Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,290 --> 00:00:10,290
Papa the camera.
2
00:00:10,990 --> 00:00:11,990
Very good.
3
00:00:12,310 --> 00:00:13,570
Okay, Merry Christmas.
4
00:00:14,030 --> 00:00:15,250
Come right up here.
5
00:00:15,750 --> 00:00:16,750
Number 19.
6
00:00:19,410 --> 00:00:20,410
What is this?
7
00:00:20,590 --> 00:00:24,030
This is silver snowflake paper. I asked
for peace on Earth. I'm sorry, ma 'am.
8
00:00:24,030 --> 00:00:25,870
I'll have it re -wrapped right away. No,
never mind.
9
00:00:29,590 --> 00:00:33,150
It's supposed to be the most wonderful
time of the year, Tess. Yet everyone
10
00:00:33,150 --> 00:00:34,150
seems so angry.
11
00:00:34,410 --> 00:00:35,570
Yes, they are, baby.
12
00:00:36,400 --> 00:00:41,080
The bad news is there's still three
weeks left for shopping before
13
00:00:41,680 --> 00:00:48,500
I tell you, it's a long way from that
little stable in Bethlehem to X
14
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
-mas wrap.
15
00:00:56,100 --> 00:00:57,600
Okay, you guys.
16
00:00:58,460 --> 00:01:00,960
Here are some quarters for the video
games.
17
00:01:01,300 --> 00:01:02,720
I'm going to be right here.
18
00:01:03,780 --> 00:01:07,750
Cody? I want you to keep an eye on
Travis and Cassie for me, will you,
19
00:01:09,730 --> 00:01:10,730
Cody?
20
00:01:11,310 --> 00:01:12,310
Okay, Mom.
21
00:01:12,710 --> 00:01:13,710
We'll be fine, Mom.
22
00:01:15,770 --> 00:01:17,110
Come on, come on.
23
00:01:21,390 --> 00:01:24,550
Excuse me, may I speak with the manager?
24
00:01:25,910 --> 00:01:27,030
Be back in five minutes.
25
00:01:28,840 --> 00:01:32,780
Do you know if there's any openings
left? Because I'm pretty creative with
26
00:01:32,780 --> 00:01:35,120
the... Aren't you Joe Benson's wife?
27
00:01:36,820 --> 00:01:39,100
Yeah, I thought I recognized you.
28
00:01:39,340 --> 00:01:40,820
Hey, I don't want any trouble.
29
00:01:41,720 --> 00:01:44,860
You've got a lot of guts even showing
your face in this town.
30
00:01:48,700 --> 00:01:54,860
Has everyone forgotten the spirit of
Christmas?
31
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
Some people have forgotten, maybe,
but...
32
00:01:58,320 --> 00:02:00,980
Some people just plain old don't care
about it anymore.
33
00:02:01,220 --> 00:02:06,500
They get so caught up in buying and
wrapping presents that they miss the
34
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
gift of life.
35
00:02:08,580 --> 00:02:10,240
Is Cody one of those gifts?
36
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
Yeah.
37
00:02:12,920 --> 00:02:18,000
But if we don't do our job this
Christmas, he might be a gift that never
38
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
opened.
39
00:02:30,120 --> 00:02:36,020
down the road heavy burden heavy
40
00:02:36,020 --> 00:02:42,780
load I will ride and I
41
00:02:42,780 --> 00:02:49,460
will walk with you I'll walk with you
till the dawn
42
00:02:49,460 --> 00:02:56,220
don't even shine walk with you every
time
43
00:02:56,220 --> 00:02:59,120
I tell you I'll walk with you
44
00:03:08,400 --> 00:03:09,339
Are you the manager?
45
00:03:09,340 --> 00:03:15,140
Yes, I am. I'm not qualified for much.
And I know it's only temporary. And I've
46
00:03:15,140 --> 00:03:20,200
just been having a really hard time
finding work. I've got my three kids
47
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
there.
48
00:03:21,540 --> 00:03:23,760
Do you know how to do this?
49
00:03:24,320 --> 00:03:25,320
Yeah.
50
00:03:25,800 --> 00:03:30,540
Do you know which side of this is
sticky?
51
00:03:32,260 --> 00:03:34,180
Yeah. You're hired.
52
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
That's it?
53
00:03:39,340 --> 00:03:43,500
Oh, ma 'am, you don't know how much this
means to me. You're welcome.
54
00:03:43,880 --> 00:03:50,480
My name is Tess. Now, you'll work from
12 to 9, and the pay starts at $7
55
00:03:50,480 --> 00:03:51,960
.25 an hour.
