Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,150 --> 00:00:14,370
Monica, one of the secrets to a surprise
party is that the surprisers arrive
2
00:00:14,370 --> 00:00:18,470
before the surprisee. I know, but you
see, the man at the shop was having a
3
00:00:18,470 --> 00:00:21,990
bad day. First, he couldn't find a box,
then he didn't have any wrapping paper.
4
00:00:22,390 --> 00:00:26,530
Then, he told me that he was retiring
after 50 years, and he didn't know what
5
00:00:26,530 --> 00:00:29,510
was going to do with his life now,
because life was basically meaningless.
6
00:00:29,770 --> 00:00:33,450
So, of course, I had to... You had to
stay there and set him straight.
7
00:00:33,890 --> 00:00:35,570
Yes, I thought Tess would understand.
8
00:00:36,010 --> 00:00:37,010
She would.
9
00:00:37,180 --> 00:00:38,159
I'm sure he'll hear.
10
00:00:38,160 --> 00:00:40,300
So, what do you think?
11
00:00:40,660 --> 00:00:42,060
We love you, Tess.
12
00:00:42,540 --> 00:00:43,540
That's lovely.
13
00:00:44,540 --> 00:00:45,540
Surprise!
14
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
Hello.
15
00:00:50,760 --> 00:00:53,760
I'm sorry. Is this Tess's surprise
party?
16
00:00:54,000 --> 00:00:56,540
Yes, it is, but... Oh, my goodness.
17
00:00:57,680 --> 00:00:58,920
It's a private party.
18
00:01:00,140 --> 00:01:01,880
I'm sorry. I'm Ronald.
19
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
I'm sorry.
20
00:01:04,330 --> 00:01:05,489
That's all right, Ronald.
21
00:01:05,710 --> 00:01:08,670
It's just that we weren't expecting any
more... Angels?
22
00:01:09,630 --> 00:01:10,630
Angels?
23
00:01:11,050 --> 00:01:13,850
Yes. You mean you're... Ronald.
24
00:01:14,890 --> 00:01:16,970
You know, records and permanent files.
25
00:01:17,590 --> 00:01:23,230
I'm just the guy who checks on where
angels are sent and who they're sent to
26
00:01:23,230 --> 00:01:24,870
help, et cetera, and so forth.
27
00:01:25,230 --> 00:01:28,890
Sort of like a celestial air traffic
controller, huh?
28
00:01:29,910 --> 00:01:30,910
Exactly.
29
00:01:31,530 --> 00:01:37,310
I was sitting at my desk, and today's
itinerary came through, and this event
30
00:01:37,310 --> 00:01:42,090
on it, and I have always wanted to meet
Tess.
31
00:01:42,930 --> 00:01:48,690
And I didn't realize that there weren't
supposed to be any other guests, and I'm
32
00:01:48,690 --> 00:01:51,150
sorry. I'll leave. Oh, no, Ronald.
33
00:01:51,410 --> 00:01:53,650
That's all right. We're glad that you're
here.
34
00:01:54,070 --> 00:01:55,650
Please, please, join us.
35
00:01:55,870 --> 00:01:57,230
I'm Andrew.
36
00:01:59,050 --> 00:02:00,050
Andrew.
37
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
Angel of death.
38
00:02:02,820 --> 00:02:09,440
I have read all of your cases, and you
rate very, very
39
00:02:09,440 --> 00:02:11,920
high on the feedback questionnaires.
40
00:02:12,140 --> 00:02:13,960
Thank you. That's very encouraging.
41
00:02:14,180 --> 00:02:15,220
This is Monica.
42
00:02:15,460 --> 00:02:17,080
How do you do? Monica.
43
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Monica.
44
00:02:20,740 --> 00:02:22,860
We have files on you.
45
00:02:24,320 --> 00:02:25,960
This thick? Oh, my goodness.
46
00:02:27,040 --> 00:02:28,040
Thank you.
47
00:02:29,170 --> 00:02:30,170
Surprise!
48
00:02:31,930 --> 00:02:35,410
How are we progressing?
49
00:02:36,010 --> 00:02:38,650
Oh, everything is lovely, Mr. Knowles.
50
00:02:38,930 --> 00:02:39,930
Splendid, splendid.
51
00:02:40,050 --> 00:02:43,610
Well, tick -tock, tick -tock. Time to
serve the fruit cup.
52
00:02:44,250 --> 00:02:49,010
Not quite yet. Our guest of honor is a
little late.
53
00:02:50,550 --> 00:02:54,450
That's not good. We have to start
setting up for the Chamber of Commerce
54
00:02:54,450 --> 00:02:55,450
at five.
55
00:02:55,950 --> 00:02:57,370
We'll be finished in time.
56
00:02:57,910 --> 00:02:59,520
Yes. Yes, you will.
57
00:03:01,720 --> 00:03:05,360
So, Tess doesn't suspect anything?
58
00:03:05,660 --> 00:03:11,720
No, no. She thinks that she's... I don't
know. What did you say to get her to
59
00:03:11,720 --> 00:03:12,720
come here?
60
00:03:12,800 --> 00:03:18,100
Well, I sent her a message that I needed
her at the Salt Lake Center Hotel ASAP.
61
00:03:18,340 --> 00:03:19,740
Oh, no, Monica.
62
00:03:20,500 --> 00:03:21,620
You didn't.
63
00:03:22,340 --> 00:03:23,340
I did?
64
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
Monica.
65
00:03:25,400 --> 00:03:26,460
What's wrong with that?
66
00:03:36,190 --> 00:03:41,030
No, no, baby, don't do that. No, I've
got to get there ASAP.
67
00:03:41,430 --> 00:03:42,610
Monica's in trouble.
68
00:03:42,850 --> 00:03:43,930
This is an emergency.
69
00:03:44,390 --> 00:03:46,010
Oh, well.
70
00:03:49,010 --> 00:03:54,190
When you walk down the road,
71
00:03:54,950 --> 00:03:57,110
every bird...
72
00:04:01,680 --> 00:04:07,220
I will rise and I will walk with you.
73
00:04:07,760 --> 00:04:13,460
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
74
00:04:13,800 --> 00:04:20,680
Walk with you every time I tell you I'll
walk.
75
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
Don't I keep you full?
76
00:04:34,720 --> 00:04:36,500
And this is the fact you give me?
77
00:04:37,400 --> 00:04:41,980
No, no, no, no. I didn't mean it. What
am I going to do now?
78
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
No,
79
00:04:45,700 --> 00:04:51,280
no, I didn't mean it.
80
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
No.
81
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Nice fruit cup.
82
00:04:58,360 --> 00:05:02,620
Monica, I'm getting a very funny feeling
about this. Now tell me exactly.
