All language subtitles for touched_by_an_angel_s07e17_i_am_an_angel-newworld

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,209 --> 00:00:16,230 Now you may think you have the situation under control, 2 00:00:16,390 --> 00:00:19,850 but God has other ideas. 3 00:00:23,630 --> 00:00:26,690 God always wins. 4 00:00:42,990 --> 00:00:43,990 You're late. 5 00:00:45,330 --> 00:00:46,890 I'm feeling kind of sick, Aunt Val. 6 00:00:47,610 --> 00:00:49,870 Mickey, we can't keep doing this. 7 00:00:50,210 --> 00:00:51,750 We missed too many days already. 8 00:00:52,270 --> 00:00:54,770 But you might come back today. We've been through this. 9 00:00:55,050 --> 00:00:57,590 But you couldn't. No, we'll talk about it after school. 10 00:00:58,390 --> 00:00:59,390 Here's your lunch money. 11 00:01:01,450 --> 00:01:02,450 Have a good day. 12 00:01:03,550 --> 00:01:04,550 Okay. 13 00:01:06,030 --> 00:01:07,030 Hello, Mickey. 14 00:01:07,190 --> 00:01:08,190 Who are you? 15 00:01:08,210 --> 00:01:09,210 My name is Andrew. 16 00:01:09,470 --> 00:01:11,310 I'm going to be filling in for Mabel for today. 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,640 Okay. Nick can go to school as well? 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Barely. 19 00:01:25,180 --> 00:01:27,640 I'm running out of ideas for how to get him through this. 20 00:01:29,060 --> 00:01:30,060 I know. 21 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 Classified? 22 00:01:32,000 --> 00:01:36,160 Yeah. Thinking about getting a job. Well, what happened to thinking about 23 00:01:36,160 --> 00:01:37,160 college? 24 00:01:37,380 --> 00:01:38,760 I don't want to go away right now. 25 00:01:39,980 --> 00:01:41,400 Not with the way things are with Mickey. 26 00:01:44,820 --> 00:01:49,000 Guy Garfield, star of hit TV series Avenging Angel, will be making a public 27 00:01:49,000 --> 00:01:51,080 appearance at the Portland Convention Center this week. 28 00:01:53,020 --> 00:01:54,620 That's amazing. That's Mickey's favorite show. 29 00:01:55,340 --> 00:01:56,580 Yeah, I know. 30 00:01:59,460 --> 00:02:02,320 You know, I got something to do after school today. I think I'm going to be 31 00:02:02,320 --> 00:02:02,979 of late. 32 00:02:02,980 --> 00:02:03,980 Bye. 33 00:02:18,000 --> 00:02:22,100 fasten seat belt signed, so please feel free to get up and move about the cabin 34 00:02:22,100 --> 00:02:23,220 and enjoy your trip. 35 00:02:24,280 --> 00:02:30,640 Oh, I'm sure it's him. And look, he's even wearing his angel shades. 36 00:02:30,980 --> 00:02:31,980 Oh. 37 00:02:33,000 --> 00:02:38,860 What a wonderful vision to wake up to. 38 00:03:15,650 --> 00:03:20,150 Ladies, you have certainly made my day. And please, call me Guy. 39 00:03:21,090 --> 00:03:22,090 Well, 40 00:03:23,410 --> 00:03:24,410 goodbye. 41 00:03:25,770 --> 00:03:27,350 Guy? Bye. 42 00:03:27,570 --> 00:03:28,750 Guy, goodbye. 43 00:03:29,130 --> 00:03:30,130 Bye. 44 00:03:31,070 --> 00:03:37,570 You were wonderful with them. I meet a lot of stars, and always this nice in 45 00:03:37,570 --> 00:03:38,570 real life. 46 00:03:40,970 --> 00:03:44,810 If one more loser bothers me before this plane lands... 47 00:03:45,100 --> 00:03:47,500 I will not be inviting you back to my hotel room. 48 00:03:53,840 --> 00:03:54,480 His 49 00:03:54,480 --> 00:04:04,660 name 50 00:04:04,660 --> 00:04:08,420 is Guy Garfield. He plays an angel on TV. 51 00:04:08,920 --> 00:04:12,800 It's human beings like that that give angels a bad name. 52 00:04:13,390 --> 00:04:16,709 Human beings like that give human beings a bad name. 53 00:04:17,010 --> 00:04:22,010 Every week he tells a story about an angel. But it's not the story that God 54 00:04:22,010 --> 00:04:23,090 wants him to tell. 55 00:04:23,290 --> 00:04:27,750 And there's a little boy whose whole future depends on the truth. 56 00:04:58,480 --> 00:05:04,180 down the road heavy burden heavy 57 00:05:04,180 --> 00:05:11,100 load I will rise and I 58 00:05:11,100 --> 00:05:17,640 will walk with you I'll walk with you till the sun 59 00:05:17,640 --> 00:05:24,540 don't even shine walk with you every time 60 00:05:24,540 --> 00:05:26,520 I tell you I'll walk 61 00:05:37,290 --> 00:05:38,470 I'm in Oregon, Marty. 62 00:05:39,270 --> 00:05:40,410 Manhattan's got nightlife. 63 00:05:40,630 --> 00:05:43,770 L .A.'s got weather. You know what Oregon's got, Marty? 64 00:05:44,790 --> 00:05:49,830 Cows. I mean, that's it. There is no jacuzzi tub, no minibar, no spectra 65 00:05:49,990 --> 00:05:54,770 And where is this assistant, Francine, somebody? I'm waiting for her. And I 66 00:05:54,770 --> 00:05:55,770 don't wait, Marty. 67 00:05:57,670 --> 00:05:58,670 What's this? 68 00:06:01,390 --> 00:06:03,310 Is that something wrong, Mr. 69 00:06:03,610 --> 00:06:05,470 Garfield? It's just fruit in here. 70 00:06:06,730 --> 00:06:10,130 Uh, it's a fruit basket, sir. I want a liquor basket. 71 00:06:10,370 --> 00:06:12,890 Uh, we don't have those, sir. 72 00:06:13,110 --> 00:06:14,110 Sure you do, pal. 73 00:06:14,530 --> 00:06:19,670 See, you take the fruit out, you put the booze in, you bring it back. It's 74 00:06:19,670 --> 00:06:20,670 simple, huh? 75 00:06:20,770 --> 00:06:22,830 And here's a little something for you, huh? 76 00:06:23,130 --> 00:06:26,190 You're a good kid. I mean it. Yeah, there you go. 77 00:06:26,790 --> 00:06:29,170 Okay, here we go. And thank you. 78 00:06:29,710 --> 00:06:33,490 Hello, Mr. Garfield. I believe you were expecting me. It's about time. 79 00:06:33,970 --> 00:06:34,929 Francine, right? 80 00:06:34,930 --> 00:06:35,930 No, it's Monica. 81 00:06:37,100 --> 00:06:41,420 I think it's a very funny story because... Well, Monica, Francine, 82 00:06:41,420 --> 00:06:44,920 bottom line is you're the one that Marty sent over to schlep me around, right? 