56
00:03:53,780 --> 00:03:58,300
But those children of yours are going to
need babysitting while you're here.
57
00:03:59,180 --> 00:04:03,220
So I'll have to start you off at $8 .25
an hour.
58
00:04:04,180 --> 00:04:05,660
$8 .25?
59
00:04:06,500 --> 00:04:07,700
$8 .25? Okay.
60
00:04:08,240 --> 00:04:09,198
I don't know what to say.
61
00:04:09,200 --> 00:04:11,280
Well, start by saying your name.
62
00:04:11,660 --> 00:04:13,140
I'm Kathy. Kathy.
63
00:04:15,180 --> 00:04:16,860
I'm Kathy Benson.
64
00:04:17,260 --> 00:04:20,980
Well, Kathy Benson, you start rapping
tomorrow.
65
00:04:34,020 --> 00:04:37,580
Hello? Hi. Are you the new babysitter?
66
00:04:37,930 --> 00:04:38,930
Yes, I am.
67
00:04:39,010 --> 00:04:40,150
Oh, come on in.
68
00:04:41,930 --> 00:04:42,930
I'm Kathy.
69
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
This is Molly.
70
00:04:44,530 --> 00:04:45,830
Oh, hello, Molly.
71
00:04:46,270 --> 00:04:47,890
I'm Monica. Nice to meet you.
72
00:04:49,050 --> 00:04:50,730
Hi, Monica. I'm Kathy.
73
00:04:51,070 --> 00:04:53,650
Thanks for coming on such short notice.
I'm happy to.
74
00:04:53,950 --> 00:04:57,530
You've met Travis and Kathy and Cody.
75
00:04:58,110 --> 00:05:00,270
Cody. Yeah. Why don't you come out here
for a sec?
76
00:05:02,950 --> 00:05:05,030
Cody, this is Monica. She's the new
sitter.
77
00:05:10,590 --> 00:05:13,190
Whatever. Is there anything else that
you need to tell me?
78
00:05:13,510 --> 00:05:14,850
Yeah. Well, Cody.
79
00:05:16,810 --> 00:05:17,689
You know what?
80
00:05:17,690 --> 00:05:21,630
He'll be fine. He'll pretty much stay in
his room and watch TV the whole time.
81
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
Shouldn't be a problem.
82
00:05:23,110 --> 00:05:24,370
We'll talk about it later tonight.
83
00:05:24,770 --> 00:05:26,030
I'm sure we'll be fine. Yeah.
84
00:05:26,530 --> 00:05:29,050
Travis, I want you to help Monica with
Cody, will you?
85
00:05:29,490 --> 00:05:30,469
Don't worry.
86
00:05:30,470 --> 00:05:32,270
I will. Hey, you'll be good.
87
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
We'll be fine, Mom.
88
00:05:34,920 --> 00:05:36,780
you, Mommy. Bye, Mom. Bye, guys.
89
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
Bye.
90
00:05:42,400 --> 00:05:43,900
How do you like our tree?
91
00:05:44,180 --> 00:05:45,180
Oh, it's beautiful.
92
00:05:45,460 --> 00:05:48,400
I thought it was time to put some
Christmas back in X -mas.
93
00:05:48,620 --> 00:05:49,820
What are those angel ornaments?
94
00:05:50,180 --> 00:05:55,000
Well, this is a project angel tree, and
each one of these ornaments has the name
95
00:05:55,000 --> 00:05:59,900
of a child whose mother or father is in
prison and doesn't have any money to buy
96
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
them a Christmas gift.
97
00:06:05,320 --> 00:06:10,560
And Good Samaritans volunteer to buy the
gifts. And then on Christmas Eve, the
98
00:06:10,560 --> 00:06:14,900
gifts are delivered. And each little boy
and girl will have a gift from Mommy
99
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
and Daddy.
100
00:06:16,200 --> 00:06:19,080
My husband Joe is in the Idaho Men's
Prison.
101
00:06:19,300 --> 00:06:20,300
Oh, I know that.
102
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
You do?
103
00:06:22,560 --> 00:06:25,760
And you hired me? I'm a gift wrapper,
not a judge.
104
00:06:28,740 --> 00:06:33,880
I wonder if Joe knows about Project
Angel Tree. Oh, I'm sure he'll hear
105
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
it.
106
00:06:37,070 --> 00:06:39,950
So if you think you've got what it takes
to do something about it, you bring it
107
00:06:39,950 --> 00:06:44,630
on. I'll bring it on. Okay, okay, very,
very good. Very, very real.