83
00:05:03,290 --> 00:05:04,450
What did you say to her?
84
00:05:05,050 --> 00:05:06,930
There's no way that you could have
misunderstood.
85
00:05:07,950 --> 00:05:10,270
You see, Tess and I have a wonderful way
of communicating.
86
00:05:10,830 --> 00:05:14,510
In fact, that's why we're giving her
this little testimonial.
87
00:05:15,130 --> 00:05:18,330
It's a way to remember all the times
that we... Communicated.
88
00:05:18,650 --> 00:05:19,650
Yes, exactly.
89
00:05:19,970 --> 00:05:21,450
Did I tell you to think north?
90
00:05:21,790 --> 00:05:27,630
No. I distinctly remember telling you to
get on the bus and go north.
91
00:05:28,230 --> 00:05:29,630
Go north.
92
00:05:30,090 --> 00:05:33,030
But God told us there'd be days like
this, too.
93
00:05:33,350 --> 00:05:38,150
Days when humans behave so badly to one
another, it's all an angel can do to
94
00:05:38,150 --> 00:05:39,150
keep loving them.
95
00:05:39,670 --> 00:05:45,150
But the good news is, that's all we have
to do. Destiny doesn't happen.
96
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
It arrives.
97
00:05:47,070 --> 00:05:51,710
And when it does, you either batten down
the hatches, wait till it blows over,
98
00:05:51,850 --> 00:05:55,170
or you swing open the gates and invite
it in to supper.
99
00:05:56,040 --> 00:05:57,800
I wish it had a way of showing itself.
100
00:05:58,120 --> 00:05:59,340
Then it wouldn't be destiny.
101
00:05:59,840 --> 00:06:01,140
And I wouldn't have a job.
102
00:06:01,640 --> 00:06:03,960
Go, girl. Now you're catching on.
103
00:06:07,180 --> 00:06:08,180
Hark.
104
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
Hark?
105
00:06:11,300 --> 00:06:12,720
I miss the old days.
106
00:06:16,760 --> 00:06:18,180
What if she isn't coming?
107
00:06:19,140 --> 00:06:20,540
Now you know she's coming.
108
00:06:20,920 --> 00:06:24,220
Of course she's coming, especially if
she thinks that you need her.
109
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
Hello.
110
00:06:36,330 --> 00:06:37,810
Welcome to Penny. May I help you?
111
00:06:39,610 --> 00:06:41,810
Sorry to take you away from your
magazine.
112
00:06:44,610 --> 00:06:48,250
Kelly. Oh, no biggie. I read it five
months ago when it came out.
113
00:06:48,990 --> 00:06:49,990
It's my car.
114
00:06:51,850 --> 00:06:52,849
It's gorgeous.
115
00:06:52,850 --> 00:06:58,470
Well, it started going kazoonga,
kazoonga, kazoonga, and then it went
116
00:06:58,570 --> 00:07:02,930
boom, boom, boom, and then it went...
and then it died.
117
00:07:05,250 --> 00:07:06,810
Well, I'd say there's something wrong
with it.
118
00:07:07,490 --> 00:07:10,670
Yeah, I had considered that probability.
119
00:07:16,290 --> 00:07:17,290
Well?
120
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
Well, what?
121
00:07:20,790 --> 00:07:24,130
I'm the cashier. You want a soda? I can
help you. You want change for the pool
122
00:07:24,130 --> 00:07:25,330
table? You see me.
123
00:07:25,690 --> 00:07:28,470
You want your car fixed? You got away
for a penny and she just left on a toll
124
00:07:28,470 --> 00:07:32,650
call. Well, you've got to call Penny and
get her back here. I've got to get back
125
00:07:32,650 --> 00:07:33,930
on the road to Salt Lake City.
126
00:07:34,190 --> 00:07:38,290
Well, you bet your red rider. I'll just
radio Penny, have her leave that family
127
00:07:38,290 --> 00:07:40,670
of six in their big old RV in the middle
of the interstate.
128
00:07:41,510 --> 00:07:45,450
Well, how long is she going to be gone?
129
00:07:45,710 --> 00:07:46,710
Until she's done, I expect.
130
00:07:46,890 --> 00:07:50,570
But there's lots to do while you're
waiting. You can read old magazines, you
131
00:07:50,570 --> 00:07:54,590
drink old coffee, or if you're a real
risk taker, you can read old magazines
132
00:07:54,590 --> 00:07:56,130
drink old coffee at the same time.
133
00:07:56,710 --> 00:07:57,710
Hmm.
134
00:08:03,120 --> 00:08:09,600
Sometimes when I'm sorting reports by
era, I daydream about being a
135
00:08:09,600 --> 00:08:15,660
caseworker, about working face to face,
like you do. But I know I just don't
136
00:08:15,660 --> 00:08:17,700
have what it takes. What do you think it
takes?
137
00:08:18,820 --> 00:08:19,820
Charisma.
138
00:08:20,720 --> 00:08:25,260
So people notice you. I noticed you
right away.
139
00:08:25,540 --> 00:08:26,179
You did?
140
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
Uh -huh.
141
00:08:31,660 --> 00:08:33,559
Bet you learned that from Tess.
142
00:08:35,500 --> 00:08:38,900
What? Making people feel better about
themselves.
143
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Oh, yes.
144
00:08:41,860 --> 00:08:46,800
Tess has a marvelous ability to always
speak the truth, no matter what.
145
00:08:47,020 --> 00:08:50,200
Brace yourself, Jack, because I don't
have a lot of time to pussyfoot around
146
00:08:50,200 --> 00:08:50,939
with you.
147
00:08:50,940 --> 00:08:55,100
I'm an angel sent by God. Now, you can
accept that or not.
148
00:08:55,340 --> 00:09:00,020
But what you will accept when I'm
finished is the concept of fidelity.
149
00:09:00,480 --> 00:09:03,590
Locked. stock and barrel. Do I make
myself clear?
150
00:09:03,950 --> 00:09:05,510
She can't say that. Can she say that?
151
00:09:05,750 --> 00:09:08,450
Mr. Ashburn, this is my court.
152
00:09:09,090 --> 00:09:14,350
I can say what I want to, when I want
to, and you get a chance to listen.
153
00:09:14,650 --> 00:09:16,030
I don't like your lifestyle.
154
00:09:16,930 --> 00:09:18,970
Monica doesn't like your lifestyle.
155
00:09:20,390 --> 00:09:24,590
God doesn't like your lifestyle, and
whether you know it or not, you don't
156
00:09:24,590 --> 00:09:25,590
your lifestyle.
157
00:09:27,080 --> 00:09:30,940
And you're also only halfway out of your
old life so far.
158
00:09:31,280 --> 00:09:34,640
Getting off the streets and getting off
drugs is one thing.