83 00:06:45,160 --> 00:06:48,920 Oh, yes. He said there would be some schlepping. Yeah, well, it's no big 84 00:06:48,920 --> 00:06:53,120 Just do your job, make sure I get to all my commitments on time, and keep the 85 00:06:53,120 --> 00:06:54,059 ice bucket full. 86 00:06:54,060 --> 00:06:59,060 Okay, well, I have your itinerary, a car, a map, and it says here you have to 87 00:06:59,060 --> 00:07:02,560 at a convention this afternoon. What sort of a convention is that? The kind I 88 00:07:02,560 --> 00:07:05,500 show up to, do my time at, and then... 89 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 Run from. 90 00:07:08,140 --> 00:07:09,140 Let's go, Francine. 91 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Okay, Mickey. 92 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 Here we are. 93 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 What's the matter? 94 00:07:35,370 --> 00:07:36,710 My mom's car isn't there. 95 00:07:37,110 --> 00:07:38,690 I thought she'd be home by now. 96 00:07:39,630 --> 00:07:40,790 You want to talk about it? 97 00:07:42,490 --> 00:07:43,490 No. 98 00:07:43,930 --> 00:07:44,930 But thanks. 99 00:07:45,210 --> 00:07:46,210 Sure. 100 00:07:46,710 --> 00:07:47,710 Hey. 101 00:07:48,750 --> 00:07:51,450 If you change your mind, I'm a pretty good listener. 102 00:07:52,370 --> 00:07:53,370 Thanks. 103 00:08:01,090 --> 00:08:02,110 Hey, you know. 104 00:08:02,650 --> 00:08:03,650 Where's Ryan? 105 00:08:03,690 --> 00:08:04,790 Oh, he's going to be late. 106 00:08:05,340 --> 00:08:07,680 He had something to do after school, but he'll be back. 107 00:08:10,800 --> 00:08:12,100 But Mom's gone. 108 00:08:14,720 --> 00:08:16,300 Mickey, it's okay. 109 00:08:17,120 --> 00:08:18,300 Ryan will be back. 110 00:08:36,300 --> 00:08:42,020 It's all angels. How to summon your angel. How to get rid of your angel. How 111 00:08:42,020 --> 00:08:43,140 pray to your angel. 112 00:08:43,340 --> 00:08:47,660 How to dress your dog up to look like an angel. I could have lived all eternity 113 00:08:47,660 --> 00:08:48,960 without seeing this. 114 00:08:49,280 --> 00:08:51,560 They're worshipping us, Tess. It's all wrong. 115 00:08:52,000 --> 00:08:54,360 Speaking of all wrong, haven't you lost somebody? 116 00:08:55,060 --> 00:08:57,100 He's preparing for his appearance. 117 00:08:57,560 --> 00:08:59,760 Is he preparing it straight up on the rock? 118 00:09:01,720 --> 00:09:02,740 What is this? 119 00:09:05,450 --> 00:09:07,770 The halo protects you from evil spirits. 120 00:09:08,050 --> 00:09:14,390 And if you buy two, you get a unicorn angel pin free. Oh, for crying out loud. 121 00:09:41,640 --> 00:09:47,680 special guest this afternoon who is taking time out of his busy schedule to 122 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 with us. 123 00:10:10,920 --> 00:10:11,859 Thank you. 124 00:10:11,860 --> 00:10:14,300 Please bring him now. 125 00:10:14,620 --> 00:10:15,820 A great star. 126 00:10:16,520 --> 00:10:18,020 A wonderful man. 127 00:10:51,690 --> 00:10:54,550 You know, I am beyond thrilled to be here. 128 00:10:54,750 --> 00:11:01,670 And everywhere I go, I'm always asked two questions. The first one is, Guy, 129 00:11:01,670 --> 00:11:02,349 you married? 130 00:11:02,350 --> 00:11:08,450 The second one is, Guy, do you believe angels exist? 131 00:11:09,150 --> 00:11:12,550 Now, the answer to both questions is the same. 132 00:11:13,930 --> 00:11:14,930 No. 133 00:11:15,870 --> 00:11:17,030 I'm not married. 134 00:11:18,030 --> 00:11:19,230 And I... 135 00:11:19,580 --> 00:11:21,300 don't believe angels exist. 136 00:11:23,220 --> 00:11:26,140 I know angels exist. 137 00:11:29,220 --> 00:11:36,120 And that is why I am here with you fine people today to 138 00:11:36,120 --> 00:11:42,840 celebrate these wonderful, mysterious, miraculous, amazing beings, 139 00:11:43,140 --> 00:11:44,140 angels! 140 00:11:49,200 --> 00:11:50,480 Making questions from the audience? 141 00:11:51,080 --> 00:11:52,880 Oh, did I mention I wrote a book? 142 00:11:53,320 --> 00:11:57,520 It's called, um... I Am an Angel. 143 00:11:59,680 --> 00:12:01,000 Oh, brother. 144 00:12:01,280 --> 00:12:04,540 And I just happened to bring one or two with me. One or two thousand. 145 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 First question. 146 00:12:09,220 --> 00:12:11,800 Yes. How much money do you make? 147 00:12:13,600 --> 00:12:15,180 Not enough to answer that question. 148 00:12:22,640 --> 00:12:27,520 My name's Ryan, and I don't watch a lot of TV except for sports, but my little 149 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 brother Mickey, he's seven, and he thinks you're great. 150 00:12:30,320 --> 00:12:32,680 As a matter of fact, he thinks you are an angel. 151 00:12:33,100 --> 00:12:37,400 Well, that is just precious. Where is the little guy? Let's bring him up here, 152 00:12:37,460 --> 00:12:38,460 huh? 153 00:12:41,440 --> 00:12:44,100 Well, he's not here. He's at home. 154 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 He's sick. 155 00:12:46,760 --> 00:12:51,720 As a matter of fact, Mickey's dying. 156 00:12:53,650 --> 00:12:55,890 I'm sorry, did you say dying? 157 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 Yeah. 158 00:12:57,730 --> 00:13:01,010 And I was hoping, you know, since you're in town, maybe you could come by the 159 00:13:01,010 --> 00:13:02,010 house and say hi. 160 00:13:02,710 --> 00:13:04,250 It would really mean a lot. 161 00:13:04,830 --> 00:13:06,150 Ryan, is it Ryan? 162 00:13:07,510 --> 00:13:14,250 If my work can bring one moment of happiness to a child, it not 163 00:13:14,250 --> 00:13:21,030 only reminds me of why I do what I do, but who 164 00:13:21,030 --> 00:13:22,030 I am. 165 00:13:22,540 --> 00:13:25,720 And I would be honored to visit Mickey. 