108
00:06:45,990 --> 00:06:48,470
Almost felt like you weren't role
-playing there for a while.
109
00:06:49,470 --> 00:06:54,490
Okay, so what could these guys have done
to keep the situation from getting out
110
00:06:54,490 --> 00:06:55,490
of hand?
111
00:06:57,230 --> 00:06:59,330
Joe. I wouldn't know.
112
00:07:00,070 --> 00:07:02,350
Why don't you ask somebody who's got a
problem?
113
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
Here we go again.
114
00:07:04,370 --> 00:07:06,090
Maybe you can't manage your anger.
115
00:07:06,680 --> 00:07:07,760
I don't belong here.
116
00:07:08,520 --> 00:07:11,420
I don't belong here. Okay, guys.
117
00:07:12,580 --> 00:07:16,520
Joe, with all due respect, if that were
true, you wouldn't be in the class.
118
00:07:17,820 --> 00:07:21,940
All right, guys. Now, some of you have
not filled out your project angel tree
119
00:07:21,940 --> 00:07:22,940
forms yet.
120
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
There you go.
121
00:07:24,520 --> 00:07:25,600
There you go. Good job.
122
00:07:25,940 --> 00:07:27,520
There you go. Here you are.
123
00:07:29,520 --> 00:07:30,620
You're going to sign your kids up?
124
00:07:31,720 --> 00:07:34,400
I'll need some strangers buying my kids
presents.
125
00:07:36,400 --> 00:07:38,440
You gotta take the miracles where you
can find them.
126
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
I'll pass.
127
00:07:45,980 --> 00:07:48,520
I can't find anything to keep him warm.
128
00:07:48,960 --> 00:07:51,120
Oh, it's so cold tonight.
129
00:07:51,400 --> 00:07:57,200
I wish we could have a party like they
had in Bethlehem. With angels and kings
130
00:07:57,200 --> 00:07:59,160
and animals and presents and stuff.
131
00:07:59,660 --> 00:08:01,640
Yeah, but no sheep.
132
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
They stink.
133
00:08:05,680 --> 00:08:07,400
I was at a party like that once.
134
00:08:07,620 --> 00:08:08,860
It was a lot of fun.
135
00:08:11,260 --> 00:08:12,260
Travis.
136
00:08:12,960 --> 00:08:17,160
Travis, call Mom right now, okay? Call
Mom right now, okay?
137
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Right now!
138
00:08:20,260 --> 00:08:21,260
Cody!
139
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
Cody?
140
00:08:23,700 --> 00:08:24,700
Cody,
141
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
what's wrong?
142
00:08:27,640 --> 00:08:28,640
Get out.
143
00:08:29,420 --> 00:08:30,460
Okay, just get out!
144
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
My medicine?
145
00:08:50,100 --> 00:08:51,340
Well, where is your medicine?
146
00:08:56,240 --> 00:09:03,200
I ran out, so... Can you please just
call my mom?
147
00:09:03,540 --> 00:09:06,140
It's nine o 'clock. I'm sure she's
already on her way home.
148
00:09:07,060 --> 00:09:08,840
What can I do to help in the meantime?
149
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
No, no.
150
00:09:13,520 --> 00:09:15,920
No, there's nothing you can do. Just...
151
00:09:17,480 --> 00:09:18,660
Just leave me alone, okay?
152
00:09:19,740 --> 00:09:20,940
It's all right, Cody.
153
00:09:22,880 --> 00:09:24,860
You have Tourette's Syndrome, don't you?
154
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
Yeah, Sherlock.
155
00:09:30,940 --> 00:09:32,440
What was your first clue, huh?
156
00:09:35,240 --> 00:09:37,980
I just want you to know it's not
something I'm frightened of.
157
00:09:38,940 --> 00:09:41,880
And I'm happy to stay here with you
until your mother gets home.
158
00:09:44,020 --> 00:09:45,920
You don't have to.
159
00:09:46,830 --> 00:09:47,830
I know.
160
00:09:48,170 --> 00:09:51,210
But I'd like to... We can just talk.
161
00:09:52,390 --> 00:09:53,990
Are you looking forward to Christmas?
162
00:09:56,170 --> 00:10:00,690
No. No, I... I hate... I hate Christmas.
163
00:10:07,590 --> 00:10:09,270
City Council on Monday.