159
00:09:35,280 --> 00:09:37,540
Staying off is another thing altogether.
160
00:09:38,060 --> 00:09:41,540
Yeah, it's going to take hard work and
discipline and commitment, right?
161
00:09:41,860 --> 00:09:47,340
Yeah. But I'm willing to do it. I love
him. Do you understand that? And he
162
00:09:47,340 --> 00:09:50,760
me. What he does to you, baby, is not
love.
163
00:09:59,140 --> 00:10:00,280
We got a new plan.
164
00:10:00,680 --> 00:10:03,060
I didn't know we had a whole one. We
going to Nashville.
165
00:10:03,600 --> 00:10:07,540
Oh, no, I'm not going anywhere. The road
to Nashville takes me right past that
166
00:10:07,540 --> 00:10:11,400
trailer park. I got two missing kids and
a whole truckload of stuff. They gonna
167
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
pick me up for sure.
168
00:10:12,820 --> 00:10:13,820
Well, Mr.
169
00:10:14,320 --> 00:10:17,660
Lightfingers, you go over there and tell
those kids they're not getting to
170
00:10:17,660 --> 00:10:22,020
Nashville. And make sure that little
girl understands real good that she's
171
00:10:22,020 --> 00:10:23,220
gonna get her face fixed.
172
00:10:23,620 --> 00:10:24,620
Look here, woman.
173
00:10:25,270 --> 00:10:29,030
If I thought that I could get them kids
to Nashville without ending up in jail,
174
00:10:29,230 --> 00:10:31,890
I'd do it. A righteous man would do it
anyway.
175
00:10:32,130 --> 00:10:34,630
Get out of the car, Nathaniel. You
better do what she says.
176
00:10:34,850 --> 00:10:38,410
Hey, lady, wait a minute. You have come
to the end of your road, mister.
177
00:10:38,630 --> 00:10:41,130
Okay. She's an angel. I ordered one.
178
00:10:42,230 --> 00:10:45,790
Are you telling me that you're an angel?
Yes, sir, and you're looking at a very
179
00:10:45,790 --> 00:10:46,810
angry angel.
180
00:10:47,290 --> 00:10:51,090
Now I'm going to take this child home
where he belongs, and you, Joseph Green,
181
00:10:51,250 --> 00:10:54,950
are going to take your irresponsible
butt back to that hospital, back to that
182
00:10:54,950 --> 00:10:56,070
angel that's waiting for you.
183
00:10:56,510 --> 00:11:00,230
Don't be scared, Dad. They show up every
once in a while, and it's a good idea
184
00:11:00,230 --> 00:11:01,230
they do what they say.
185
00:11:02,810 --> 00:11:03,810
See ya.
186
00:11:04,470 --> 00:11:06,110
Get going! Go! Now! Now!
187
00:11:07,630 --> 00:11:14,610
Sometimes I read test cases, and I just
laugh.
188
00:11:15,790 --> 00:11:19,370
But there's a lot more to Tess than what
would be in those files.
189
00:11:20,110 --> 00:11:21,610
My files are very complete.
190
00:11:21,970 --> 00:11:26,030
I'm sure they are, but they only tell
you what Tess does, not who Tess is.
191
00:11:27,330 --> 00:11:33,490
I have read every one of Tess's reports
ever, and some of them are written on
192
00:11:33,490 --> 00:11:36,710
stone tablets, and those pages are hard
to turn, but I do.
193
00:11:37,150 --> 00:11:39,070
Sounds like Tess is your hero.
194
00:11:39,750 --> 00:11:42,090
Oh, my goodness, yes.
195
00:11:42,530 --> 00:11:44,050
What confidence, what...
196
00:11:44,430 --> 00:11:48,870
What stature, what commitment, if I
could ever just... Surprise!
197
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
No.
198
00:11:51,850 --> 00:11:53,850
This was left at the front desk.
199
00:11:56,350 --> 00:11:58,610
Tick -tock. You have 20 minutes.
200
00:12:02,290 --> 00:12:06,170
That man is right up there with Tess in
attitude rating.
201
00:12:06,990 --> 00:12:09,850
Attitude rating? Oh, yes. We keep track
of everything.
202
00:12:10,250 --> 00:12:12,810
Attitude rating, case success ratios.
203
00:12:13,710 --> 00:12:15,530
Coffee drinking percentage.
204
00:12:16,610 --> 00:12:21,170
But Tessa's attitude is a record that
may never be broken. Oh, my goodness.
205
00:12:21,890 --> 00:12:23,850
I wouldn't want to get on her bad side.
206
00:12:24,210 --> 00:12:26,010
Oh, yeah, I've been there.
207
00:12:26,570 --> 00:12:28,950
She gets this look.
208
00:12:29,990 --> 00:12:33,730
Sort of squinty.
209
00:12:34,330 --> 00:12:35,410
Oh, that's right.
210
00:12:40,090 --> 00:12:42,550
There must be something you can do.
211
00:12:43,020 --> 00:12:46,700
Hey, if I owned a car like that and it
blew a gasket, I'd blow a gasket, too. I
212
00:12:46,700 --> 00:12:50,180
don't blame you for being crabby. I'm
not crabby. I just have to get to Salt
213
00:12:50,180 --> 00:12:51,180
Lake City.
214
00:12:51,240 --> 00:12:53,180
Well, the bus goes through here. You can
get it right outside.
215
00:12:53,740 --> 00:12:55,100
What about my car?
216
00:12:55,540 --> 00:12:57,060
Maybe Penny will buy it for spare parts.
217
00:12:57,460 --> 00:12:58,680
For spare parts?
218
00:12:59,060 --> 00:13:00,260
Hey, I'm not making any promises.
219
00:13:01,220 --> 00:13:04,240
I'm not asking you to tear my baby down
to the spark plugs.
220
00:13:04,560 --> 00:13:06,100
I'm asking for your help.
221
00:13:06,420 --> 00:13:09,960
And I'm telling you, I don't do favors.
222
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Not for anybody?
223
00:13:13,040 --> 00:13:14,080
Nobody. Nobody?
224
00:13:14,400 --> 00:13:16,980
No. Well, we'll just see about that.
225
00:13:19,520 --> 00:13:23,740
What if God had sent her on another
assignment and we'd never see her again?
226
00:13:23,960 --> 00:13:26,380
I would have known that. Nothing came
across my desk.
227
00:13:26,720 --> 00:13:28,080
But you're not at your desk.
228
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
True.
229
00:13:30,240 --> 00:13:31,340
She could be anywhere.
230
00:13:32,320 --> 00:13:34,440
Monica, we'd see Tess again.
231
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
No matter what.