166 00:13:47,800 --> 00:13:49,860 Scotch and soda. Hold the soda. 167 00:13:50,400 --> 00:13:52,020 They don't have liquor here. I'm sorry. 168 00:13:52,420 --> 00:13:53,420 You're sorry. 169 00:13:54,100 --> 00:13:55,100 Hello, dear. 170 00:13:55,260 --> 00:13:56,260 Hi. 171 00:13:57,020 --> 00:14:00,160 You know, a lot of these fans really believe in what you're doing. 172 00:14:00,400 --> 00:14:01,960 Well, they've got to believe in something. 173 00:14:02,220 --> 00:14:03,380 Might as well be me. 174 00:14:04,520 --> 00:14:05,520 There you go. 175 00:14:05,740 --> 00:14:06,719 Thank you. 176 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 Who's up next? 177 00:14:07,760 --> 00:14:08,800 How's it going, baby? 178 00:14:09,080 --> 00:14:10,640 It's a little unsettling. 179 00:14:10,940 --> 00:14:12,120 Well, tell me about it. 180 00:14:12,940 --> 00:14:13,940 Hello, dear. 181 00:14:14,380 --> 00:14:15,380 What's your name? 182 00:14:15,880 --> 00:14:17,340 My name is Tess. 183 00:14:20,240 --> 00:14:22,780 Your new name is Mariah. 184 00:14:23,580 --> 00:14:26,740 Excuse me? I just channeled it from my angel, Gordon. 185 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 Gordon, huh? 186 00:14:28,860 --> 00:14:32,220 All right, lady, you want to talk about angels. Let's talk about angels. 187 00:14:36,000 --> 00:14:40,860 Hi. Hi. I wasn't sure if you had a car or something, but I've got my truck 188 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 up front. 189 00:14:42,060 --> 00:14:44,740 You promised to visit his little brother, Mickey. 190 00:14:45,100 --> 00:14:49,340 Oh. Right, yes, I'm sorry. There's so many people here, it's hard to keep 191 00:14:49,340 --> 00:14:50,340 straight. Look, 192 00:14:51,120 --> 00:14:55,100 I'm here until five. Why don't I meet you out front then, huh? 193 00:14:57,760 --> 00:14:59,600 Make sure I'm out of here by four. 194 00:15:00,960 --> 00:15:02,460 But you promised Ryan. 195 00:15:02,800 --> 00:15:07,540 The only thing I'm going to be visiting this evening is the jacuzzi tub, a 196 00:15:07,540 --> 00:15:12,280 bottle of scotch, and maybe Wendy, the blonde behind the front desk. 197 00:15:15,280 --> 00:15:16,280 Hello, dear. 198 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 Hi. 199 00:15:26,900 --> 00:15:27,900 Where is he? 200 00:15:28,680 --> 00:15:31,340 Ryan, I don't know how to put this, but Mr. 201 00:15:31,980 --> 00:15:33,260 Garfield... Blowing me off. 202 00:15:34,020 --> 00:15:35,600 Yes, I suppose he is. 203 00:15:36,100 --> 00:15:37,100 That's just great. 204 00:15:38,200 --> 00:15:39,320 He was my last hope. 205 00:15:39,720 --> 00:15:42,040 Well, maybe I could talk to him and he'd change his mind. 206 00:15:42,600 --> 00:15:43,780 Yeah, that'll take a miracle. 207 00:15:44,660 --> 00:15:45,900 Miracles happen every day. 208 00:15:46,380 --> 00:15:47,580 Not to me, they don't. 209 00:15:52,260 --> 00:15:59,260 He broke his promise, 210 00:15:59,360 --> 00:16:00,359 didn't he? 211 00:16:00,360 --> 00:16:01,880 Not the first time, I'm sure. 212 00:16:02,320 --> 00:16:05,620 Well, you just keep doing your job and it may be the last time. 213 00:16:45,580 --> 00:16:48,760 Do you know what time it is? It's 1 .30 in the afternoon. 214 00:16:50,260 --> 00:16:53,560 I don't do the convention until tonight. 215 00:16:54,020 --> 00:16:56,240 But you have a personal appearance today. 216 00:16:56,740 --> 00:16:58,160 I don't remember that. 217 00:16:58,520 --> 00:16:59,700 Well, that's why you have me. 218 00:17:00,260 --> 00:17:01,820 Well, there's some mall opening. 219 00:17:02,080 --> 00:17:03,300 Anyway, all right. 220 00:17:03,800 --> 00:17:07,020 I'll be right down. A little notice next time, huh? 221 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 Amateurs. 222 00:17:23,400 --> 00:17:24,920 Wake me when we get there. Here 223 00:17:24,920 --> 00:17:34,200 we 224 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 are. 225 00:17:55,760 --> 00:17:58,140 Here we go. Let it face my fan. 226 00:18:05,080 --> 00:18:07,280 How did you do it? 227 00:18:08,240 --> 00:18:09,240 It's a miracle. 228 00:18:09,280 --> 00:18:11,820 No, it's kidnapping, and you two are in this together. 229 00:18:12,080 --> 00:18:15,920 You said it was my job to get you to your commitment. You made one to Ryan. 230 00:18:40,040 --> 00:18:41,240 Dramatically escaped. 231 00:18:41,460 --> 00:18:42,460 That way. 232 00:18:48,420 --> 00:18:53,820 Uh -oh. 233 00:18:58,620 --> 00:19:04,100 This kid kidnapped me. What is going on here? 234 00:19:04,740 --> 00:19:05,740 Sorry, Aunt Val. 235 00:19:06,140 --> 00:19:09,160 Sorry? Save it for your arraignment, you little... 236 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 Aunt Val. 237 00:19:14,620 --> 00:19:17,460 He said that he would be there right at the convention. 238 00:19:17,840 --> 00:19:21,600 Arrest her, too. She's an accomplice. I wanted him to be the angel he plays in 239 00:19:21,600 --> 00:19:22,199 Meet Mickey. 240 00:19:22,200 --> 00:19:25,060 He said yes when everyone was looking and then backed out like a jerk. 241 00:19:25,280 --> 00:19:27,020 You have nothing on paper. 242 00:19:27,280 --> 00:19:28,900 Guy Garfield avenging liar. 243 00:19:29,380 --> 00:19:31,020 I want him tried as an adult. 244 00:19:31,320 --> 00:19:32,600 No crime has been committed. 245 00:19:32,860 --> 00:19:34,380 Hey, cool it. Simmer down. 246 00:19:36,200 --> 00:19:37,760 So where is Mickey, anyway? 247 00:19:39,530 --> 00:19:41,030 He's on a field trip today with his class. 248 00:19:41,510 --> 00:19:42,510 What? 249 00:19:42,810 --> 00:19:44,570 Dying kid goes on field trips? 250 00:19:45,050 --> 00:19:46,710 Dying? Where'd you hear that? 251 00:19:49,790 --> 00:19:50,890 He's not dying. 