Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:13,960
They will never get used to the sound of
a gun firing.
2
00:00:14,540 --> 00:00:16,100
It's a really horrible noise.
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,020
So sudden.
4
00:00:18,760 --> 00:00:21,620
Final. What? I can't hear a word you're
saying.
5
00:00:21,940 --> 00:00:25,400
Talking about gunfire. Oh, Bob, I have
mercy on the police.
6
00:00:28,380 --> 00:00:30,160
Oh, thank you.
7
00:00:31,300 --> 00:00:32,299
Now what?
8
00:00:32,940 --> 00:00:37,960
Gunfire. It's just so hard to watch
people practicing to shoot other people.
9
00:00:38,360 --> 00:00:41,150
But... Policemen do have to be prepared
for anything.
10
00:00:41,690 --> 00:00:42,810
Yes, they do.
11
00:00:43,070 --> 00:00:44,370
Is he our assignment?
12
00:00:44,750 --> 00:00:45,750
Yes.
13
00:00:53,530 --> 00:00:54,530
Hello?
14
00:00:55,890 --> 00:00:56,890
What?
15
00:00:59,630 --> 00:01:00,630
What, just now?
16
00:01:01,110 --> 00:01:02,110
Are you sure?
17
00:01:04,510 --> 00:01:07,390
No, hang on. Hang on.
18
00:01:08,200 --> 00:01:09,740
All right, go.
19
00:01:11,120 --> 00:01:12,940
Three, eight, eight.
20
00:01:13,820 --> 00:01:15,540
All right, I got it.
21
00:01:22,220 --> 00:01:26,620
Hey, a snitch on the Pittman case
finally came through. Saw Pittman moving
22
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
a house on Sonoma.
23
00:01:28,440 --> 00:01:29,440
Now, what is that?
24
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
That's Southside, right?
25
00:01:30,700 --> 00:01:32,000
Yeah, it's a real bad neighborhood.
26
00:01:32,300 --> 00:01:36,100
Yeah, so what else was new? All right,
I'm in. Well, get me a warrant, all
27
00:01:36,100 --> 00:01:39,190
right? Okay. Big man, let's move. Jeez,
I'm with you, man. You want to do this
28
00:01:39,190 --> 00:01:41,770
tonight? Of course I want to do it
tonight. You think I want this guy
29
00:01:41,770 --> 00:01:42,770
us again?
30
00:01:42,910 --> 00:01:44,810
I'll wake the day after lovers.
31
00:01:46,290 --> 00:01:47,610
388 Sonoma Drive.
32
00:01:47,930 --> 00:01:48,930
Calvin Pittman.
33
00:01:49,050 --> 00:01:52,030
I'll see you guys back at the precinct.
Okay. Let's go catch a bad guy.
34
00:01:52,290 --> 00:01:54,370
It's a dangerous world out there, baby.
35
00:01:55,090 --> 00:01:59,930
And a policeman like Frank puts his life
on the line every day.
36
00:02:00,530 --> 00:02:06,410
And if he's not careful, the most
dangerous person out there could be...
37
00:02:19,049 --> 00:02:25,670
When you walk down the road,
38
00:02:26,530 --> 00:02:31,670
heavy burden, heavy load,
39
00:02:36,270 --> 00:02:38,690
And I will walk with you.
40
00:02:39,350 --> 00:02:44,930
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
41
00:02:45,410 --> 00:02:52,130
Walk with you every time I tell you I'll
walk
42
00:02:52,130 --> 00:02:53,190
with you.
43
00:02:54,810 --> 00:02:58,790
Believe me, I'll walk with you.
44
00:03:13,900 --> 00:03:14,899
Where have you been?
45
00:03:14,900 --> 00:03:15,980
It's almost five.
46
00:03:16,540 --> 00:03:19,740
We've been up all night trying to get a
warrant. We finally got Pittman. The
47
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
meth dealer.
48
00:03:20,980 --> 00:03:22,980
Yep. We're going to catch this creep
final.
49
00:03:23,180 --> 00:03:24,300
You couldn't get him tomorrow?
50
00:03:24,680 --> 00:03:27,980
Why does everybody keep saying that?
Whatever happened to striking while the
51
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
iron's hot?
52
00:03:29,220 --> 00:03:32,040
Whatever happened to sleeping while your
wife is tired?
53
00:03:32,940 --> 00:03:34,920
Justice never sleeps, you know that.
54
00:03:37,240 --> 00:03:39,880
My husband, the superhero.
55
00:03:41,390 --> 00:03:45,010
I just don't want to catch up to you.
You've been working so much lately.
56
00:03:45,450 --> 00:03:46,450
I'm fine.
57
00:03:46,650 --> 00:03:50,570
Look, I gotta go. I didn't want you to
worry. Listen, I'm gonna make the call
58
00:03:50,570 --> 00:03:53,090
and then I got some paperwork. Tell
Brian that I'll be home in time for
59
00:03:53,090 --> 00:03:54,090
basketball practice, alright?
60
00:03:54,330 --> 00:03:55,330
I'll tell him.
61
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
Be careful.
62
00:03:56,970 --> 00:03:57,970
Alright, I love you.
63
00:03:58,470 --> 00:03:59,470
We got it.
64
00:03:59,590 --> 00:04:00,590
Alright, let's move.
65
00:04:28,010 --> 00:04:29,010
On target.
66
00:04:30,070 --> 00:04:31,130
3 -8 -8.
67
00:04:34,290 --> 00:04:34,750
Check
68
00:04:34,750 --> 00:04:43,990
it
69
00:04:43,990 --> 00:04:46,750
out. Makes me want to play baseball all
day.
70
00:04:46,990 --> 00:04:48,130
All -American guy.
71
00:04:49,290 --> 00:04:53,590
Frank, don't do it. Look, there's a
baseball in the grass. Something isn't
72
00:04:53,590 --> 00:04:54,590
right.
73
00:05:03,450 --> 00:05:04,610
We're in. We're in.
74
00:05:06,010 --> 00:05:09,830
Put your hands on your head and come
out. We can see you.
75
00:05:10,190 --> 00:05:11,190
Coming in from the rear.
76
00:05:34,670 --> 00:05:35,670
God, I shot a kid.
77
00:05:35,990 --> 00:05:37,170
Paul, I shot a kid.
78
00:05:39,150 --> 00:05:40,150
Call an ambulance.
79
00:05:40,570 --> 00:05:41,570
Go!