232
00:13:36,540 --> 00:13:39,640
Maybe. Well, you know how it is
sometimes.
233
00:13:40,140 --> 00:13:41,220
You leave a job.
234
00:13:41,880 --> 00:13:47,960
promising to call or have lunch, and you
get busy, and a
235
00:13:47,960 --> 00:13:51,700
millennium or two passes, and you're not
helping.
236
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
I'm sorry.
237
00:13:55,080 --> 00:14:01,100
You know, we joke about Tess's temper
and attitude and stuff, but the thing
238
00:14:01,120 --> 00:14:06,520
at times like this when I miss her the
most, I think of the times that she is
239
00:14:06,520 --> 00:14:11,100
there, saying all the right things and
making everything better.
240
00:14:11,660 --> 00:14:12,840
I am cooking.
241
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
What a blessing.
242
00:14:14,180 --> 00:14:17,180
What a blessing. No one can make me
smile like Tastor.
243
00:14:19,340 --> 00:14:21,240
How's it going out there? Good. Going
good.
244
00:14:21,720 --> 00:14:24,600
There have been a couple of substitution
requests.
245
00:14:25,160 --> 00:14:27,360
Well, who said that substitutions were
allowed?
246
00:14:27,760 --> 00:14:31,160
In the spirit of hospitality, I did.
247
00:14:31,360 --> 00:14:35,540
Well, just how hospitable are we going
to be? What department are you with?
248
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Etiquette.
249
00:14:37,240 --> 00:14:40,460
I'm here to help you improve your
manners. And just what's wrong with my
250
00:14:40,460 --> 00:14:42,710
manners? I got a list in here somewhere.
251
00:14:43,570 --> 00:14:48,310
But for starters, you're supposed to be
a heavenly being, not a holy terror.
252
00:14:51,030 --> 00:14:53,710
Is that you?
253
00:14:54,090 --> 00:14:58,470
No, it's the abominable snowman, and I'm
feeling more abominable every minute.
254
00:14:58,650 --> 00:15:00,270
So you think you can get rid of these
ants?
255
00:15:00,570 --> 00:15:02,110
I think I can handle it.
256
00:15:07,530 --> 00:15:08,530
Okay, go on.
257
00:15:08,630 --> 00:15:09,630
Move out.
258
00:15:09,770 --> 00:15:11,430
Get your little ant butts out of here.
259
00:15:11,830 --> 00:15:15,990
Go around the corner. I got a hole for
you. Go now. Go. Go now.
260
00:15:20,490 --> 00:15:21,490
That's amazing.
261
00:15:21,870 --> 00:15:22,870
See?
262
00:15:23,310 --> 00:15:24,470
Anything can happen.
263
00:15:24,910 --> 00:15:28,570
I just don't feel the spirit leading me
in this direction.
264
00:15:55,370 --> 00:15:56,810
Okay. Yes.
265
00:15:58,010 --> 00:16:01,310
I just can't imagine a world without
Tess.
266
00:16:03,090 --> 00:16:04,090
Tess.
267
00:16:05,270 --> 00:16:11,190
I know there are lights burning brighter
somewhere.
268
00:16:14,550 --> 00:16:19,050
I know there are birds flying higher in
the sky.
269
00:16:19,690 --> 00:16:20,730
More blue.
270
00:16:25,450 --> 00:16:32,210
If a man can dream of a better land
where all his brothers walk hand
271
00:16:32,210 --> 00:16:38,270
in hand, Lord tell me why, oh why,
272
00:16:38,730 --> 00:16:45,590
oh why, why can't their dreams
273
00:16:45,590 --> 00:16:47,490
come true?
274
00:16:54,090 --> 00:16:55,090
some time.
275
00:16:58,290 --> 00:17:03,390
Strong winds of promise that will blow
away the doubt and fear.
276
00:17:05,730 --> 00:17:11,930
If a man can dream of a warmer sun where
hope keeps shining on
277
00:17:11,930 --> 00:17:14,530
everyone, tell me why.
278
00:17:14,890 --> 00:17:18,069
Lord, please tell me why.
279
00:17:18,910 --> 00:17:22,230
Why won't that sun appear?
280
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Where is she?
281
00:19:19,400 --> 00:19:22,480
Before I get on that bus, tell me
something.
282
00:19:23,040 --> 00:19:24,480
Why won't you help me?
283
00:19:27,700 --> 00:19:30,360
You do things for other people, you just
get in trouble.
284
00:19:31,620 --> 00:19:33,320
That's not the right way to think.
285
00:19:33,920 --> 00:19:35,540
Sometimes it's the only way to think.
286
00:19:37,400 --> 00:19:39,680
Baby, what happened?
287
00:19:40,360 --> 00:19:41,760
Who hurt you so bad?
288
00:19:43,920 --> 00:19:44,980
A young business.
289
00:19:45,580 --> 00:19:47,140
About thought of being here any minute.
290
00:19:53,400 --> 00:19:58,960
I didn't realize you were supposed to
bring a present to a surprise party.
291
00:19:58,960 --> 00:20:02,400
never been to a surprise party, so I
guess that's why.
292
00:20:03,180 --> 00:20:06,180
Please don't surprise me again.
293
00:20:07,520 --> 00:20:11,400
Well, thank you for being with us today.
I trust that everything was
294
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
satisfactory.
295
00:20:12,800 --> 00:20:17,920
We haven't had the party yet. The guest
of honor is late.
296
00:20:18,560 --> 00:20:21,000
Sir, I am the banquet manager.
297
00:20:21,240 --> 00:20:23,900
I manage banquets. That is what I do.
298
00:20:24,400 --> 00:20:28,240
I'm not in charge of getting your friend
here. That was your job.
299
00:20:28,860 --> 00:20:33,420
Sir, our friend was apparently
unavoidably detained.
300
00:20:35,280 --> 00:20:36,600
Well, yes, that is.
301
00:20:37,110 --> 00:20:38,110
That is a shame.
302
00:20:38,970 --> 00:20:41,350
Please, take all the time you need.
303
00:20:42,030 --> 00:20:43,030
Load it in!
304
00:20:44,430 --> 00:20:46,050
You won't even notice them.
305
00:20:46,270 --> 00:20:49,570
Just carry on doing whatever it is that
you were doing.
306
00:20:54,350 --> 00:21:01,110
Well, the
307
00:21:01,110 --> 00:21:03,410
Lord moves in mysterious ways.
308
00:21:04,750 --> 00:21:06,850
Some are more mysterious than others.
309
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
I believe that.
310
00:21:08,250 --> 00:21:09,770
I really do.
311
00:21:10,670 --> 00:21:14,190
And I know that Tess will be here
eventually.
312
00:21:15,390 --> 00:21:17,110
Be careful with that tray, all right?