252 00:19:51,370 --> 00:19:53,010 No, he is so. 253 00:19:55,370 --> 00:19:56,650 Just a little at a time. 254 00:19:59,670 --> 00:20:01,330 Mom died a couple of months ago. 255 00:20:02,390 --> 00:20:05,210 Ryan and Mickey are my sister Becky's boys. 256 00:20:06,550 --> 00:20:08,230 She was killed in a car accident. 257 00:20:21,930 --> 00:20:24,910 Tell me something. What was it that you mentioned about your mom yesterday? 258 00:20:25,930 --> 00:20:30,150 She's been gone a pretty long time, and everybody says that she's gone to heaven 259 00:20:30,150 --> 00:20:31,330 and she's never coming back. 260 00:20:32,930 --> 00:20:34,070 And you don't believe them? 261 00:20:34,450 --> 00:20:38,330 On my TV, this angel Gabriel goes to heaven and comes back all the time on 262 00:20:38,330 --> 00:20:39,289 golden ladder. 263 00:20:39,290 --> 00:20:41,070 If he can do it, so can my mom. 264 00:20:43,530 --> 00:20:44,670 Do you believe in heaven? 265 00:20:45,970 --> 00:20:46,970 Yes, I do. 266 00:20:47,170 --> 00:20:49,810 Do you think that if I prayed for an angel, I'd get one? 267 00:20:52,750 --> 00:20:53,890 I think you got one already. 268 00:20:57,130 --> 00:21:00,270 We told Mickey what happened. He just doesn't get it. 269 00:21:01,110 --> 00:21:05,430 All he remembers is that his mom walked out that door and her last words were, 270 00:21:05,510 --> 00:21:06,510 I'll be right back. 271 00:21:07,550 --> 00:21:12,230 So, every day after school, he comes straight home and won't leave the house 272 00:21:12,230 --> 00:21:13,470 case she comes home. 273 00:21:14,270 --> 00:21:18,410 Yeah, well, that's a very sad story, so I'll forgive you for kidnapping me, and 274 00:21:18,410 --> 00:21:21,450 I do hope that you figure this all out. Let's go, Francine. 275 00:21:21,710 --> 00:21:23,410 Now, now, wait. I still need you to be Gabriel. 276 00:21:23,970 --> 00:21:26,890 I need you to tell Mickey that Mom's in heaven and that you've seen her and 277 00:21:26,890 --> 00:21:29,030 she's okay, and Mom wants Mickey to be happy again. 278 00:21:29,330 --> 00:21:32,610 But he's not really an angel. But Mickey doesn't know that. 279 00:21:33,890 --> 00:21:37,410 Ryan, I know it must be very hard for you to see your little brother in such 280 00:21:37,410 --> 00:21:42,770 pain, but lying to him now is not going to help him deal with his terrible loss. 281 00:21:44,010 --> 00:21:48,490 What he needs most is love and patience and truth. 282 00:21:50,070 --> 00:21:52,330 No one finds real peace through a lie. 283 00:21:52,930 --> 00:21:54,110 I lost my mom. 284 00:21:55,410 --> 00:21:58,850 Now I'm losing my brother, too, a little more every day. I just want him back 285 00:21:58,850 --> 00:22:02,090 before it's too late. All right, Ryan, calm down. No, you don't understand. 286 00:22:02,470 --> 00:22:03,810 Look, I'm hurting here, too, Ryan. 287 00:22:04,170 --> 00:22:06,190 When you lost your mother, I lost my sister. 288 00:22:06,630 --> 00:22:09,050 Not to mention my life has been completely ruined. 289 00:22:10,670 --> 00:22:13,330 Go ahead, Annabelle, say it. I didn't say that. 290 00:22:13,950 --> 00:22:14,950 Yeah, right. 291 00:22:18,890 --> 00:22:21,250 You don't find peace through the truth, either. 292 00:22:22,370 --> 00:22:23,370 Ryan. 293 00:22:24,430 --> 00:22:25,770 Ryan, come back here. 294 00:22:28,590 --> 00:22:30,430 I just can't talk to him. 295 00:22:30,870 --> 00:22:31,970 Maybe I could try. 296 00:22:48,290 --> 00:22:50,810 Yeah. Your aunt is very worried about you. 297 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 No, she's not. 298 00:22:53,130 --> 00:22:55,830 She never wanted kids, and now all of a sudden she's got two. 299 00:22:57,070 --> 00:22:59,050 She just needs some time to adjust. 300 00:22:59,450 --> 00:23:00,570 To what? Being a mom? 301 00:23:00,870 --> 00:23:02,090 She doesn't want to adjust. 302 00:23:03,090 --> 00:23:06,890 Our mom did stuff for us all the time because she wanted to, and Val just does 303 00:23:06,890 --> 00:23:07,890 it because she has to. 304 00:23:08,290 --> 00:23:09,370 She told you that? 305 00:23:09,770 --> 00:23:10,890 No, but it's obvious. 306 00:23:17,160 --> 00:23:20,360 Our mom hugged us every day, told us she loved us. 307 00:23:20,900 --> 00:23:21,900 And Sal? 308 00:23:24,760 --> 00:23:25,760 Nothing. 309 00:23:27,540 --> 00:23:31,220 I don't need that stuff anymore, so it's okay. But Mickey, he's just little. 310 00:23:32,160 --> 00:23:34,580 So I do it for him, but it's not the same. 311 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 You want coffee? 312 00:23:39,340 --> 00:23:40,400 Double cappuccino. 313 00:23:41,120 --> 00:23:43,340 It was really a yes or no question. 314 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 You want coffee? 315 00:23:45,300 --> 00:23:46,300 Yeah. 316 00:23:47,050 --> 00:23:48,390 It's the only thing I know how to make. 317 00:23:49,190 --> 00:23:50,630 My sister was the cook. 318 00:23:51,630 --> 00:23:54,590 I can't even get a can of tomato soup to taste like hers. 319 00:23:55,530 --> 00:23:57,010 I must be doing something wrong. 320 00:23:57,750 --> 00:24:01,610 Look, I don't know anything about soup. And I don't know anything about kids. 321 00:24:02,010 --> 00:24:05,890 All I know is that I am stuck in the middle of nowhere, in the middle of 322 00:24:05,890 --> 00:24:06,910 somebody else's life. 323 00:24:07,250 --> 00:24:10,350 Oh, you got someplace better to be? Like the Emmys or something? 324 00:24:11,570 --> 00:24:13,850 No. I missed my breakfast. 325 00:24:14,240 --> 00:24:17,900 And it's going to take a whole lot of coffee before I can walk back out on 326 00:24:17,900 --> 00:24:23,120 stage and yell, Hello, Portland, to a bunch of crazos dressed up like angels. 327 00:24:23,900 --> 00:24:26,580 So, if you don't like doing it, why do you? 328 00:24:27,080 --> 00:24:28,640 Because I make more money than God. 329 00:24:29,420 --> 00:24:31,300 Oh, so it's all about money. 