80
00:05:42,490 --> 00:05:43,490
911,
81
00:05:45,630 --> 00:05:47,070
what is the nature of your emergency?
82
00:05:47,870 --> 00:05:50,430
Hello? Hello? What is your emergency?
83
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
Hello?
84
00:05:52,210 --> 00:05:54,190
What happened here? Someone said there
were gunshots?
85
00:05:54,610 --> 00:05:56,490
Come on in, Reverend Davis.
86
00:06:03,400 --> 00:06:05,480
I'm Detective Paul Daniels.
87
00:06:06,300 --> 00:06:09,100
We've met before at the outreach
programs.
88
00:06:09,440 --> 00:06:10,399
Oh, yes, I remember.
89
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
Where's Tim Wall?
90
00:06:11,780 --> 00:06:13,740
He's been shot, Reverend Davis.
91
00:06:14,160 --> 00:06:15,280
How is he? Is he alive?
92
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
Yes.
93
00:06:17,040 --> 00:06:19,540
So what was it, another drive -by? Well,
he was home alone.
94
00:06:20,560 --> 00:06:23,120
He'd like to get in touch with his
parents if he could help us.
95
00:06:23,500 --> 00:06:25,120
Oh, yes, his father's deceased.
96
00:06:25,440 --> 00:06:28,520
His mother works at the Del Amo Bakery
on 3rd, Madeline Griffin.
97
00:06:29,180 --> 00:06:30,760
It won't be easy finding her.
98
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
She's out making deliveries right about
now.
99
00:06:35,680 --> 00:06:38,200
Can I see him? Let us through the
hallway, please. Here we go.
100
00:06:40,420 --> 00:06:44,580
What happened
101
00:06:44,580 --> 00:06:56,920
here?
102
00:06:57,280 --> 00:07:01,120
We had information that there was a drug
dealer operating at this address.
103
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
We have a warrant.
104
00:07:08,980 --> 00:07:12,820
You tell your people that this boy
better make it.
105
00:07:14,100 --> 00:07:17,760
You tell them that they better wear
their knee bones to dust praying for
106
00:07:25,800 --> 00:07:28,720
Frank, is this the right house?
107
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
Yes.
108
00:07:30,640 --> 00:07:32,040
388. It was on the warrant.
109
00:07:33,460 --> 00:07:34,460
Well, something ain't right.
110
00:07:34,900 --> 00:07:37,880
Because there's no pitman, there's no
lab, and there's no drugs.
111
00:07:38,940 --> 00:07:40,140
And you just shot a kid.
112
00:07:40,380 --> 00:07:41,580
I didn't know there was a kid in here,
Paul.
113
00:07:43,740 --> 00:07:44,760
All I saw was a gun.
114
00:07:46,420 --> 00:07:48,900
You saw that phone in the dark. It
looked like a gun, didn't it?
115
00:07:52,060 --> 00:07:53,740
You're going to have to talk to Internal
Affairs.
116
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
Hey, so you entered.
117
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
There was movement.
118
00:08:11,820 --> 00:08:14,060
Yes. It was dark and I saw a gun.
119
00:08:14,680 --> 00:08:15,880
What you thought was a gun.
120
00:08:16,640 --> 00:08:19,540
Right. I saw what I thought was a gun.
Because it was actually a phone.
121
00:08:20,140 --> 00:08:22,040
It was the phone that he used to call
911.
122
00:08:24,560 --> 00:08:26,580
Yeah. I know what you're thinking.
123
00:08:27,060 --> 00:08:30,800
My informant told me 388 Sonoma Drive.
124
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
That's where we went.
125
00:08:32,360 --> 00:08:33,840
My informant has never been wrong.
126
00:08:34,919 --> 00:08:38,220
Pittman was obviously tipped off. Frank,
no drugs.
127
00:08:39,020 --> 00:08:41,600
No lab equipment was found anywhere in
the house.
128
00:08:42,039 --> 00:08:43,039
So they cleaned out?
129
00:08:43,260 --> 00:08:47,040
The drug dealers moved out in the middle
of the night, and then suddenly the
130
00:08:47,040 --> 00:08:48,260
woman and her son moved right in?
131
00:08:49,080 --> 00:08:50,080
Yeah.
132
00:08:50,620 --> 00:08:53,400
Look, you know, maybe he was living
there for a while.
133
00:08:54,220 --> 00:08:55,260
You don't know these people.
134
00:08:56,120 --> 00:09:00,520
You know, they bounce around from house
to house. They move in with friends and
135
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
second cousins.
136
00:09:02,080 --> 00:09:05,020
If you look into that woman, the mother
of the kid, you'll see that she was
137
00:09:05,020 --> 00:09:06,020
either a...
138
00:09:06,480 --> 00:09:09,440
girlfriend or an aunt or something, but
there's definitely a connection.
139
00:09:13,060 --> 00:09:18,900
Look, I feel horrible about this kid. I
do. I'm sick about it, but it's not my
140
00:09:18,900 --> 00:09:23,040
fault. This kid had no business being in
the home of a drug dealer.
141
00:09:23,240 --> 00:09:24,640
I followed procedure.
142
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
I did nothing wrong.
143
00:09:26,160 --> 00:09:33,000
Frank, you took a leave two years ago
after
144
00:09:33,000 --> 00:09:34,020
your daughter died?
145
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
Yeah.
146
00:09:36,170 --> 00:09:38,450
But you only took two weeks.
147
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
I was miserable.
148
00:09:41,230 --> 00:09:43,370
I felt it was good for me to get back to
work.
149
00:09:43,750 --> 00:09:44,750
Was it?
150
00:09:44,770 --> 00:09:45,770
Yeah.
151
00:09:45,950 --> 00:09:46,950
Good.
152
00:09:47,450 --> 00:09:52,710
And that's about the time that you
joined the Narcotic Task Force, right?
153
00:09:53,950 --> 00:09:54,950
That's right.
154
00:09:56,270 --> 00:10:01,570
Detective, I'm going to have to ask for
your badge and your gun.
155
00:10:03,330 --> 00:10:05,950
You're on leave until... further notice.
156
00:10:17,890 --> 00:10:18,890
I'll be in touch.
157
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Hello?
158
00:10:28,050 --> 00:10:30,810
We have nothing to say to you. Quit
calling!
159
00:10:33,930 --> 00:10:35,150
Was that a reporter, Mom?
160
00:10:37,750 --> 00:10:38,950
I didn't call somebody.