313
00:21:46,190 --> 00:21:48,630
I don't know exactly what you have in
mind here, Father.
314
00:21:50,310 --> 00:21:54,050
But I know you're going to take care of
my angel girl, so I'm not even worried
315
00:21:54,050 --> 00:21:55,050
about that.
316
00:21:57,150 --> 00:22:03,450
And whatever you want me to do to help
this poor soul, I'm staying.
317
00:22:05,350 --> 00:22:06,350
I'm ready.
318
00:22:28,430 --> 00:22:30,630
Let's put up this other banner, please.
319
00:22:32,910 --> 00:22:34,110
Watch the hair.
320
00:22:34,510 --> 00:22:39,090
Sorry. Boy, if Tess were here, she would
walk right up to that Mr.
321
00:22:40,470 --> 00:22:41,470
Knowles.
322
00:22:41,810 --> 00:22:45,050
Look him straight in the eye and give
him a piece of her mind.
323
00:22:46,470 --> 00:22:49,170
Tess doesn't punish people. She helps
people.
324
00:22:49,790 --> 00:22:51,370
Personally, I think she'd be singing.
325
00:22:52,510 --> 00:22:53,510
Singing?
326
00:22:54,670 --> 00:22:55,670
Tess sings?
327
00:22:55,810 --> 00:22:56,509
Mm -hmm.
328
00:22:56,510 --> 00:22:57,510
That's not in the files?
329
00:22:58,100 --> 00:22:59,100
No.
330
00:22:59,760 --> 00:23:04,220
I thought I knew everything about Tess.
She does it a lot. Oh, yes, all the
331
00:23:04,220 --> 00:23:09,280
time. I can't imagine having a file on
Tess that doesn't talk about her music.
332
00:23:09,300 --> 00:23:12,960
It's who she is. It's what she does.
333
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
It's her gift.
334
00:23:16,020 --> 00:23:17,680
Soon it's gonna rain.
335
00:23:18,880 --> 00:23:20,660
I can feel it.
336
00:23:21,580 --> 00:23:24,500
Soon it's going to rain, I can tell.
337
00:23:24,820 --> 00:23:31,700
George Washington, John Adams, and
Thomas
338
00:23:31,700 --> 00:23:32,780
Jefferson.
339
00:23:33,600 --> 00:23:38,000
Well, when the saints go marching in.
340
00:23:38,260 --> 00:23:42,760
Well, when the saints go marching in.
341
00:24:12,240 --> 00:24:15,060
When Tess sings, it's not just singing.
342
00:24:15,440 --> 00:24:16,560
It's praying.
343
00:24:17,540 --> 00:24:24,100
Surely the presence of the Lord
344
00:24:24,100 --> 00:24:26,700
is in this place.
345
00:24:28,460 --> 00:24:35,360
I can feel his mighty power and his
grace.
346
00:24:38,220 --> 00:24:41,120
Things are confusing. You don't know
what to do.
347
00:24:41,870 --> 00:24:44,470
It seems the world is closing in on you.
348
00:24:45,250 --> 00:24:47,750
It's time to move, but you don't know
where to go.
349
00:24:48,530 --> 00:24:51,030
You're in a panic, but you can't let it
show.
350
00:24:51,730 --> 00:24:54,430
I know just where to find the answer you
seek.
351
00:24:55,090 --> 00:24:58,030
A conversation where you need not even
speak.
352
00:24:58,690 --> 00:25:01,390
Steal yourself and turn to one who
really cares.
353
00:25:01,830 --> 00:25:03,750
Take your burdens to the Lord.
354
00:25:22,410 --> 00:25:27,450
So, does this mean that if I could sing,
I could be more like Tess?
355
00:25:28,950 --> 00:25:34,830
No, no, Ronald. It's not about copying
Tess. It's about using whatever gift
356
00:25:34,830 --> 00:25:36,510
you have to glorify God.
357
00:25:36,930 --> 00:25:41,270
Tess's gift happens to be music, and
yours is... Filing.
358
00:25:43,250 --> 00:25:48,450
Yes. You could turn filing into a
prayer, just as Tess turns a song into a
359
00:25:48,450 --> 00:25:50,230
prayer. In fact...
360
00:25:50,600 --> 00:25:54,080
Wherever she is, whatever she's doing, I
wouldn't be surprised if Tess were
361
00:25:54,080 --> 00:25:55,140
singing right now.
362
00:25:55,500 --> 00:26:00,020
The Lord moves in mysterious ways.
363
00:26:00,340 --> 00:26:03,540
His wonders will perform.
364
00:26:04,800 --> 00:26:10,260
And he flies his footsteps on the sea.
365
00:26:10,460 --> 00:26:13,920
And he rides on every storm.
366
00:26:14,780 --> 00:26:18,160
He is his own interpreter.
367
00:26:19,860 --> 00:26:22,660
And he's gonna make it plain
368
00:26:22,660 --> 00:26:29,280
No smoking, no spitting, and
369
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
no singing.
370
00:26:32,200 --> 00:26:33,800
I don't see that sign.
371
00:26:34,640 --> 00:26:35,880
I'm gonna make it right now.
372
00:26:40,140 --> 00:26:43,780
That song did something to you, didn't
it? Made you feel something you didn't
373
00:26:43,780 --> 00:26:44,719
want to feel.
374
00:26:44,720 --> 00:26:46,360
Why didn't you just get on that bus?
375
00:26:46,800 --> 00:26:48,100
That's not what I do.
376
00:26:49,160 --> 00:26:54,180
That's not who I am. I don't walk out on
people who need help, even if I need
377
00:26:54,180 --> 00:26:55,180
help myself.
378
00:26:55,760 --> 00:27:02,640
And I can sit right here all day and all
night, if that's what it takes.
379
00:27:03,420 --> 00:27:05,020
And you know I will.
380
00:27:05,980 --> 00:27:06,980
About your friend?
381
00:27:07,580 --> 00:27:09,560
I've put her in God's hands.
382
00:27:10,540 --> 00:27:12,520
And you're a real piece of work, lady.
383
00:27:12,820 --> 00:27:13,880
Yes, I am.
384
00:27:14,820 --> 00:27:16,600
So start talking.
385
00:27:18,540 --> 00:27:20,060
You want to hear so bad?
386
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
Fine.
387
00:27:22,820 --> 00:27:23,820
Here we go.
388
00:27:24,420 --> 00:27:27,060
When I was a little girl, we lived in
the city.
389
00:27:27,560 --> 00:27:32,160
And one day, Daddy gave me a kiss
goodbye, and he went on a business trip.
390
00:27:33,000 --> 00:27:35,480
And while he was there, he saw a house
on fire.