330 00:24:31,800 --> 00:24:33,220 You're a very rich liar. 331 00:24:33,620 --> 00:24:34,820 Hey, Oprah. 332 00:24:35,470 --> 00:24:37,410 Look, I am the wrong party here. 333 00:24:37,650 --> 00:24:42,370 And I need a little more than amateur psychology and bad coffee. I'm leaving. 334 00:24:42,470 --> 00:24:46,330 And if I ever see you or any one of your family again, I... I am home. 335 00:24:48,370 --> 00:24:49,370 Wow! 336 00:24:49,730 --> 00:24:50,730 Gabriel! 337 00:25:02,830 --> 00:25:04,530 There's an angel in our kitchen. 338 00:25:04,750 --> 00:25:05,810 Yeah, Mick, isn't it great? 339 00:25:06,530 --> 00:25:08,910 You know how he always shows up to help people out? 340 00:25:09,390 --> 00:25:11,550 Or to kick some butt. Yeah! 341 00:25:11,810 --> 00:25:12,810 Hello, Gabriel. 342 00:25:13,210 --> 00:25:17,030 Look, my name's not Gabriel. It's Guy, and I was just leaving. 343 00:25:18,470 --> 00:25:19,550 You stink. 344 00:25:20,310 --> 00:25:21,450 You're just undercover. 345 00:25:21,730 --> 00:25:23,330 He starts every case that way. 346 00:25:23,910 --> 00:25:24,910 Hello, Mickey. 347 00:25:25,090 --> 00:25:26,090 I'm Monica. 348 00:25:26,870 --> 00:25:28,150 How come you're here? 349 00:25:28,410 --> 00:25:30,170 The Avenging Angel works alone. 350 00:25:30,960 --> 00:25:34,660 You know the difference between what's real and what's made up, don't you? 351 00:25:34,880 --> 00:25:36,300 Yeah, I'm not a little kid. 352 00:25:36,620 --> 00:25:37,620 No, you're not. 353 00:25:38,420 --> 00:25:41,220 And this is not an angel. This is a man. 354 00:25:41,600 --> 00:25:44,480 Nah, he goes up and down on his golden ladder. 355 00:25:45,360 --> 00:25:48,660 My favorite time was when you beat up those ten guys on the plane. 356 00:25:49,000 --> 00:25:50,080 Twelve, actually. 357 00:25:50,580 --> 00:25:52,120 I was good in that one, wasn't I? 358 00:25:52,320 --> 00:25:53,660 You're the best, Gabriel. 359 00:25:54,120 --> 00:25:58,820 Yeah. Mickey, I know this is hard for you to understand, but... No, it's all 360 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 right. 361 00:26:00,270 --> 00:26:01,270 He's on me. 362 00:26:01,830 --> 00:26:03,970 I can always be seen by the pure at heart. 363 00:26:05,490 --> 00:26:11,210 Mickey, I have been sent down to see you. Mr. Garfield. 364 00:26:11,510 --> 00:26:13,930 Is this one of those times in the show? 365 00:26:14,370 --> 00:26:15,490 Angel moments, yes. 366 00:26:16,010 --> 00:26:22,090 Wow. Now, Mickey, your mom... She's in heaven, Mickey. Yeah, that's right, 367 00:26:22,190 --> 00:26:23,910 heaven. And I saw her there yesterday. 368 00:26:24,630 --> 00:26:25,630 You did? 369 00:26:25,650 --> 00:26:26,650 Where is heaven? 370 00:26:26,910 --> 00:26:28,470 Well, it's way up in the sky. 371 00:26:29,040 --> 00:26:30,120 Higher than the clouds. 372 00:26:30,420 --> 00:26:31,960 Wow, that's high. 373 00:26:32,500 --> 00:26:36,820 And she wanted me to tell you that she doesn't want to look down here anymore 374 00:26:36,820 --> 00:26:38,360 and see a sad little boy. 375 00:26:38,740 --> 00:26:44,460 She wants to look down and see a happy boy laughing and playing and having fun 376 00:26:44,460 --> 00:26:47,220 because that's what she's doing in heaven. 377 00:26:48,000 --> 00:26:51,500 She also said to keep your room clean and mind your aunt Val. 378 00:26:52,560 --> 00:26:55,180 Wow, she's happy in heaven? 379 00:26:55,760 --> 00:26:57,820 Yes, but... Are you kidding? 380 00:26:58,440 --> 00:27:03,180 She has a condo on the biggest, puffiest cloud. And when it rains, it's like she 381 00:27:03,180 --> 00:27:05,240 has a waterfall in her backyard. 382 00:27:05,940 --> 00:27:12,540 Cool. No, it's not like that, sweetie. And the address is 1507 383 00:27:12,540 --> 00:27:13,960 Pearly Gates Drive. 384 00:27:14,660 --> 00:27:15,660 Wow. 385 00:27:16,480 --> 00:27:18,700 Wait here, Gabriel. I'll be right back. 386 00:27:24,340 --> 00:27:26,340 I haven't seen him smile for months. 387 00:27:27,350 --> 00:27:28,350 Thank you. 388 00:27:28,390 --> 00:27:29,390 You're welcome. 389 00:27:29,410 --> 00:27:30,750 How'd you like the address thing? 390 00:27:31,370 --> 00:27:32,670 A condo on a cloud? 391 00:27:33,630 --> 00:27:36,690 What kind of junk is that? Why couldn't you just say normal stuff? Ryan, it 392 00:27:36,690 --> 00:27:40,090 worked. Mickey goes to school talking about condos and waterfalls. He's going 393 00:27:40,090 --> 00:27:41,090 get laughed off the bus. 394 00:27:41,710 --> 00:27:43,770 Hey, I can't win with you, kid. 395 00:27:44,010 --> 00:27:47,870 I won't make him feel better, and you get mad. I do make him feel better, and 396 00:27:47,870 --> 00:27:48,870 you get mad. 397 00:27:49,030 --> 00:27:50,670 Guy was just trying to help. Guy? 398 00:27:51,250 --> 00:27:52,490 Now you're calling him Guy? 399 00:27:53,990 --> 00:27:54,990 Oh, brother. 400 00:27:59,370 --> 00:28:02,350 Well, you're his special friend. You go talk to him. 401 00:28:02,910 --> 00:28:03,910 I will. 402 00:28:09,850 --> 00:28:11,930 Can I make you a cappuccino? 403 00:28:12,550 --> 00:28:14,690 Oh, you've been holding out on me? 404 00:28:15,330 --> 00:28:16,630 Relax. It's from a can. 405 00:28:20,710 --> 00:28:26,450 The last time I saw my mom, I was leaning out the window. 406 00:28:26,960 --> 00:28:29,520 Waving goodbye, and she was in the car, and I just... 407 00:28:29,520 --> 00:28:35,780 Waved goodbye. 408 00:28:41,240 --> 00:28:47,740 I guess I'm handling it better than Mickey because... I don't know. 409 00:28:49,300 --> 00:28:50,300 Because I'm older. 410 00:28:52,000 --> 00:28:53,320 Let me ask you something. 411 00:28:54,060 --> 00:28:55,660 Did you both go to the funeral? 