161
00:10:39,370 --> 00:10:40,610
Hi. Hey. You okay?
162
00:10:40,930 --> 00:10:41,930
Yeah, I'm fine.
163
00:10:42,330 --> 00:10:43,930
It's going to be fine. Why are you home
from school?
164
00:10:44,270 --> 00:10:45,750
Well, I was worried about you.
165
00:10:46,450 --> 00:10:48,190
Everybody's talking.
166
00:10:49,410 --> 00:10:50,410
Yeah.
167
00:10:50,510 --> 00:10:51,650
I wasn't asking.
168
00:10:52,210 --> 00:10:53,210
It wasn't a dad.
169
00:10:56,190 --> 00:10:57,190
Yeah.
170
00:10:57,430 --> 00:10:59,990
Put your hands on your head and come out
and we can figure it. We've got blades
171
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
around it.
172
00:11:04,270 --> 00:11:05,510
Yeah, yeah, of course it was.
173
00:11:09,070 --> 00:11:12,330
Mrs. Griffin, do you have any comment on
what's happened to your son?
174
00:11:12,630 --> 00:11:15,350
Excuse me. Please, no, I have to get to
my baby.
175
00:11:15,630 --> 00:11:16,950
Please, none of you guys.
176
00:11:17,590 --> 00:11:19,130
Madeline, I'll be right along.
177
00:11:20,710 --> 00:11:24,330
My name is Reverend Austin Davis from
the New Hope Central Church, and I have
178
00:11:24,330 --> 00:11:28,030
prepared statement that I would like to
read on behalf of Mrs. Griffin and the
179
00:11:28,030 --> 00:11:29,450
rest of the African -American community.
180
00:11:31,020 --> 00:11:34,700
Once again, a terrible injustice has
been perpetrated on our neighborhood by
181
00:11:34,700 --> 00:11:35,900
Southvale Police Department.
182
00:11:36,340 --> 00:11:40,240
And Mrs. Griffin will not rest until she
has gotten to the bottom of it. And the
183
00:11:40,240 --> 00:11:41,560
black community will not rest either.
184
00:11:42,060 --> 00:11:45,900
Reverend Davis, it's been reported that
Jamal Griffin was home alone at the time
185
00:11:45,900 --> 00:11:46,499
of the shooting.
186
00:11:46,500 --> 00:11:50,360
I know the police will try to blame this
tragedy on the fact that Mrs. Griffin
187
00:11:50,360 --> 00:11:51,520
was not at home this morning.
188
00:11:51,860 --> 00:11:54,440
Madeline Griffin is a single mother, a
good mother.
189
00:11:55,020 --> 00:11:58,620
She does all she can to take care of her
child. This was an 11 -year -old boy
190
00:11:58,620 --> 00:12:02,220
who was taught to stay inside while his
mother was at work because the streets
191
00:12:02,220 --> 00:12:03,300
outside were too dangerous.
192
00:12:04,180 --> 00:12:07,540
Apparently, now it's not even safe to be
in your own bedroom, especially if
193
00:12:07,540 --> 00:12:08,540
you're black.
194
00:12:09,000 --> 00:12:11,520
Now, if you'll excuse me, I have some
planning to do.
195
00:12:13,160 --> 00:12:15,080
Reverend, do you expect any violence
from the community?
196
00:12:15,480 --> 00:12:17,820
Reverend Davis, my name is Monica.
197
00:12:18,100 --> 00:12:21,940
Oh, Monica. I wanted you to know that
Jamal has made it through the surgery,
198
00:12:21,940 --> 00:12:22,940
he's still in critical condition.
199
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
And you're with the hospital?
200
00:12:25,449 --> 00:12:29,630
Actually, I'm with the community
relations office of the police
201
00:12:29,630 --> 00:12:31,230
I'd like to help in any way I can.
202
00:12:31,890 --> 00:12:35,610
You are not trying to help us, young
lady. You're trying to public relations
203
00:12:35,610 --> 00:12:39,070
this thing away, and I'm here to tell
you that it is not going away.
204
00:12:40,330 --> 00:12:41,470
And neither am I.
205
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
Great.
206
00:12:53,100 --> 00:12:54,580
May I come in? What now?
207
00:13:00,040 --> 00:13:06,240
Frank, I need you to tell me again the
address that your informant gave you.
208
00:13:07,340 --> 00:13:08,740
388 Sonoma Drive.
209
00:13:09,320 --> 00:13:13,760
Okay, now that's the address you went to
this morning, but is that the address
210
00:13:13,760 --> 00:13:15,240
that the informant gave you?
211
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
Yes.
212
00:13:23,500 --> 00:13:28,980
Calvin Pittman was apprehended about
half an hour ago at 388 Sonoma Circle.
213
00:13:30,660 --> 00:13:32,940
It's about three blocks from the
Griffins.
214
00:13:34,780 --> 00:13:36,920
Jamal Griffin has nothing to do with
drugs.
215
00:13:41,340 --> 00:13:43,040
He went to the wrong house, Frank.
216
00:13:43,700 --> 00:13:44,860
Oh, no, Frank.
217
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
No.
218
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Sonoma Circle?
219
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
Circle?
220
00:14:06,200 --> 00:14:08,600
Yeah. Wait till I get my hands on this
guy.
221
00:14:10,640 --> 00:14:15,000
You're an informant? Yeah, he gave me
the address. He said 388 Sonoma Drive. I
222
00:14:15,000 --> 00:14:15,959
even wrote it down.
223
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Where, Frank?
224
00:14:17,300 --> 00:14:20,180
I don't know. I stuck it in my pants or
threw it away. I don't remember.
225
00:14:22,260 --> 00:14:26,460
Well, maybe... He'll turn up somewhere.
226
00:14:27,200 --> 00:14:29,040
Let me kill this snitch who's screwing
us up.
227
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Frank.
228
00:14:31,319 --> 00:14:34,560
You could have double -checked the
address before you got the warrant. I've
229
00:14:34,560 --> 00:14:36,200
trying to nail this guy Pittman for over
a year.
230
00:14:37,140 --> 00:14:38,340
He's as slippery as they come.
231
00:14:39,100 --> 00:14:41,780
He knows how to pack up and go mobile at
the drop of a hat, and I wasn't going
232
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
to lose him this time.
233
00:14:47,040 --> 00:14:51,840
Look, Andrew, I... I don't know what you
have to do, but I need this to be over
234
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
with.
235
00:14:55,740 --> 00:15:00,120
Frank, I got a feeling this is just
getting started.