391
00:27:36,580 --> 00:27:39,660
And the place was almost gone, and the
firemen hadn't even arrived.
392
00:27:40,700 --> 00:27:43,620
And somebody called out for help, and
Daddy heard him.
393
00:27:43,960 --> 00:27:45,700
So he ran inside to save them.
394
00:27:47,140 --> 00:27:48,860
But... They both died.
395
00:27:49,720 --> 00:27:50,720
End of story.
396
00:27:51,420 --> 00:27:54,880
So that's why you stopped helping
people?
397
00:27:55,400 --> 00:27:57,900
Because your father died trying?
398
00:27:58,320 --> 00:28:01,740
Trying and failing. No good deed goes
unpunished.
399
00:28:02,740 --> 00:28:06,120
Do unto others as you would have them do
unto you.
400
00:28:07,120 --> 00:28:11,420
If you're going to start talking to me
about God moving in a mysterious way,
401
00:28:11,480 --> 00:28:12,279
save your breath.
402
00:28:12,280 --> 00:28:13,580
Don't talk to me about God.
403
00:28:14,220 --> 00:28:15,220
That's a shame.
404
00:28:16,270 --> 00:28:19,510
I'm very good at talking about him. Huh?
405
00:28:20,530 --> 00:28:22,430
You sure you want me to leave?
406
00:28:23,270 --> 00:28:25,170
Yeah. Just go away.
407
00:28:26,190 --> 00:28:32,090
The Bible says that if you go into a
town and try to bring light to the
408
00:28:32,290 --> 00:28:37,970
they don't want to see the light, that
you should shake the dust off your feet
409
00:28:37,970 --> 00:28:40,410
and move on to another town.
410
00:28:41,310 --> 00:28:45,470
Now, you've made it pretty clear to me
that you want me to move on.
411
00:28:46,700 --> 00:28:53,100
But I can't do that without a car So
here's the deal
412
00:28:53,100 --> 00:28:59,380
You take me to the place where I can
help my friend
413
00:28:59,380 --> 00:29:06,080
And
414
00:29:06,080 --> 00:29:12,600
you can have my car
415
00:29:21,550 --> 00:29:24,390
You'd give up that beautiful car to help
your friend?
416
00:29:24,910 --> 00:29:25,910
Yeah.
417
00:29:26,490 --> 00:29:28,170
I believe in friendship.
418
00:29:30,210 --> 00:29:31,790
A friend of yours must be something.
419
00:29:32,210 --> 00:29:33,230
Yes, she is.
420
00:29:34,090 --> 00:29:36,650
I wish you had somebody like that in
your life.
421
00:29:37,350 --> 00:29:38,350
Wouldn't matter.
422
00:29:38,590 --> 00:29:39,750
I think it would.
423
00:29:41,190 --> 00:29:45,830
You know, that car breaks down in the
strangest places.
424
00:29:47,010 --> 00:29:50,210
And usually, it's for a reason.
425
00:29:51,630 --> 00:29:56,610
And I think the reason this time was to
help you see the truth.
426
00:29:57,050 --> 00:29:58,990
And you know the truth, huh? Yes.
427
00:29:59,890 --> 00:30:05,190
Now, I can stick it in your face, but I
can't make you look at it.
428
00:30:06,710 --> 00:30:11,650
You can take my advice, or you can take
my car. It's your choice.
429
00:30:13,170 --> 00:30:14,170
That's a no -brainer.
430
00:30:15,210 --> 00:30:16,230
Come on, let's go.
431
00:30:26,040 --> 00:30:28,580
Wow. Is that a plaque?
432
00:30:29,340 --> 00:30:31,860
I have always wanted a plaque.
433
00:30:32,600 --> 00:30:33,860
Just not plaque material.
434
00:30:34,320 --> 00:30:36,780
You have got to stop being so down on
yourself.
435
00:30:37,300 --> 00:30:39,940
You know, if Tess were here, she would
straighten you out.
436
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
Oh, my goodness.
437
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
That would be swell.
438
00:30:44,160 --> 00:30:47,080
She has all the moves.
439
00:30:47,380 --> 00:30:48,420
She can be tough.
440
00:30:48,640 --> 00:30:49,740
She can be tender.
441
00:30:50,880 --> 00:30:51,880
She even sings.
442
00:30:52,300 --> 00:30:54,160
She can do it all. What can I do?
443
00:30:55,340 --> 00:30:58,020
I collate. I alphabetize.
444
00:30:59,820 --> 00:31:00,820
I laminate.
445
00:31:02,380 --> 00:31:06,800
We all serve God in our own way. What
matters is that we serve him.
446
00:31:07,260 --> 00:31:12,220
When Tess reveals herself as an angel to
human beings, it may be her words and
447
00:31:12,220 --> 00:31:14,100
her charisma that gets the message
across.
448
00:31:14,340 --> 00:31:17,260
But don't forget, Tess is only the
messenger.
449
00:31:17,920 --> 00:31:19,640
The message is God.
450
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
There's a miracle going on here.
451
00:31:22,620 --> 00:31:26,560
You all thought you were missing
something in life. Well, Merry
452
00:31:26,640 --> 00:31:30,320
because here it is. I'm an angel sent by
God.
453
00:31:34,600 --> 00:31:35,760
To a nightclub?
454
00:31:35,960 --> 00:31:38,660
To a good man who has a job to do.
455
00:31:38,960 --> 00:31:39,960
Excuse me?
456
00:31:40,180 --> 00:31:43,740
God has a message for you.
457
00:31:44,100 --> 00:31:45,620
He asked you to pass it along.
458
00:31:45,980 --> 00:31:46,980
Yes, he did.
459
00:31:47,240 --> 00:31:48,240
Three words.
460
00:31:49,460 --> 00:31:51,280
First word, God.
461
00:31:53,100 --> 00:31:54,820
Second word, love.
462
00:31:56,000 --> 00:31:59,440
Third word, you. You're no angel.
463
00:31:59,680 --> 00:32:01,040
I am an angel.
464
00:32:07,800 --> 00:32:09,720
Angel. Yes.
465
00:32:11,060 --> 00:32:12,200
For God.
466
00:32:12,540 --> 00:32:13,540
Yes.
467
00:32:15,220 --> 00:32:16,220
For me.
468
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
Yes.
469
00:32:22,350 --> 00:32:25,210
What does he want me to do? Walk away
from the pageant?
470
00:32:25,650 --> 00:32:31,330
What God wants is to work wonderful
things in your life.
471
00:32:32,910 --> 00:32:35,010
But there's a lie in his way.
472
00:32:35,230 --> 00:32:36,730
A big lie.
473
00:32:38,170 --> 00:32:39,730
God is truth, baby.
474
00:32:40,130 --> 00:32:44,650
And anything that is not truth is not of
him.