412 00:28:57,390 --> 00:28:58,770 I did, but Mickey stayed home. 413 00:29:00,150 --> 00:29:02,270 And Val thought he was too young to go. 414 00:29:06,230 --> 00:29:07,930 It was hard being there. 415 00:29:10,750 --> 00:29:12,350 At least I got to say goodbye. 416 00:29:14,030 --> 00:29:15,970 Saying goodbye begins the healing. 417 00:29:16,850 --> 00:29:19,830 Because saying goodbye makes it real. 418 00:29:25,390 --> 00:29:27,030 And Mickey never got to say goodbye. 419 00:29:34,690 --> 00:29:35,690 Here we are. 420 00:29:36,050 --> 00:29:37,190 Fresh out of the can. 421 00:29:37,510 --> 00:29:38,670 Oh, I'm sure it's wonderful. 422 00:29:39,150 --> 00:29:42,170 You strike me as the sort of woman who does everything well. 423 00:29:42,410 --> 00:29:44,110 Take a sip first and then tell me that. 424 00:29:47,810 --> 00:29:48,810 It's delicious. 425 00:29:49,530 --> 00:29:50,530 Actually, 426 00:29:50,670 --> 00:29:52,610 I was thinking of making some cookies, too. 427 00:29:53,310 --> 00:29:54,710 Their mom used to make them. 428 00:29:55,490 --> 00:29:57,830 Seems like now might be a nice time for it. 429 00:29:59,090 --> 00:30:02,810 Well, these look harder to ruin than the tomato soup. 430 00:30:04,010 --> 00:30:05,850 Do you want to stay for cookies? 431 00:30:06,350 --> 00:30:07,790 If you tell me your life story. 432 00:30:08,750 --> 00:30:10,570 You would be so bored. 433 00:30:10,770 --> 00:30:11,770 I doubt it. 434 00:30:12,210 --> 00:30:16,090 Start at the beginning, when you were born. Say, what, 25 years ago? 435 00:30:17,350 --> 00:30:18,350 Hey, there. 436 00:30:18,610 --> 00:30:20,510 Hey, kid. No hard feelings, huh? 437 00:30:21,390 --> 00:30:22,390 Whatever. 438 00:30:25,399 --> 00:30:27,160 Hey. Where are you going? 439 00:30:27,700 --> 00:30:29,660 Hombre. Very nice. 440 00:30:30,460 --> 00:30:31,860 My mom got me this for church. 441 00:30:32,080 --> 00:30:33,940 I said I wanted one just like yours. 442 00:30:34,580 --> 00:30:36,740 So where are you going all dressed up like this? 443 00:30:37,140 --> 00:30:38,140 Heaven. 444 00:30:38,500 --> 00:30:40,960 What? He said he's going to heaven. 445 00:30:41,280 --> 00:30:42,660 See my mom. With you. 446 00:30:43,100 --> 00:30:44,460 Oh, that's just great, guy. 447 00:30:45,160 --> 00:30:49,100 Don't forget, it's 1507 Pearly Gates Drive. I hope you got a key to the 448 00:30:50,140 --> 00:30:51,140 Have a nice trip. 449 00:30:53,040 --> 00:30:57,560 So, Gabriel, I got toothbrush, my pajamas, and this. 450 00:31:01,620 --> 00:31:02,720 It's a paperweight. 451 00:31:03,000 --> 00:31:04,220 I made it in school. 452 00:31:05,200 --> 00:31:07,920 Mom always said she really, really liked it. 453 00:31:08,620 --> 00:31:09,620 Oh. 454 00:31:10,860 --> 00:31:15,160 Mickey, this man can't take you to heaven. 455 00:31:15,560 --> 00:31:16,560 Sure he can. 456 00:31:17,260 --> 00:31:20,000 The golden ladder will come down and we'll both grab on. 457 00:31:20,840 --> 00:31:25,660 Well, Mickey, the rule is that people can go up to heaven, but only the 458 00:31:25,660 --> 00:31:27,160 angel can come back down again. 459 00:31:27,740 --> 00:31:29,260 I want to see my mom. 460 00:31:30,680 --> 00:31:31,680 Please. 461 00:31:33,060 --> 00:31:35,840 Mr. Garfield, please don't say any more. 462 00:31:36,060 --> 00:31:36,819 No, no, wait. 463 00:31:36,820 --> 00:31:38,220 I can fix this. 464 00:31:41,160 --> 00:31:46,140 Here. Now, these aren't the knockoff that you get in the stores either. 465 00:31:46,140 --> 00:31:47,140 the real thing. 466 00:31:49,220 --> 00:31:52,180 Congratulations. You're now an angel in training. 467 00:31:52,480 --> 00:31:53,480 I am? 468 00:31:53,500 --> 00:31:57,940 Yeah. Now get outside and practice your karate, and maybe later I'll show you a 469 00:31:57,940 --> 00:31:59,600 chokehold that leaves no marks. 470 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Cool. 471 00:32:06,480 --> 00:32:11,580 You know, I have got a box set of all of our episodes. When I get back to Los 472 00:32:11,580 --> 00:32:14,500 Angeles, I'll send them to him. It'll fix him right up. 473 00:32:14,840 --> 00:32:15,880 Mr. Garfield. 474 00:32:16,520 --> 00:32:20,340 The damage that has been done to this little boy cannot be fixed by some 475 00:32:20,340 --> 00:32:23,800 videotapes. Did you go to bummer school, Monica? 476 00:32:25,640 --> 00:32:27,280 I need to get some fresh air. 477 00:32:36,200 --> 00:32:38,580 That is hysterical. 478 00:32:38,880 --> 00:32:40,800 Well, you've got some great stories. 479 00:32:41,200 --> 00:32:42,200 Yeah, 480 00:32:42,540 --> 00:32:43,920 I'm thinking about writing a book. 481 00:32:44,380 --> 00:32:46,150 Oh? I already did. 482 00:32:48,410 --> 00:32:49,670 Do you need to call somebody? 483 00:32:50,310 --> 00:32:52,070 Like your wife, maybe? 484 00:32:52,310 --> 00:32:54,530 No. I never got married. 485 00:32:55,270 --> 00:32:56,410 Well, let me guess. 486 00:32:56,850 --> 00:32:58,250 You never met the right person. 487 00:32:59,250 --> 00:33:01,170 Actually, I've never been the right person. 488 00:33:02,190 --> 00:33:05,770 From the time I was knee -high, all I ever really cared about was being a big 489 00:33:05,770 --> 00:33:06,770 star. 490 00:33:07,010 --> 00:33:08,250 Well, you did it. 491 00:33:08,890 --> 00:33:09,890 Yeah. 492 00:33:10,490 --> 00:33:11,870 Yeah? That's it? 493 00:33:12,650 --> 00:33:14,470 Come on. Your life is exciting, right? 494 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 I suppose. 495 00:33:16,640 --> 00:33:21,260 Sometimes I think I would trade ten years of exciting for one day of real. 496 00:33:22,820 --> 00:33:23,880 What is real? 497 00:33:24,480 --> 00:33:28,340 A warm kitchen on a cold day in Oregon. 498 00:33:30,020 --> 00:33:31,020 Good company. 499 00:33:32,720 --> 00:33:34,000 No autographs. 500 00:33:38,100 --> 00:33:39,100 Cookies. 