236
00:15:06,440 --> 00:15:11,240
Lord, you know that I have turned to
your word for comfort many times in my
237
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
life.
238
00:15:16,840 --> 00:15:22,300
Lord, I ask your countenance to shine
up.
239
00:15:27,040 --> 00:15:31,100
Father, can you understand that I have
no more cheeks within the slab?
240
00:15:33,260 --> 00:15:35,600
That I have no more love for thy enemy.
241
00:15:37,940 --> 00:15:39,200
And I am tired.
242
00:15:42,800 --> 00:15:46,380
So, I am moving on with my plan.
243
00:15:48,340 --> 00:15:50,180
Unless you can show me a better one.
244
00:15:51,020 --> 00:15:52,140
He will, baby.
245
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
He will.
246
00:16:26,380 --> 00:16:27,480
It's one of my favorites.
247
00:16:28,060 --> 00:16:29,060
Thank you.
248
00:16:30,800 --> 00:16:32,180
It's not really a lullaby.
249
00:16:33,460 --> 00:16:37,360
But when he was a baby, I used to sing
it every night before he went to sleep.
250
00:16:39,620 --> 00:16:41,520
Of course, that was a long time ago.
251
00:16:44,460 --> 00:16:45,760
It seems like yesterday.
252
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
I'm Monica.
253
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
Madeline.
254
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
Reverend Davis.
255
00:16:56,240 --> 00:16:58,620
He speaks so highly of you and Jamal.
256
00:16:59,080 --> 00:17:01,040
The Reverend is a wonderful man.
257
00:17:03,040 --> 00:17:06,300
He's been almost like a father to Jamal.
258
00:17:10,579 --> 00:17:14,300
The Reverend taught Jamal how to make
those shadow puppets, you know, with a
259
00:17:14,300 --> 00:17:15,300
flashlight.
260
00:17:17,780 --> 00:17:22,079
And Jamal started making little puppet
shows for all the kids at the Sunday
261
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
school.
262
00:17:23,849 --> 00:17:26,329
You make out the shape and do the
voices.
263
00:17:29,890 --> 00:17:32,050
It's the quietest I've ever seen him.
264
00:17:33,870 --> 00:17:39,910
I've been singing and praying and
singing again and praying again.
265
00:17:43,170 --> 00:17:44,730
It's the only thing I know to do.
266
00:17:46,630 --> 00:17:49,910
I think prayer is the best thing a
person can do.
267
00:17:55,240 --> 00:17:56,940
You must see a lot of powerful people.
268
00:17:58,140 --> 00:17:59,960
I'm looking at the hospital and such.
269
00:18:00,460 --> 00:18:03,240
I don't work for the hospital, Mrs.
Griffin.
270
00:18:04,560 --> 00:18:07,720
I'm a community relations officer with
the police department.
271
00:18:09,680 --> 00:18:13,360
I just come in here to see if there was
anything that you need right now.
272
00:18:14,820 --> 00:18:17,820
But if you'd rather I go, I'll
understand.
273
00:18:30,730 --> 00:18:31,890
No, you listen to me.
274
00:18:32,210 --> 00:18:33,390
He set me up.
275
00:18:34,470 --> 00:18:37,070
Now, when you find that, you tell him
I'm looking for him.
276
00:18:46,510 --> 00:18:47,510
Get you guys up?
277
00:18:47,870 --> 00:18:48,870
No, thanks, Captain.
278
00:18:49,650 --> 00:18:50,650
Listen,
279
00:18:51,110 --> 00:18:52,450
Frankie, I don't care what anybody says.
280
00:18:52,750 --> 00:18:55,610
You are a good cop, and that shooting
was an accident.
281
00:18:56,590 --> 00:18:57,590
Thanks, Captain.
282
00:18:58,470 --> 00:18:59,930
But I can't talk anymore.
283
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Frank, look.
284
00:19:07,880 --> 00:19:09,300
Maybe we should talk about it.
285
00:19:10,440 --> 00:19:11,520
There's nothing to talk about.
286
00:19:12,760 --> 00:19:14,440
I got a bad tip. It happens.
287
00:19:15,180 --> 00:19:16,340
Maybe you heard him wrong.
288
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
I heard him right.
289
00:19:18,080 --> 00:19:19,220
Something went wrong.
290
00:19:19,500 --> 00:19:20,580
The kid got shot.
291
00:19:20,860 --> 00:19:23,360
Maybe that baseball in the backyard
should have been a tip -off, huh?
292
00:19:24,720 --> 00:19:25,960
You were there. You saw it too.
293
00:19:26,460 --> 00:19:27,460
What are you getting at?
294
00:19:27,800 --> 00:19:31,380
I don't know. I'm just wondering what we
could have done differently.
295
00:19:32,680 --> 00:19:33,760
You mean what I could have done?
296
00:19:35,790 --> 00:19:38,110
I was the first one through that door,
not you guys.
297
00:19:38,310 --> 00:19:39,370
And I know what I saw.
298
00:19:39,710 --> 00:19:40,710
Okay.
299
00:19:40,910 --> 00:19:42,270
We all know it was an accident.
300
00:19:42,470 --> 00:19:43,470
We know that, Frank.
301
00:19:43,650 --> 00:19:46,330
But the more important thing is, why did
it happen?
302
00:19:47,990 --> 00:19:50,630
If there's something going on with you,
you gotta deal with it.
303
00:19:51,890 --> 00:19:55,210
Too many good cops end up in the
bathroom with their guns in their mouth
304
00:19:55,210 --> 00:19:56,690
they didn't deal with it.
305
00:20:02,590 --> 00:20:03,590
This is great.
306
00:20:04,560 --> 00:20:08,320
I'll tell you, I never thought that I
would hear the speech from you guys.
307
00:20:08,920 --> 00:20:12,240
But I'll tell you, I'm not buying it for
a second.
308
00:20:14,420 --> 00:20:15,640
You know what the truth of the matter
is?
309
00:20:16,620 --> 00:20:18,380
You guys don't give a rip about my
mental health.
310
00:20:19,520 --> 00:20:22,840
All you care about is that preacher and
all the trouble you think he's going to
311
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
make.
312
00:20:24,760 --> 00:20:26,200
What harm would it do to apologize?
313
00:20:26,600 --> 00:20:27,600
For what?
314
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Frank,
315
00:20:29,260 --> 00:20:30,940
just diffuse things a little.
316
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Follow your sword.