475
00:32:45,110 --> 00:32:46,630
Truth doesn't win.
476
00:32:47,540 --> 00:32:51,480
Okay? Whoever's left standing, that's
who wins. And it's going to be me. I
477
00:32:51,480 --> 00:32:52,480
take care of what's mine.
478
00:32:52,880 --> 00:32:56,480
Mark Hamilton, you've got your eyes on
the wrong prize.
479
00:32:57,160 --> 00:33:00,460
Whatever it is you think you've got to
win, he's won it for you already if
480
00:33:00,460 --> 00:33:01,660
you'll just take hold of it.
481
00:33:02,000 --> 00:33:07,740
There are honest people, Calvin, who
deserve to be your heroes.
482
00:33:08,700 --> 00:33:09,940
Like Abe Lincoln.
483
00:33:11,760 --> 00:33:13,720
And like your mama, Calvin.
484
00:33:15,980 --> 00:33:17,380
And I tell you something else.
485
00:33:18,700 --> 00:33:21,900
God can make a hero out of you if you
let him.
486
00:33:22,740 --> 00:33:27,260
He says, if you're not fighting out of
love, it's just a fight.
487
00:33:27,800 --> 00:33:28,960
And you'll never win.
488
00:33:30,920 --> 00:33:32,960
He's got a poem for you. Come here, Tim.
489
00:33:35,920 --> 00:33:39,220
Now, you can float like a butterfly and
sting like a bee.
490
00:33:39,900 --> 00:33:44,980
But if you want to be a winner like
Muhammad Ali, you'll fight the good
491
00:33:45,530 --> 00:33:46,690
That love can give.
492
00:33:46,910 --> 00:33:51,110
Because love is the greatest and the
best way to live.
493
00:33:51,790 --> 00:33:52,790
Love.
494
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
I'll remember.
495
00:33:57,430 --> 00:34:03,270
Now I say that you've got something real
to say to those men out there.
496
00:34:04,750 --> 00:34:07,890
I have something real to tell you too.
497
00:34:09,330 --> 00:34:10,790
I love you, Ted.
498
00:34:11,600 --> 00:34:14,620
And I never really understood until now.
499
00:34:16,320 --> 00:34:18,320
I love you too, baby.
500
00:34:19,920 --> 00:34:24,540
Ladies and gentlemen, please enjoy your
desserts while I introduce tonight's
501
00:34:24,540 --> 00:34:26,739
Chamber of Commerce Man of the Year.
502
00:34:27,219 --> 00:34:32,980
Each year, we honor the man or woman who
has become the man of the year.
503
00:34:33,540 --> 00:34:38,280
Well, in this case, Brandon White has
done a lot of charitable work.
504
00:34:38,820 --> 00:34:40,560
I'm here. I'm here.
505
00:34:42,190 --> 00:34:43,290
Is everything all right?
506
00:34:43,650 --> 00:34:45,929
Oh, Tess, it is now.
507
00:34:46,530 --> 00:34:47,870
Oh, surprise.
508
00:34:49,190 --> 00:34:50,190
I'm sorry.
509
00:34:51,330 --> 00:34:52,710
Hey, you made it.
510
00:34:53,409 --> 00:34:56,690
Finally. What is it, baby? What's the
emergency?
511
00:34:57,750 --> 00:35:00,050
Oh, well, actually, everything's all
right now.
512
00:35:00,430 --> 00:35:05,410
We spent all afternoon talking about
you. You weren't here yet. We were
513
00:35:05,410 --> 00:35:09,150
It made us realize even more how much
you mean to us.
514
00:35:09,790 --> 00:35:10,790
Really?
515
00:35:11,070 --> 00:35:12,610
Yes, and I love you too, Tess.
516
00:35:14,310 --> 00:35:17,830
Sorry. How do you do? I'm Ronald.
517
00:35:18,390 --> 00:35:20,190
Records and permanent files.
518
00:35:20,450 --> 00:35:24,730
I took the day off because I wanted to
come and meet you. Isn't that sweet?
519
00:35:26,290 --> 00:35:28,210
Oh, we have a gift for you.
520
00:35:30,630 --> 00:35:32,090
Oh, I love you.
521
00:35:36,990 --> 00:35:37,990
Oh,
522
00:35:38,210 --> 00:35:39,850
looky, looky here.
523
00:35:41,060 --> 00:35:44,620
It's a hood ornament for my car.
524
00:35:45,940 --> 00:35:48,560
Andrew and I wanted you to think of us
when you drove.
525
00:35:48,900 --> 00:35:50,820
We know how much you love that car.
526
00:35:51,080 --> 00:35:53,760
Not nearly as much as I love you two
babies.
527
00:35:54,380 --> 00:35:56,320
You see, no good deed goes unpunished.
528
00:35:59,520 --> 00:36:05,420
Monica, Andrew, Ronald, this is my
friend Kelly. We met on the road.
529
00:36:05,840 --> 00:36:08,280
Hello. Kelly, what is your last name?
530
00:36:08,740 --> 00:36:10,040
Rockhill. Rockhill.
531
00:36:10,730 --> 00:36:11,730
I'm sorry.
532
00:36:12,330 --> 00:36:14,390
Did you say Rockhill? Mm -hmm.
533
00:36:15,350 --> 00:36:16,350
Rockhill.
534
00:36:17,010 --> 00:36:18,010
Rockhill.
535
00:36:18,690 --> 00:36:20,810
Why does that name sound familiar?
536
00:36:21,390 --> 00:36:27,370
Well, Kelly's father died some time ago
trying to save someone, so you probably
537
00:36:27,370 --> 00:36:29,610
have it in records and permanent files.
538
00:36:30,490 --> 00:36:31,490
Yes.
539
00:36:31,950 --> 00:36:33,010
Yes, I do.
540
00:36:33,630 --> 00:36:34,630
That's it.
541
00:36:35,490 --> 00:36:36,490
Monica?
542
00:36:37,610 --> 00:36:39,190
Could I speak to you for a second?
543
00:36:49,960 --> 00:36:53,120
When things are slow at the department,
I reread cases.
544
00:36:53,320 --> 00:36:55,940
Last week were the Qs and the Rs.
545
00:36:56,740 --> 00:37:01,360
There aren't many Qs because, face it, Q
is not your most popular letter and it
546
00:37:01,360 --> 00:37:04,140
always needs to be followed by a U.
Ronald, what is it?
547
00:37:06,260 --> 00:37:07,260
I'm sorry.
548
00:37:08,280 --> 00:37:15,100
Monica, I know something Kelly should
know
549
00:37:15,100 --> 00:37:17,100
about her father.
550
00:37:18,060 --> 00:37:19,240
Well, tell her.