501 00:33:39,760 --> 00:33:41,320 It has been nice, hasn't it? 502 00:33:41,760 --> 00:33:44,620 It's not so bad being kidnapped when I get saved by you. 503 00:33:46,820 --> 00:33:47,860 You gotta come now. 504 00:33:48,640 --> 00:33:50,400 What is it? It's Mickey. Hurry! 505 00:33:56,300 --> 00:33:57,620 Monica, what is it? 506 00:33:59,020 --> 00:33:59,939 Oh, no. 507 00:33:59,940 --> 00:34:00,940 Mickey! 508 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 Oh, my God. 509 00:34:17,550 --> 00:34:18,550 Mickey, what are you doing? 510 00:34:18,909 --> 00:34:21,570 Gabriel won't take me to heaven, so I'm going to go there myself. 511 00:34:22,190 --> 00:34:23,850 It doesn't work that way, Mickey. 512 00:34:27,449 --> 00:34:29,330 Oh, God, I never thought this would happen. 513 00:34:30,429 --> 00:34:33,469 Go back to the house and call 911. I'll get on the police radio. 514 00:34:34,850 --> 00:34:36,030 Just keep them talking. 515 00:34:37,110 --> 00:34:38,110 Mickey, come down. 516 00:34:43,330 --> 00:34:44,750 Mickey? Mickey? 517 00:34:45,570 --> 00:34:46,570 Mickey! 518 00:34:46,960 --> 00:34:48,780 It's dangerous up there. Come down. 519 00:34:51,380 --> 00:34:53,260 Mickey, be careful. 520 00:35:04,360 --> 00:35:06,520 I don't get it. Where's the golden ladder? 521 00:35:07,320 --> 00:35:09,780 The ladder... Mickey! 522 00:35:10,780 --> 00:35:12,340 Somebody better get here fast. 523 00:35:13,000 --> 00:35:14,160 Somebody is here. 524 00:35:14,620 --> 00:35:15,620 What, me? 525 00:35:17,070 --> 00:35:18,770 Die? I can't. 526 00:35:19,850 --> 00:35:23,630 I mean, the firemen are coming, and I'm terrified to hide. 527 00:35:23,970 --> 00:35:25,190 God will be with you. 528 00:35:25,550 --> 00:35:30,150 What? If you go up there, if you help Mickey, God will be with you. 529 00:35:30,950 --> 00:35:31,950 God? 530 00:35:36,450 --> 00:35:38,330 I am an angel, Guy. 531 00:35:39,030 --> 00:35:40,030 A real one. 532 00:35:40,930 --> 00:35:42,430 Sent by the real God. 533 00:35:43,230 --> 00:35:45,870 I... I don't believe it. 534 00:35:46,380 --> 00:35:47,380 It's true. 535 00:35:48,140 --> 00:35:50,180 You mean there really is a God? 536 00:35:50,520 --> 00:35:51,520 Oh, yes. 537 00:35:52,220 --> 00:35:53,460 In a real heaven. 538 00:35:54,320 --> 00:35:55,740 In genuine truth. 539 00:35:56,480 --> 00:35:58,060 Not make -believe stories. 540 00:35:59,560 --> 00:36:01,820 And God loves you, Guy, very much. 541 00:36:02,840 --> 00:36:07,960 But you have spent so much time pretending to know him that you've 542 00:36:07,960 --> 00:36:10,160 precious time truly knowing him. 543 00:36:10,600 --> 00:36:14,000 And if you did know him, then you'd know what he wants from you now. 544 00:36:17,640 --> 00:36:20,840 I only know how to act like an angel. I don't know how to be one. 545 00:36:21,100 --> 00:36:25,640 You don't have to be an angel. You just have to be the man that God created you 546 00:36:25,640 --> 00:36:26,640 to be. 547 00:36:27,180 --> 00:36:30,380 The man you were before the success and the fame. 548 00:36:31,020 --> 00:36:34,400 Before you started glorifying yourself instead of God. 549 00:36:35,700 --> 00:36:38,860 He remembers when you were humble and hungry. 550 00:36:40,060 --> 00:36:43,880 He remembers when you were grateful for the simple things of life. 551 00:36:44,890 --> 00:36:48,990 When it was easy to stop and offer a kind word to someone in need. 552 00:36:49,930 --> 00:36:53,370 When you let God use you instead of the other way around. 553 00:36:55,410 --> 00:36:57,670 I don't know how to be that person anymore. 554 00:36:58,670 --> 00:37:00,250 Oh, yes, you do, Guy. 555 00:37:01,310 --> 00:37:02,830 He's in there somewhere. 556 00:37:04,130 --> 00:37:08,170 Look, you can walk away right now and wait for the fireman to come and help 557 00:37:08,170 --> 00:37:09,170 Mickey. 558 00:37:09,740 --> 00:37:14,100 But if you do, that wee boy will go on believing the stories he's made up and 559 00:37:14,100 --> 00:37:15,680 the lies that you told him today. 560 00:37:16,220 --> 00:37:18,380 And he'll never really find peace. 561 00:37:20,140 --> 00:37:21,700 Or you can go up there. 562 00:37:22,160 --> 00:37:27,820 You can risk the danger and the love, not just to save his life, but to let 563 00:37:27,820 --> 00:37:30,500 use you to help heal his heart. 564 00:37:31,560 --> 00:37:33,660 And to heal your own heart, Guy. 565 00:37:34,960 --> 00:37:36,420 And if you do... 566 00:37:37,150 --> 00:37:41,610 Then you will see that God has prepared something real there for you too. 567 00:37:42,770 --> 00:37:43,790 A family. 568 00:37:45,890 --> 00:37:46,890 A family. 569 00:37:50,310 --> 00:37:52,770 Gabriel! I can't wait anymore! 570 00:37:53,030 --> 00:37:54,850 Maybe the ladder will come if I jump! 571 00:37:55,570 --> 00:37:56,610 Nicky, don't! 572 00:37:57,550 --> 00:37:59,090 What should I do then? 573 00:37:59,430 --> 00:38:00,470 You wait for me. 574 00:38:52,650 --> 00:38:54,090 Why don't you just fly up here? 575 00:38:54,770 --> 00:38:55,970 I can't fly, Mickey. 576 00:38:56,590 --> 00:38:57,610 I don't get it. 577 00:38:58,230 --> 00:38:59,430 I don't see the ladder. 578 00:38:59,850 --> 00:39:01,210 Come on, give me your hand, buddy. 579 00:39:01,530 --> 00:39:02,830 No, it's okay. 580 00:39:03,450 --> 00:39:04,950 We're angels. Right, Gabriel? 581 00:39:05,230 --> 00:39:06,230 I'm not Gabriel. 582 00:39:06,750 --> 00:39:09,690 I'm Guy. I'm just a human being like you. 583 00:39:10,110 --> 00:39:11,630 Except more scared to be up here. 584 00:39:12,090 --> 00:39:13,370 Angels don't get scared. 585 00:39:14,350 --> 00:39:15,510 I'm not an angel. 586 00:39:15,770 --> 00:39:17,710 Yes, you are. You're on TV. 587 00:39:18,550 --> 00:39:19,550 Let's just pretend. 