317
00:20:34,040 --> 00:20:36,440
This Reverend Davis, he's going to play
the race card.
318
00:20:36,940 --> 00:20:38,900
This whole thing could blow up in our
faces.
319
00:20:39,300 --> 00:20:41,080
I was just doing my job, and you guys
know it.
320
00:20:41,680 --> 00:20:42,680
Okay.
321
00:20:44,180 --> 00:20:47,780
You know, I at least thought that my
team would back me up on that.
322
00:20:53,060 --> 00:20:54,380
Let him go. Let him go.
323
00:21:06,629 --> 00:21:08,170
Ah, a new volunteer.
324
00:21:08,550 --> 00:21:09,550
Welcome.
325
00:21:09,910 --> 00:21:14,410
We've got flyers to print, posters to
paint, phones to answer. Well, I didn't
326
00:21:14,410 --> 00:21:15,410
come to volunteer.
327
00:21:15,690 --> 00:21:20,310
My name is Ted, and I'm looking for a
church that knows how to worship God.
328
00:21:20,910 --> 00:21:24,490
Oh, if you want to see faith in action,
you've come to the right place, Ted.
329
00:21:25,490 --> 00:21:29,490
Oh, yes, Jamal Griffith. I heard all
about this.
330
00:21:29,950 --> 00:21:35,010
Yes, that we're taking our cars to the
streets and demand an anthem.
331
00:21:36,560 --> 00:21:38,300
Gonna make the police department feel
the heat.
332
00:21:40,000 --> 00:21:42,880
No justice, no peace.
333
00:21:43,860 --> 00:21:46,360
Do you know what this flyer really does?
334
00:21:46,940 --> 00:21:52,160
It paints the target on anybody in a
blue uniform with a badge.
335
00:21:55,540 --> 00:22:00,840
Nowhere on this flyer do I advocate
violence, but this church will be
336
00:22:00,840 --> 00:22:02,760
instrumental in making a difference
around here.
337
00:22:03,120 --> 00:22:07,280
Well, then I guess I will volunteer
because I'd like to make a difference
338
00:22:07,280 --> 00:22:08,100
here, too
339
00:22:08,100 --> 00:22:24,160
What's
340
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
that
341
00:22:49,390 --> 00:22:50,590
3 .30 in the morning.
342
00:22:53,590 --> 00:22:55,070
They want me to apologize.
343
00:22:56,490 --> 00:22:57,490
Who?
344
00:22:59,170 --> 00:23:00,930
The guy's apartment.
345
00:23:03,710 --> 00:23:06,430
Well, maybe you should.
346
00:23:12,290 --> 00:23:14,670
Why won't anyone believe how it
happened?
347
00:23:18,020 --> 00:23:21,900
Maybe because how it happened isn't as
important as why it happened.
348
00:23:26,320 --> 00:23:27,480
What is that supposed to mean?
349
00:23:28,320 --> 00:23:29,440
It was an accident!
350
00:23:34,120 --> 00:23:36,040
It's just that ever since Lisa... No!
351
00:23:36,940 --> 00:23:38,800
You haven't been the same, Frank.
352
00:23:39,220 --> 00:23:42,600
And it scares me to see how angry you
get on the job.
353
00:23:43,420 --> 00:23:46,300
You think this is my fault? Of course...
It's not.
354
00:23:46,560 --> 00:23:47,980
You think I killed that kid on purpose?
355
00:23:48,240 --> 00:23:49,780
No, I don't.
356
00:23:50,840 --> 00:23:53,900
Mom, Dad, what's wrong? What's all the
yelling about?
357
00:23:54,260 --> 00:23:55,260
Go back to sleep.
358
00:23:55,440 --> 00:23:56,440
Dad, what's wrong?
359
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
Nothing.
360
00:23:58,100 --> 00:24:01,160
Come on, honey. Why don't you go and get
some milk?
361
00:24:31,690 --> 00:24:32,690
Wait, let me put this on.
362
00:24:34,490 --> 00:24:35,490
Call 911.
363
00:24:35,990 --> 00:24:36,990
Don't panic.
364
00:24:37,170 --> 00:24:38,170
Oh, Brian.
365
00:24:49,410 --> 00:24:51,310
Brian. Brian, it's going to be okay.
366
00:24:52,050 --> 00:24:53,050
It's going to be okay.
367
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
Hello, 911.
368
00:24:56,270 --> 00:24:57,690
What is the nature of your emergency?
369
00:25:00,560 --> 00:25:02,460
That guy's got all that hair to cover
that bed.
370
00:25:03,680 --> 00:25:04,740
Why don't you go to the car?
371
00:25:05,680 --> 00:25:09,560
Hey, preacher, how you doing? You know,
somebody threw a brick through our
372
00:25:09,560 --> 00:25:10,560
window last night.
373
00:25:10,780 --> 00:25:12,640
No doubt somebody who's been listening
to you.
374
00:25:13,180 --> 00:25:14,520
I do not advocate violence.
375
00:25:14,720 --> 00:25:16,020
No, just revenge.
376
00:25:16,620 --> 00:25:18,800
Well, at least your son can walk out of
this hospital today.
377
00:25:19,340 --> 00:25:21,660
Look, I was just doing my job.
378
00:25:22,880 --> 00:25:26,420
I had no idea there was a kid there. An
innocent child lies on his deathbed
379
00:25:26,420 --> 00:25:28,520
upstairs, man, and all you can say is, I
didn't know.
380
00:25:29,040 --> 00:25:31,960
He was cowering in a corner, unable to
protect himself, and you didn't know.
381
00:25:32,220 --> 00:25:34,200
Hey, my dad didn't do anything wrong.
382
00:25:36,120 --> 00:25:37,520
It's the blind defending the blind.
383
00:25:38,960 --> 00:25:40,800
Who the hell do you think you're talking
to?
384
00:25:41,020 --> 00:25:43,640
Frank, come on. You're not supposed to
be talking to anybody. Let's go.
385
00:25:43,960 --> 00:25:46,460
Yeah, that's right. Just walk away from
the truth, Frank. Pretend it never
386
00:25:46,460 --> 00:25:47,460
happened.
387
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
You know what?
388
00:25:49,280 --> 00:25:50,380
You're not interested in the truth.
389
00:25:51,000 --> 00:25:53,940
All you care about is causing a
commotion and making a name for
390
00:25:54,200 --> 00:25:55,200
I'm making a name for myself.
391
00:25:55,300 --> 00:25:56,199
That's right.