164
00:10:09,510 --> 00:10:14,670
In other news, we remember a shocking,
senseless attack that left 17 -year -old
165
00:10:14,670 --> 00:10:15,750
Matt McHale dead.
166
00:10:22,990 --> 00:10:26,450
She's her manager. Joe Benson is serving
five years for manslaughter in the
167
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
Idaho men's prison.
168
00:10:27,730 --> 00:10:31,130
Sally McHale, the victim's mother,
returned to the scene of the crime in
169
00:10:31,130 --> 00:10:33,570
'Alene today to announce a scholarship
in her son's name.
170
00:10:33,850 --> 00:10:37,930
My son had been dreaming of playing
college football.
171
00:10:39,230 --> 00:10:45,190
It was in seventh grade, but Joe Benson
took away that dream. I don't think this
172
00:10:45,190 --> 00:10:48,990
is... Cody?
173
00:10:50,270 --> 00:10:51,270
She's gone.
174
00:10:51,690 --> 00:10:54,090
Just go away, okay? Please, I don't want
to talk to you.
175
00:10:55,090 --> 00:10:56,049
Cody, please.
176
00:10:56,050 --> 00:10:57,110
No, just get out!
177
00:11:30,830 --> 00:11:32,010
I'm so sorry, Monica.
178
00:11:32,290 --> 00:11:34,530
I never expected it to get out of
control.
179
00:11:34,950 --> 00:11:35,950
He's finally asleep.
180
00:11:36,570 --> 00:11:39,230
I thought he had enough pills for the
next couple of days.
181
00:11:40,510 --> 00:11:43,950
I have to get him through next week
without them. The insurance company
182
00:11:43,950 --> 00:11:45,070
cover any more this month.
183
00:11:45,650 --> 00:11:46,690
Well, I'm here to help.
184
00:11:46,910 --> 00:11:47,910
Oh, thanks.
185
00:11:48,570 --> 00:11:51,630
Medicine's not a cure or anything. It
just controls the symptoms.
186
00:11:55,070 --> 00:11:56,890
He didn't even take them for years.
187
00:11:57,600 --> 00:12:02,380
He'd have little bouts, but that was
just who he was. Now he takes them every
188
00:12:02,380 --> 00:12:07,380
day. He won't leave out without him. And
he's just, he's not the Cody he used to
189
00:12:07,380 --> 00:12:09,960
be. He just sits there staring like a
zombie.
190
00:12:10,200 --> 00:12:13,460
Do you think he takes it more often now
because of what happened last Christmas?
191
00:12:16,900 --> 00:12:17,920
Cody was there.
192
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
He won't talk about it with anybody.
193
00:12:23,120 --> 00:12:24,700
And you, who do you talk to?
194
00:12:26,540 --> 00:12:29,580
What about your feelings and your
questions?
195
00:12:30,040 --> 00:12:31,260
Oh, Monica.
196
00:12:32,860 --> 00:12:34,480
I can't ask them.
197
00:12:36,360 --> 00:12:38,580
It has been such a nightmare.
198
00:12:39,760 --> 00:12:44,400
I keep, oh, I keep hoping one of these
days I'm going to go to sleep and I'll
199
00:12:44,400 --> 00:12:47,440
wake up and Joe won't have killed that
boy.
200
00:12:49,380 --> 00:12:51,480
Things will just be back the way they
used to be.
201
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
Oh.
202
00:12:56,620 --> 00:12:57,620
You know what?
203
00:12:58,080 --> 00:13:00,120
Joe is a good man.
204
00:13:00,740 --> 00:13:01,940
I'm sure that he is.
205
00:13:02,200 --> 00:13:04,540
He has never laid a hand on me or my
kids.
206
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
Never once.
207
00:13:07,120 --> 00:13:08,380
Even when he was really upset.
208
00:13:10,240 --> 00:13:11,340
Oh, you know what?
209
00:13:11,560 --> 00:13:14,000
He punched a hole in the wall once.
210
00:13:14,580 --> 00:13:16,160
That was just so he wouldn't hurt
anybody.
211
00:13:16,960 --> 00:13:18,320
Joey has a bit of a temper.
212
00:13:18,800 --> 00:13:22,880
No, not really. He's just one of those
guys who blows up and blows over.
213
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
Everything's fine.
214
00:13:25,060 --> 00:13:27,460
Except there wasn't a wall to hit that
night.
215
00:13:29,880 --> 00:13:36,040
And now a boy's dead and Joe and Cody
haven't spoken in a year.
216
00:13:36,260 --> 00:13:38,300
They used to be so close.
