.
423
00:34:35,949 --> 00:34:38,290
Gloria, you don't understand.
424
00:34:38,650 --> 00:34:41,850
You didn't just take away a gun from
him.
425
00:34:43,050 --> 00:34:44,510
You took away his free will.
426
00:34:45,310 --> 00:34:46,650
And that didn't come from you.
427
00:34:47,010 --> 00:34:49,110
And that didn't come from me. That comes
from God.
428
00:34:49,960 --> 00:34:51,139
Well, of course it does.
429
00:34:51,400 --> 00:34:54,699
But as much as it pains all of us, you
must give it back.
430
00:34:55,239 --> 00:34:56,620
But... Now, Gloria.
431
00:34:57,000 --> 00:35:01,180
How can you... Now, there is another way
to handle this.
432
00:35:25,580 --> 00:35:27,220
You don't want to do this, Chuck.
433
00:35:29,740 --> 00:35:30,740
Monica.
434
00:35:31,620 --> 00:35:35,120
What is... How did she do that?
435
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
I'm an angel.
436
00:35:38,940 --> 00:35:41,880
Sent by God to help you through this
difficult time.
437
00:35:47,080 --> 00:35:48,080
What do you want?
438
00:35:48,900 --> 00:35:50,480
We don't have much time, Chuck.
439
00:35:52,620 --> 00:35:54,840
Time... Time doesn't matter.
440
00:35:55,660 --> 00:35:56,960
Nothing matters right now.
441
00:35:59,260 --> 00:36:00,680
I've lost my grandmother.
442
00:36:01,740 --> 00:36:03,320
I killed a little boy.
443
00:36:06,320 --> 00:36:08,360
I hurt so bad, I just want to die.
444
00:36:10,740 --> 00:36:12,500
I know that.
445
00:36:13,080 --> 00:36:14,480
And God knows that.
446
00:36:16,040 --> 00:36:18,260
God loves you so much, Chuck Parker.
447
00:36:19,180 --> 00:36:23,040
And he will welcome you into his kingdom
one day. But not today.
448
00:36:23,540 --> 00:36:24,800
And not in that way.
449
00:36:25,740 --> 00:36:26,980
Then why did I find this gun?
450
00:36:27,760 --> 00:36:30,080
I mean, it was just sitting there in the
bushes waiting for me.
451
00:36:30,380 --> 00:36:32,540
You know where that gun came from,
Chuck.
452
00:36:33,160 --> 00:36:34,400
You delivered it yourself.
453
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
Look at it.
454
00:36:52,400 --> 00:36:53,660
No, no, this was...
455
00:36:57,290 --> 00:36:58,290
Wait a minute.
456
00:36:59,730 --> 00:37:01,810
This is what Robbie was waiting for?
457
00:37:03,870 --> 00:37:05,790
Why would a kid like Robbie need a gun?
458
00:37:06,350 --> 00:37:09,130
To protect himself and his little
sister, Sarah.
459
00:37:10,670 --> 00:37:11,670
From what?
460
00:37:12,150 --> 00:37:13,690
Not from what. From whom?
461
00:37:17,910 --> 00:37:18,910
Their father.
462
00:37:19,610 --> 00:37:20,610
Yes.
463
00:37:21,270 --> 00:37:22,970
At first, he hit only Robbie.
464
00:37:23,850 --> 00:37:25,990
But then he started hitting Sarah, too.
465
00:37:27,210 --> 00:37:31,150
So Robbie began hiding Sarah and taking
the beatings for both of them.
466
00:37:32,490 --> 00:37:37,630
But they grew more vicious and more
frequent until one day Robbie decided
467
00:37:37,630 --> 00:37:39,010
next beating would be the last one.
468
00:37:40,210 --> 00:37:42,910
He bought the gun illegally on the
Internet.
469
00:37:44,250 --> 00:37:50,010
And he held it in his hand yesterday,
just like you are holding it now.
470
00:37:51,050 --> 00:37:55,030
And he had a chance to use it, just like
you do.