392
00:25:56,200 --> 00:25:57,800
Oh, look who's calling the kettle black.
393
00:25:58,760 --> 00:26:02,080
Even a city hall whitewash is not going
to clear your name, Frank McCovey.
394
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Careful there, preacher.
395
00:26:04,280 --> 00:26:08,360
You never know what a stressed out, hot
-tempered police officer is capable of
396
00:26:08,360 --> 00:26:09,940
doing. Frank, stop.
397
00:26:10,860 --> 00:26:12,180
Don't threaten me, McCovey.
398
00:26:12,880 --> 00:26:15,100
You have no idea who you are dealing
with.
399
00:26:15,340 --> 00:26:16,980
And you have no idea who you're dealing
with.
400
00:26:17,800 --> 00:26:20,680
You want to put your church in the
headlines, you do it on somebody else's
401
00:26:22,140 --> 00:26:24,100
You better watch yourself. Oh, I'll be
watching.
402
00:26:24,360 --> 00:26:26,560
And so will a couple of hundred other
community activists.
403
00:26:27,150 --> 00:26:31,170
They're marching downtown with me
tonight. Have fun. You might want to
404
00:26:31,170 --> 00:26:32,250
family home, Frank.
405
00:26:33,310 --> 00:26:35,810
Dr. Francis, please report to him. Dr.
406
00:26:36,030 --> 00:26:37,790
Francis, please report to him today.
407
00:26:48,850 --> 00:26:51,350
Beverly. Are you staying strong, Mellon?
408
00:26:57,420 --> 00:27:01,120
But I just keep thinking, what if Jamal
needs something and can't say the words?
409
00:27:05,660 --> 00:27:07,740
The community is going to speak for
Jamal.
410
00:27:08,220 --> 00:27:10,080
We're marching on City Hall tonight.
411
00:27:11,160 --> 00:27:14,860
It's time this town understands that
we're not going to sit by while our
412
00:27:14,860 --> 00:27:16,720
children are victimized by the police
anymore.
413
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
Monica.
414
00:27:22,460 --> 00:27:24,920
Reverend, she's... Oh, I know who she
is.
415
00:27:26,190 --> 00:27:27,430
And I know why she's here.
416
00:27:29,050 --> 00:27:32,610
She's trying to help the police build a
case against you. Or make you think that
417
00:27:32,610 --> 00:27:34,870
this follows some terrible
misunderstanding.
418
00:27:35,830 --> 00:27:37,090
Or your own negligence.
419
00:27:38,650 --> 00:27:39,710
Well, it's not going to work.
420
00:27:41,130 --> 00:27:42,710
The truth is going to come out this
time.
421
00:27:45,870 --> 00:27:47,570
Or return after this woman is gone.
422
00:28:00,430 --> 00:28:01,470
I don't know what to believe.
423
00:28:01,850 --> 00:28:04,130
I know you work for the police.
424
00:28:06,990 --> 00:28:10,670
But there's something about you, Monica,
that just makes me feel better when
425
00:28:10,670 --> 00:28:11,670
you're around.
426
00:28:13,830 --> 00:28:14,830
Madam.
427
00:28:18,110 --> 00:28:24,190
I believe that all things, even
something terrible, like what has
428
00:28:24,190 --> 00:28:28,090
Jamal, can be turned into something for
good.
429
00:28:28,970 --> 00:28:32,390
When people who love God ask him to
change their circumstances.
430
00:28:33,530 --> 00:28:38,190
And here we have been, you and I,
praying together for two days.
431
00:28:39,590 --> 00:28:46,090
Whatever our differences may be, there
can be no doubt that we both love God
432
00:28:46,090 --> 00:28:48,070
and trust him.
433
00:28:49,530 --> 00:28:55,910
And whatever the world is telling us to
do, I think that God...
434
00:28:56,940 --> 00:29:02,740
wants us to stay together and keep on
praying.
435
00:29:05,080 --> 00:29:06,080
Yes.
436
00:29:07,080 --> 00:29:08,180
So do I.
437
00:29:30,510 --> 00:29:31,510
You're leaving?
438
00:29:31,550 --> 00:29:33,430
I can't be the benefit of the doubt.
439
00:29:33,670 --> 00:29:36,530
The shooting could have happened the way
you said it did. That's how it did
440
00:29:36,530 --> 00:29:40,390
happen. Then I saw you with Reverend
Davis, and then I knew.
441
00:29:40,710 --> 00:29:41,710
Knew what?
442
00:29:41,750 --> 00:29:43,130
I did laundry last night.
443
00:29:43,910 --> 00:29:45,810
I found this in the pocket of your
jeans.
444
00:29:46,770 --> 00:29:49,550
It's the address that you wrote down
from the informant.
445
00:29:49,770 --> 00:29:51,530
I mean, this proves my case.
446
00:29:52,590 --> 00:29:54,430
388 Sonoma Circle.
447
00:29:55,110 --> 00:29:59,350
I could have let it just wash away like
a good cop's wife, but I can't.
448
00:30:00,140 --> 00:30:06,740
I just can't. I guess the one child is
dying tonight because you just had to be
449
00:30:06,740 --> 00:30:07,740
a superman.
450
00:30:08,100 --> 00:30:09,540
I'm sure I had the right address.
451
00:30:10,960 --> 00:30:13,360
But why didn't you double -check it?
452
00:30:15,260 --> 00:30:16,260
I don't know.
453
00:30:17,080 --> 00:30:18,080
Yes.
454
00:30:19,320 --> 00:30:20,320
You do.
455
00:30:20,960 --> 00:30:22,640
Brian and I will be at my sister's.
456
00:30:59,480 --> 00:31:00,480
Daddy's here, honey.
457
00:31:02,520 --> 00:31:03,520
Daddy's here.
458
00:31:05,500 --> 00:31:09,380
Daddy's here.
459
00:31:09,840 --> 00:31:11,720
God, I love you and I miss you so much.
460
00:31:38,929 --> 00:31:40,170
God, I know this is not good.
461
00:31:43,110 --> 00:31:46,630
I know you'll probably never forgive me,
but I can't.
462
00:31:50,830 --> 00:31:54,650
I don't know what else to do.
463
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
God, I'm sorry.
464
00:32:00,050 --> 00:32:01,190
There's a wind coming up.
465
00:32:03,590 --> 00:32:05,430
What? There's a wind coming.
466
00:32:06,470 --> 00:32:07,930
It's going to blow that envelope away.