588 00:39:20,530 --> 00:39:21,530 Okay? 589 00:39:22,060 --> 00:39:28,520 I'm a plain old person. There's no clouds, no golden ladder, no angel 590 00:39:28,740 --> 00:39:29,740 It's all made up. 591 00:39:29,960 --> 00:39:32,540 You said you were an angel. I lied to you, Mickey. 592 00:39:33,840 --> 00:39:39,240 I knew how sad you were because you couldn't see your mom anymore. 593 00:39:40,360 --> 00:39:42,080 I just wanted you to be happy. 594 00:39:42,720 --> 00:39:44,480 So then there isn't any heaven? 595 00:39:45,760 --> 00:39:47,340 And there aren't any angels? 596 00:39:47,780 --> 00:39:49,880 Oh, Mickey, there are angels. 597 00:39:51,120 --> 00:39:52,120 Real ones. 598 00:39:52,820 --> 00:39:56,480 But they don't kick anybody or fight. 599 00:39:57,500 --> 00:39:59,940 See, they just love people. 600 00:40:01,140 --> 00:40:03,460 Sometimes they bring us messages from God. 601 00:40:04,940 --> 00:40:08,060 Messages that maybe we don't want to hear. 602 00:40:09,520 --> 00:40:10,620 But we need to. 603 00:40:11,580 --> 00:40:12,640 You know what I mean? 604 00:40:14,540 --> 00:40:16,520 You said she was coming back. 605 00:40:17,940 --> 00:40:18,940 I know. 606 00:40:19,980 --> 00:40:21,700 And I bet she really thought she was. 607 00:40:23,060 --> 00:40:26,580 But sometimes people don't always know what's going to happen. 608 00:40:28,060 --> 00:40:31,760 But the good news is, God does. 609 00:40:33,340 --> 00:40:38,040 And that's why he made sure that you have a brother and an aunt who love you 610 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 very much. 611 00:40:39,600 --> 00:40:40,740 You know that, right? 612 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 I know. 613 00:40:45,300 --> 00:40:46,920 Do you think Annabelle's pretty? 614 00:40:48,740 --> 00:40:49,740 Yeah. 615 00:40:50,440 --> 00:40:51,440 She's real pretty. 616 00:40:53,120 --> 00:40:57,240 Hey, I got a wacky idea. Why don't we talk about this down there? 617 00:40:58,900 --> 00:41:00,900 Okay. Come on, give me your hand now. 618 00:41:02,580 --> 00:41:03,660 Don't stand up, Mickey. 619 00:41:04,600 --> 00:41:05,600 Mickey! 620 00:41:06,240 --> 00:41:07,240 Mickey! 621 00:41:08,800 --> 00:41:09,800 Hey, 622 00:41:16,180 --> 00:41:17,740 Mickey. What are you doing here? 623 00:41:18,200 --> 00:41:21,180 Well... Today is not a good day for you to go to heaven. 624 00:41:27,700 --> 00:41:28,700 Let me guess. 625 00:41:28,760 --> 00:41:29,760 You're an angel. 626 00:41:31,080 --> 00:41:32,460 He's just a bus driver. 627 00:41:33,300 --> 00:41:38,720 Well, what would you say if I told you that I was both? 628 00:41:39,280 --> 00:41:41,280 Do you remember that angel that you prayed for? 629 00:41:41,940 --> 00:41:42,940 That was you? 630 00:41:43,260 --> 00:41:44,300 Yep. Wow. 631 00:41:44,520 --> 00:41:46,140 This is better than the latter. 632 00:41:48,010 --> 00:41:49,090 You see my mom? 633 00:41:50,590 --> 00:41:51,930 Yeah, I have. 634 00:41:53,350 --> 00:41:55,450 I'm the angel that got to take her to heaven. 635 00:41:56,350 --> 00:41:57,350 The real heaven. 636 00:41:58,150 --> 00:42:02,510 And one day, I might get to be the angel that takes you to heaven. But that's 637 00:42:02,510 --> 00:42:05,210 not going to happen for a long, long, long, long, long time. 638 00:42:06,250 --> 00:42:07,690 Is she ever coming back? 639 00:42:10,290 --> 00:42:11,290 No. 640 00:42:11,990 --> 00:42:15,310 But let me tell you something about where she lives, okay? 641 00:42:16,090 --> 00:42:17,090 Now, she doesn't... 642 00:42:17,260 --> 00:42:19,780 live in a cloud or in a condo. 643 00:42:21,520 --> 00:42:24,220 She lives in the presence of God. 644 00:42:25,860 --> 00:42:30,280 And that is the most beautiful place that you can imagine. 645 00:42:31,480 --> 00:42:33,380 And that's also where she needs to stay. 646 00:42:34,360 --> 00:42:35,560 But I miss her. 647 00:42:36,200 --> 00:42:37,300 And it hurts. 648 00:42:38,580 --> 00:42:39,600 I know it does. 649 00:42:40,880 --> 00:42:44,380 But you know, part of the reason that it hurts... 650 00:42:44,760 --> 00:42:47,160 is because you never really got a chance to say goodbye. 651 00:42:48,140 --> 00:42:52,020 But now, now that you know that you're going to see her again, it'll be easier. 652 00:42:57,740 --> 00:42:58,740 Bye -bye, Mommy. 653 00:43:02,280 --> 00:43:03,280 I'll see you later. 654 00:43:18,730 --> 00:43:25,570 me mickey you hold her okay and you remember all 655 00:43:25,570 --> 00:43:30,550 the good times and all the good things you know the times that she took you to 656 00:43:30,550 --> 00:43:34,570 the park and the dinners that she made for you and the hugs that she gave you 657 00:43:34,570 --> 00:43:41,430 you hold on to those um there's something 658 00:43:41,430 --> 00:43:48,390 else she wants you to tell your aunt val something what To put milk in the 659 00:43:48,390 --> 00:43:50,170 tomato soup instead of water. 660 00:43:51,710 --> 00:43:54,170 There's nothing like a hot bowl of soup. 661 00:43:55,150 --> 00:43:56,770 On a cold day in Oregon. 662 00:43:57,890 --> 00:43:59,990 Come on, Mickey. Let's go find your aunt. 663 00:44:07,830 --> 00:44:09,810 Oh, thank God. 664 00:44:10,890 --> 00:44:11,890 Thank God. 665 00:44:12,930 --> 00:44:15,890 If anything would have happened to you, I don't know what I would have done. 666 00:44:17,740 --> 00:44:18,740 I love you. 667 00:44:20,580 --> 00:44:21,580 You too, kid. 668 00:44:23,440 --> 00:44:27,200 Did I mention I make a great grilled cheese sandwich? And I've got some 669 00:44:27,200 --> 00:44:28,200 soup, I could think. 670 00:44:28,320 --> 00:44:29,320 Oh, about that soup. 671 00:44:33,680 --> 00:44:35,180 Anyway, the soup. 672 00:44:35,480 --> 00:44:39,600 See, you put milk in it instead of water. No, no, I know this. 673 00:44:40,420 --> 00:44:41,660 I know this. 49597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.