551
00:37:20,790 --> 00:37:21,790
No.
552
00:37:22,550 --> 00:37:25,550
We collect and file information.
553
00:37:26,190 --> 00:37:32,170
Passing along information is another
department, yours actually.
554
00:37:33,990 --> 00:37:36,970
So I can tell you and you can tell
Kelly. How's that?
555
00:37:37,650 --> 00:37:42,570
Ronald, if God had wanted me to deliver
the message, God would have given me the
556
00:37:42,570 --> 00:37:43,570
message to deliver.
557
00:37:47,050 --> 00:37:48,850
Are you saying?
558
00:37:49,210 --> 00:37:50,210
Yes.
559
00:37:50,520 --> 00:37:52,420
God is calling you to do it.
560
00:38:03,220 --> 00:38:04,220
Kelly?
561
00:38:05,200 --> 00:38:06,200
Sorry.
562
00:38:07,460 --> 00:38:12,220
If you have a minute, this wouldn't be
an inconvenient time.
563
00:38:21,290 --> 00:38:22,290
Speak up.
564
00:38:23,030 --> 00:38:27,810
Be a bold and charismatic presence.
565
00:38:28,890 --> 00:38:30,310
Come on now.
566
00:38:31,210 --> 00:38:33,630
Remember who sent you.
567
00:38:37,430 --> 00:38:38,430
Kelly.
568
00:38:50,730 --> 00:38:55,750
I have something to tell you about your
father, Ben.
569
00:39:08,710 --> 00:39:10,610
What is happening here?
570
00:39:15,110 --> 00:39:16,230
Who are you?
571
00:39:18,490 --> 00:39:20,010
I'm an angel, Kelly.
572
00:39:20,970 --> 00:39:21,970
An angel.
573
00:39:25,210 --> 00:39:26,210
Ooh.
574
00:39:32,290 --> 00:39:33,470
I'm glowing.
575
00:39:37,050 --> 00:39:44,030
There's definite glow -age happening
here. There
576
00:39:44,030 --> 00:39:45,110
is, isn't there?
577
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
All angels?
578
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
Yes.
579
00:39:55,360 --> 00:39:57,960
God loves you, Kelly.
580
00:40:00,480 --> 00:40:06,220
And he has sent me here tonight to tell
you that your father
581
00:40:06,220 --> 00:40:08,900
was a brave man.
582
00:40:09,860 --> 00:40:11,860
He wasn't brave. He was stupid.
583
00:40:13,120 --> 00:40:14,380
He died for nothing.
584
00:40:14,860 --> 00:40:16,860
Nothing good came of what he did.
585
00:40:19,050 --> 00:40:20,430
Two people died instead of one.
586
00:40:21,350 --> 00:40:22,490
Everybody died.
587
00:40:23,030 --> 00:40:24,230
Not everybody.
588
00:40:26,290 --> 00:40:28,110
One little boy lived.
589
00:40:28,590 --> 00:40:29,590
What?
590
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
Who?
591
00:40:43,130 --> 00:40:47,590
Ladies and gentlemen, your man of the
year, Brandon White.
592
00:40:55,620 --> 00:40:56,620
Thank you.
593
00:40:58,980 --> 00:41:02,520
The first thought that came to mind when
I learned I was going to be honored
594
00:41:02,520 --> 00:41:08,260
with this award was that I wouldn't be
standing here today if not for the
595
00:41:08,260 --> 00:41:11,340
sacrifice of a man I never got a chance
to thank.
596
00:41:11,580 --> 00:41:16,420
I moved here from Dayton, Ohio to live
with relatives when I was nine, just
597
00:41:16,420 --> 00:41:18,900
after our house was destroyed.
598
00:41:19,470 --> 00:41:24,150
When a gas main exploded, my dad and I
were home asleep when the explosion hit.
599
00:41:24,250 --> 00:41:26,250
There was fire and smoke everywhere.
600
00:41:27,130 --> 00:41:30,110
I was so badly burned, I just wanted to
die.
601
00:41:31,390 --> 00:41:38,010
And then, out of nowhere, a man walked
through the fire and pulled me to
602
00:41:38,090 --> 00:41:41,090
And if he hadn't kept talking to me, I
would have died.
603
00:41:41,710 --> 00:41:44,850
I remember he said something about
having a little girl just about my age.
604
00:41:45,950 --> 00:41:52,460
Then I... told him that my father was
still inside and he went back to find
605
00:41:52,460 --> 00:41:57,820
but the house collapsed and two good men
died that day.
606
00:42:02,180 --> 00:42:08,680
It wasn't easy growing up looking like
this but whenever I began to feel sorry
607
00:42:08,680 --> 00:42:15,640
for myself I thought of the perfect
stranger who gave his life for mine and
608
00:42:16,900 --> 00:42:23,880
I dedicated myself to do what I could to
try to, well, earn
609
00:42:23,880 --> 00:42:26,480
the second chance that he'd given me.
610
00:42:28,120 --> 00:42:32,440
Many years later, I eventually learned
that the man's name was Ben Rockhill.
611
00:42:34,340 --> 00:42:35,580
That's all I know about him.
612
00:42:36,720 --> 00:42:41,080
But it is in his name that I accept this
honor tonight.
613
00:42:42,780 --> 00:42:43,780
Thank you.
614
00:42:53,260 --> 00:42:58,880
If father was a good man, there is no
greater love than to give your life for
615
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
somebody else.
616
00:43:00,460 --> 00:43:01,900
He knew what he was doing, Kelly.
617
00:43:02,560 --> 00:43:04,980
And God wanted you to know that, too.
618
00:43:06,560 --> 00:43:07,840
So what do I do now?
619
00:43:10,680 --> 00:43:13,420
Introducing yourself to the man of the
year might be a good start.
620
00:43:20,810 --> 00:43:23,170
The Lord does move in mysterious ways,
huh?
621
00:43:23,510 --> 00:43:24,530
How about that?
622
00:43:26,890 --> 00:43:27,890
Thank you.
623
00:43:33,850 --> 00:43:35,050
Oh, there.
624
00:43:35,930 --> 00:43:38,230
Here. Oh, yes, yes, yes.
625
00:43:39,430 --> 00:43:41,030
God really loves you.
626
00:43:41,470 --> 00:43:43,210
Don't you ever forget that.
627
00:43:44,770 --> 00:43:45,770
I won't.
628
00:43:53,100 --> 00:43:54,960
Tess, there's another gift for you.
629
00:43:57,020 --> 00:43:58,320
Who is it from?
630
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
I don't know.
631
00:44:01,020 --> 00:44:03,940
Oh, I think I know.
632
00:44:08,900 --> 00:44:11,980
Thank you, Father.
48221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.