467
00:32:09,290 --> 00:32:11,870
And Jan's never going to know why you
did this.
468
00:32:13,270 --> 00:32:16,070
Although I don't think you even know why
yourself.
469
00:32:16,670 --> 00:32:17,670
I shot a kid.
470
00:32:19,010 --> 00:32:20,290
What's so hard to figure out?
471
00:32:20,930 --> 00:32:24,890
You can start with the part where you
keep asking yourself over and over and
472
00:32:24,890 --> 00:32:25,890
over again.
473
00:32:26,590 --> 00:32:27,590
What was that voice?
474
00:32:28,690 --> 00:32:30,410
Why didn't I listen to it that morning?
475
00:32:31,590 --> 00:32:33,810
It's that voice that whispers somewhere
in your gut.
476
00:32:34,550 --> 00:32:35,550
Don't do this, Frank.
477
00:32:36,389 --> 00:32:38,830
There's a baseball lying in the grass.
Something isn't right.
478
00:32:39,110 --> 00:32:40,350
How the hell did you know that?
479
00:32:40,910 --> 00:32:41,910
It was me.
480
00:32:43,170 --> 00:32:44,250
It was my voice.
481
00:32:45,890 --> 00:32:47,050
They were God's words.
482
00:32:47,890 --> 00:32:48,890
He sent me.
483
00:32:56,830 --> 00:32:59,130
You're an angel?
484
00:33:00,430 --> 00:33:01,430
Yes.
485
00:33:03,990 --> 00:33:04,990
Then ask him.
486
00:33:06,030 --> 00:33:10,610
Ask God. He knows. He knows that I
didn't know that there was a little boy
487
00:33:10,610 --> 00:33:12,070
behind that door. That's true.
488
00:33:12,370 --> 00:33:13,370
You didn't.
489
00:33:14,030 --> 00:33:19,310
But you did know that whoever was behind
that door is probably black.
490
00:33:23,850 --> 00:33:25,150
You don't want to talk about this.
491
00:33:25,670 --> 00:33:26,670
I know.
492
00:33:27,490 --> 00:33:31,090
You haven't talked to anyone about this.
Not even your wife. And that's why
493
00:33:31,090 --> 00:33:33,130
you're standing in the middle of a
cemetery.
494
00:33:34,010 --> 00:33:35,770
holding a gun, trying to kill yourself.
495
00:33:37,950 --> 00:33:40,070
Frank, God created you.
496
00:33:40,510 --> 00:33:43,350
He gave you life. He doesn't want to see
that taken away.
497
00:33:43,930 --> 00:33:46,430
If that's true, then where was the angel
when my daughter was killed?
498
00:33:46,910 --> 00:33:47,910
I was there.
499
00:33:50,150 --> 00:33:53,110
I saw her dart out into that street.
500
00:33:54,550 --> 00:34:00,830
I saw her run in the path of a car that
had no way of stopping in time.
501
00:34:02,220 --> 00:34:06,400
And when you ran out and you held her in
your arms, I was there.
502
00:34:07,500 --> 00:34:08,940
I was holding her spirit.
503
00:34:11,060 --> 00:34:15,020
And now, the father himself is holding
her.
504
00:34:18,440 --> 00:34:19,820
Oh, God.
505
00:34:20,940 --> 00:34:23,400
Frank, it was an accident.
506
00:34:24,860 --> 00:34:29,420
And no one, black or white, could have
possibly seen her coming.
507
00:34:30,889 --> 00:34:32,350
He had no business being there.
508
00:34:33,850 --> 00:34:36,690
What was it? What was a black man doing
in your neighborhood? Is that what you
509
00:34:36,690 --> 00:34:37,690
were going to say?
510
00:34:39,770 --> 00:34:40,770
I'm not a racist.
511
00:34:41,630 --> 00:34:47,230
No. You probably don't think you are,
but somewhere a long time ago, someone
512
00:34:47,230 --> 00:34:51,190
said something to you about a black
person. And it was hateful.
513
00:34:51,730 --> 00:34:53,650
It was intolerant. And you listened.
514
00:34:54,230 --> 00:34:56,790
You were too young to know better.
515
00:34:58,350 --> 00:35:00,090
Then years later, one day...
516
00:35:02,189 --> 00:35:06,750
Accidentally, someone kills your child.
And because he was a black man, it made
517
00:35:06,750 --> 00:35:08,090
it easier for you to hate him.
518
00:35:08,570 --> 00:35:11,230
Because someone had taught you how to do
that a long time ago.
519
00:35:11,650 --> 00:35:13,590
Instead, you just focused on revenge.
520
00:35:14,850 --> 00:35:18,730
That's why you were so driven that you
got sloppy, Frank.
521
00:35:19,490 --> 00:35:20,850
And you didn't check your facts.
522
00:35:22,390 --> 00:35:27,750
And it's also what made it so easy two
days ago for you not to hear the voice
523
00:35:27,750 --> 00:35:28,750
an angel.
524
00:35:29,550 --> 00:35:30,550
Or of a child.
525
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
Police!
526
00:35:34,030 --> 00:35:35,330
Got the place surrounded!
527
00:35:36,890 --> 00:35:37,890
Mommy!
528
00:35:40,490 --> 00:35:41,490
Mommy?
529
00:35:44,390 --> 00:35:46,830
Oh, God, forgive me. He was yelling,
Mommy.
530
00:35:48,910 --> 00:35:51,310
You'd stop listening by then, Frank.
531
00:35:58,440 --> 00:35:59,440
What have they done?
532
00:36:00,020 --> 00:36:06,980
Frank, God doesn't blame a child for
being taught prejudice.
533
00:36:08,800 --> 00:36:14,020
But he does hold you responsible now,
now that you see it in yourself.
534
00:36:17,080 --> 00:36:18,500
So what are you going to do about it?
535
00:36:23,420 --> 00:36:26,280
I'd like to thank the congregation
for...
536
00:36:26,800 --> 00:36:32,720
Coming to God's house this evening, when
it's time to say enough is enough.
537
00:36:33,100 --> 00:36:35,920
I don't think you heard me.
538
00:36:37,180 --> 00:36:39,360
Tonight is the night we take action.
539
00:36:40,440 --> 00:36:44,880
We will march on City Hall tonight and
every night until we get justice.
540
00:36:45,960 --> 00:36:49,440
There will be a police and others who
will try to stop us.
541
00:36:50,080 --> 00:36:51,640
But we are within our rights.