471
00:37:56,430 --> 00:38:02,470
But he didn't, because he knew that no
matter how much pain he suffered, no
472
00:38:02,470 --> 00:38:07,270
matter how hopeless he felt that things
would never, ever change, he knew deep
473
00:38:07,270 --> 00:38:10,910
inside his soul that it was wrong, just
like you do.
474
00:38:12,110 --> 00:38:18,990
I knew something was going on, but I
didn't... I didn't want to get
475
00:38:18,990 --> 00:38:19,990
involved.
476
00:38:22,090 --> 00:38:23,890
You didn't want to stick your neck out.
477
00:38:31,980 --> 00:38:33,240
What grams would have done?
478
00:38:33,980 --> 00:38:38,420
Your grandmother wanted you to get as
much out of life as she had.
479
00:38:39,380 --> 00:38:44,700
And she did it by living without fear
and being willing to make a difference.
480
00:38:44,920 --> 00:38:46,560
That's what she wanted for you.
481
00:38:47,560 --> 00:38:54,540
So that when it came your time to leave,
you could do so without regret and with
482
00:38:54,540 --> 00:38:56,380
great joy, just as she did.
483
00:38:59,120 --> 00:39:05,880
Little Sarah really needs your help.
Now, Chuck, what are you going to
484
00:39:05,880 --> 00:39:06,880
do?
485
00:39:21,980 --> 00:39:22,980
Mr.
486
00:39:23,760 --> 00:39:25,720
McGregor. I don't have anything else to
say to you, sir.
487
00:39:26,120 --> 00:39:29,900
I was just bringing by Robbie's personal
effects. I thought you might want to
488
00:39:29,900 --> 00:39:30,900
have them.
489
00:40:19,400 --> 00:40:20,620
Rock, paper, scissors, shoot.
490
00:40:20,860 --> 00:40:22,020
Oh, no.
491
00:40:22,400 --> 00:40:24,060
Rock, paper, scissors, shoot.
492
00:40:24,700 --> 00:40:26,520
I told you Robbie would come.
493
00:40:26,800 --> 00:40:27,860
He told you.
494
00:40:28,220 --> 00:40:29,860
Sarah. Daddy.
495
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
Get up here.
496
00:40:31,760 --> 00:40:33,820
I'm going to beat you within an inch of
your life.
497
00:40:45,440 --> 00:40:47,720
You just try it. Who the hell are you?
498
00:40:48,330 --> 00:40:52,270
I'm someone who doesn't appreciate being
spoken to in that tone of voice.
499
00:40:52,970 --> 00:40:53,970
That's Tess.
500
00:40:54,270 --> 00:40:55,270
She's my angel.
501
00:40:56,090 --> 00:40:57,790
Whoever you are, get out of here!
502
00:40:58,650 --> 00:41:00,470
Me and Sarah, we got some talking to do.
503
00:41:00,810 --> 00:41:01,810
Talking or beating?
504
00:41:02,390 --> 00:41:03,410
She's my daughter.
505
00:41:03,790 --> 00:41:05,530
I'm gonna do what I damn well please.
506
00:41:06,150 --> 00:41:07,470
I don't think so.
507
00:41:07,730 --> 00:41:08,730
Yeah?
508
00:41:08,870 --> 00:41:10,270
Who's gonna stop me, huh?
509
00:41:10,710 --> 00:41:11,710
I am.
510
00:41:13,470 --> 00:41:14,470
You know what this is?
511
00:41:17,290 --> 00:41:20,210
Give it to me. It's my birthday present.
Robbie got it for me. Oh, he got it for
512
00:41:20,210 --> 00:41:21,850
you. You want to see what it is?
513
00:41:25,810 --> 00:41:26,810
Come on.
514
00:41:27,210 --> 00:41:28,210
What is this?
515
00:41:28,330 --> 00:41:32,130
Robbie and Sarah were getting beat up by
a drunken bully who was bigger than
516
00:41:32,130 --> 00:41:33,910
them and stronger than them.