542
00:36:52,960 --> 00:36:54,420
This is a righteous cause.
543
00:36:56,090 --> 00:36:57,490
We will not be intimidated.
544
00:36:58,310 --> 00:37:01,970
We will not allow police brutality to
devastate our community.
545
00:37:02,830 --> 00:37:05,090
We are tired of being disrespected.
546
00:37:05,370 --> 00:37:07,070
Tired of being lied to.
547
00:37:07,390 --> 00:37:09,310
Tired of being shot in the street.
548
00:37:10,010 --> 00:37:12,930
And we are tired of being shot in our
own bedroom.
549
00:37:14,730 --> 00:37:20,730
Lord, we demand that those who did this
terrible act of violence
550
00:37:20,730 --> 00:37:22,410
be judged.
551
00:37:24,840 --> 00:37:27,120
Madeline Griffin will not be joining us
tonight.
552
00:37:29,340 --> 00:37:32,420
That good woman refuses to leave her
son's side.
553
00:37:32,780 --> 00:37:37,000
But she will be with us in spirit.
554
00:37:39,040 --> 00:37:42,840
So... So...
555
00:37:42,840 --> 00:37:51,080
We
556
00:37:51,080 --> 00:37:52,500
would like to unite in song.
557
00:38:12,459 --> 00:38:15,000
What are you doing here?
558
00:38:15,720 --> 00:38:18,680
I have something to say. No one wants to
hear any more of your lies.
559
00:38:18,920 --> 00:38:21,340
Reverend, please, if I could just... And
who are you?
560
00:38:21,820 --> 00:38:24,220
He's... He's my friend.
561
00:38:24,780 --> 00:38:28,020
Well, he's the only friend you've got in
here. Maybe you should leave, both of
562
00:38:28,020 --> 00:38:29,620
you. Look, I want you out of my church.
563
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
Hey, hold it.
564
00:38:31,150 --> 00:38:36,850
This is not your church, Reverend. This
is God's church, and it's called New
565
00:38:36,850 --> 00:38:41,390
Hope. Do you have any faith in the
possibility of new hope?
566
00:38:41,910 --> 00:38:44,450
I am simply following the wishes of
Madeline Griffin.
567
00:38:45,010 --> 00:38:46,010
No, you're not.
568
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
I know it.
569
00:38:49,810 --> 00:38:50,950
You're all in this together.
570
00:38:51,290 --> 00:38:53,370
We are all in this together, Reverend.
571
00:38:53,910 --> 00:38:57,610
And if we don't all get out of this
together, this tragedy will never stop.
572
00:38:58,630 --> 00:38:59,630
I've been praying.
573
00:39:00,060 --> 00:39:01,060
With Madeline Griffin.
574
00:39:01,960 --> 00:39:03,300
She doesn't want to fight.
575
00:39:03,860 --> 00:39:08,680
She's never once prayed for vengeance,
only for healing and for forgiveness.
576
00:39:09,540 --> 00:39:14,100
You asked God for a better plan than
yours, Reverend Davis.
577
00:39:14,600 --> 00:39:18,140
But you didn't bother to wait and listen
to what God had in mind.
578
00:39:20,180 --> 00:39:21,880
How do you know what I pray for?
579
00:39:23,040 --> 00:39:24,800
Because, baby, we're angels.
580
00:39:37,390 --> 00:39:39,910
Are you ready now to listen to God's
plan?
581
00:39:42,970 --> 00:39:43,970
Yes.
582
00:39:45,850 --> 00:39:46,850
Yes I am.
583
00:40:25,850 --> 00:40:27,670
Detective McCovey has something to say.
584
00:40:28,090 --> 00:40:29,550
I don't want to hear from him.
585
00:40:30,150 --> 00:40:36,770
I didn't want to listen to him either.
586
00:40:37,050 --> 00:40:42,570
Because I knew if I listened, maybe then
I would have to forgive him.
587
00:40:43,990 --> 00:40:45,650
But maybe that's what God had in mind.
588
00:40:47,270 --> 00:40:48,350
Maybe that's the plan.
589
00:41:04,360 --> 00:41:05,360
I shot a little boy.
590
00:41:08,080 --> 00:41:11,700
The horror of that moment will live with
me for the rest of my life.
591
00:41:18,820 --> 00:41:20,060
I have a son of my own.
592
00:41:22,080 --> 00:41:23,260
I have a daughter too.
593
00:41:25,800 --> 00:41:32,640
But... But she's with God now.
594
00:41:35,400 --> 00:41:37,160
So I know what it's like to lose a
child.
595
00:41:40,580 --> 00:41:45,420
I know the fear in Mrs. Griffin's heart
at this moment because I sat with my
596
00:41:45,420 --> 00:41:49,380
daughter night after night, just like
she's doing right now with her son.
597
00:41:50,960 --> 00:41:53,160
My daughter was killed two years ago.
598
00:41:54,500 --> 00:42:00,160
On a Sunday afternoon right in front of
our house, she was hit by a car.
599
00:42:01,540 --> 00:42:02,860
She never regained consciousness.
600
00:42:03,800 --> 00:42:04,800
Died a week later.
601
00:42:07,760 --> 00:42:10,640
The driver of the car was a black man.
602
00:42:11,840 --> 00:42:13,260
It wasn't his fault.
603
00:42:15,100 --> 00:42:20,460
But I couldn't help but think that if it
wasn't for a black man, my daughter
604
00:42:20,460 --> 00:42:21,460
would be alive today.
605
00:42:25,540 --> 00:42:30,900
And before I knew it, I was blaming all
of you.
606
00:42:32,480 --> 00:42:36,800
I never thought of myself as a...
607
00:42:37,190 --> 00:42:42,150
bigot before, but I guess I was.
608
00:42:43,710 --> 00:42:45,530
I didn't know it until this happened.
609
00:42:45,890 --> 00:42:48,610
But I want to change.
610
00:42:52,270 --> 00:42:57,170
And I'm asking God, my wife,
611
00:42:57,270 --> 00:43:03,250
and you to
612
00:43:03,250 --> 00:43:05,030
help me.
613
00:43:06,000 --> 00:43:10,160
What happened the other day was not the
police department's fault. It was not my
614
00:43:10,160 --> 00:43:11,700
informant's fault. It was my fault.
615
00:43:18,240 --> 00:43:19,240
I'm sorry.
616
00:43:19,420 --> 00:43:20,420
I'm so sorry.
47295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.