517
00:41:35,010 --> 00:41:37,170
Who should have been loving them, not
hurting them.
518
00:41:39,550 --> 00:41:41,630
So Robbie finally decided to make it
stop.
519
00:41:42,510 --> 00:41:44,350
Are you telling me my kid wanted to kill
me?
520
00:41:48,359 --> 00:41:49,820
Sarah. You hurt us, Daddy.
521
00:41:50,960 --> 00:41:52,140
You hurt us a lot.
522
00:41:54,100 --> 00:41:55,100
That's crazy.
523
00:41:55,540 --> 00:41:56,540
I mean, that's not true.
524
00:41:57,320 --> 00:42:00,440
I mean, if you're some kind of monster
to have your own kid want to kill you.
525
00:42:00,720 --> 00:42:02,520
You need help, Mr. McGregor.
526
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
And you're about to get it.
527
00:42:05,080 --> 00:42:07,100
Mr. McGregor, I'm going to need you to
come with me.
528
00:42:08,100 --> 00:42:10,720
Can somebody stay with the girl until
child services gets here?
529
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
I will.
530
00:42:13,240 --> 00:42:15,460
I won't cuff you in front of your
daughter if you come along.
531
00:42:21,520 --> 00:42:22,600
Bye, Sarah. Okay?
532
00:42:23,860 --> 00:42:24,860
Bye, Daddy.
533
00:42:35,700 --> 00:42:36,700
Where's Robbie?
534
00:42:37,400 --> 00:42:39,540
He's gone to be with your mother, honey.
535
00:42:39,900 --> 00:42:40,900
In heaven?
536
00:42:42,660 --> 00:42:44,120
But who's going to stay with me?
537
00:42:45,040 --> 00:42:48,680
I will stay with you as long as it takes
to find you a place to live where you
538
00:42:48,680 --> 00:42:49,780
will never get hurt anymore.
539
00:42:51,600 --> 00:42:54,660
Will Robbie ever get hurt? Oh, no, baby.
540
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
Never again.
541
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
Hey, Sarah.
542
00:43:11,260 --> 00:43:12,260
Hey, look what I have here.
543
00:43:14,260 --> 00:43:15,260
You like turtles?
544
00:43:16,360 --> 00:43:17,460
Oh, lookie there.
545
00:43:18,520 --> 00:43:19,520
Would you like to have it?
546
00:43:21,230 --> 00:43:22,230
I don't need it anymore.
547
00:43:26,110 --> 00:43:27,110
So?
548
00:43:27,670 --> 00:43:32,610
So, every human being touches the life
of someone else, sometimes without even
549
00:43:32,610 --> 00:43:33,609
knowing it.
550
00:43:33,610 --> 00:43:37,530
And before they leave this world, they
each have a chance to leave something
551
00:43:37,530 --> 00:43:40,670
behind, to say, I was here, I matter.
552
00:43:41,270 --> 00:43:46,430
They leave children, or wisdom, or love,
or sometimes a little turtle.
553
00:43:46,890 --> 00:43:49,270
And in a way, it's like they never
really left.
554
00:43:49,550 --> 00:43:50,550
That's good, Gloria.
555
00:43:50,970 --> 00:43:52,190
That's very, very good.
556
00:43:52,770 --> 00:43:55,330
Well, she learned from the best.
557
00:43:56,090 --> 00:43:59,890
Well, the lesson's not over yet. We have
one final stop to make.
558
00:44:04,850 --> 00:44:05,870
Isn't she beautiful?
559
00:44:07,750 --> 00:44:10,510
Oh, pardon me, sir. He.
560
00:44:14,270 --> 00:44:18,270
So now that you've learned about death,
time to learn about life.
561
00:44:19,610 --> 00:44:21,450
beautiful baby boy
562
00:44:21,450 --> 00:44:29,110
it's
563
00:44:29,110 --> 00:44:34,770
amazing somebody leaves and somebody
else arrives that's the wonderful thing
564
00:44:34,770 --> 00:44:38,270
about being an angel we get to stand at
the door
40809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.