217
00:13:39,380 --> 00:13:41,840
Man, Cody used to worship his dad.
218
00:13:44,400 --> 00:13:51,360
You know, when Cody was little, his dad,
Joe, was the only
219
00:13:51,360 --> 00:13:52,740
one who could calm his tics down.
220
00:13:55,929 --> 00:13:58,510
Oh, this is just not the way it's
supposed to be.
221
00:14:06,910 --> 00:14:11,850
All right, then.
222
00:14:13,990 --> 00:14:14,990
Visiting hour.
223
00:14:19,310 --> 00:14:20,310
Hey, Joe.
224
00:14:21,190 --> 00:14:23,710
Looking forward to seeing your family?
Why wouldn't I?
225
00:14:24,490 --> 00:14:25,490
I don't know.
226
00:14:27,890 --> 00:14:28,990
What is it with you?
227
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Hmm?
228
00:14:30,530 --> 00:14:34,150
Why are you always trying to bait me?
I'm not trying to bait you, Joe.
229
00:14:34,550 --> 00:14:35,550
I'm saying hello.
230
00:14:38,570 --> 00:14:39,570
Wait.
231
00:14:41,190 --> 00:14:42,190
I've been thinking.
232
00:14:43,330 --> 00:14:47,870
Is it too late to get into this angel
tree thing?
233
00:14:49,230 --> 00:14:50,230
No.
234
00:14:51,570 --> 00:14:52,770
I was hoping you'd ask.
235
00:15:04,300 --> 00:15:05,179
Hey, guys.
236
00:15:05,180 --> 00:15:06,400
Dad! Daddy!
237
00:15:06,920 --> 00:15:12,960
I missed you guys.
238
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Hello, beautiful.
239
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
Hey, cowboy.
240
00:15:19,600 --> 00:15:21,000
Cody didn't want to come again?
241
00:15:21,500 --> 00:15:23,540
No, he wanted to stay with the sitter.
242
00:15:24,220 --> 00:15:26,680
Prisoners must be seated at all times.
243
00:15:27,660 --> 00:15:28,619
Hey, guys.
244
00:15:28,620 --> 00:15:29,840
Let's all have a seat, huh?
245
00:15:36,300 --> 00:15:39,540
Hey, listen, guys, I need to ask you
something.
246
00:15:40,540 --> 00:15:47,100
If you could have one thing for
Christmas, what would it be?
247
00:15:47,400 --> 00:15:48,800
We don't need anything, Dad.
248
00:15:49,160 --> 00:15:52,980
Yeah. I want you to pick something that
you really want.
249
00:15:54,000 --> 00:15:56,020
Well, there is one thing.
250
00:15:57,240 --> 00:15:59,940
Some of the kids at school are really
into baseball.
251
00:16:01,180 --> 00:16:05,080
And I was wondering, if I got a new
mitt, then...
252
00:16:05,310 --> 00:16:09,230
When you get out of here, I could sign
up for baseball and you could be my
253
00:16:09,230 --> 00:16:12,330
coach. What about you, huh, sweetie pie?
254
00:16:12,570 --> 00:16:15,450
Well, I think Molly needs a new dress.
255
00:16:19,710 --> 00:16:25,410
Come in.
256
00:16:28,590 --> 00:16:29,910
Just came to say hi.
257
00:16:35,280 --> 00:16:36,860
Good. I can say bye.
258
00:16:39,140 --> 00:16:42,540
Did you know that Abbott and Costello
are in the Baseball Hall of Fame?
259
00:16:43,320 --> 00:16:46,760
For their, uh... Who's on first routine?
260
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
Right.
261
00:16:48,580 --> 00:16:49,960
How do you know that?
262
00:16:50,240 --> 00:16:52,920
I happen to be a big Abbott and Costello
fan.
263
00:16:56,060 --> 00:16:57,140
Prove it. Okay.
264
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
I'd say...
265
00:17:01,710 --> 00:17:04,670
Who's on first, what's on second, I
don't know, is on third.
266
00:17:08,270 --> 00:17:10,089
Well, are you the manager of the
baseball team?
267
00:17:10,490 --> 00:17:11,490
Yes.
268
00:17:11,810 --> 00:17:12,849
Then who's on first?
269
00:17:13,150 --> 00:17:14,910
Yes. I mean the fellow's name.
270
00:17:15,150 --> 00:17:17,589
Who? The first baseman. That's the man's
name.
271
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
That's whose name?
272
00:17:18,970 --> 00:17:19,970
Yes.
273
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
Wow.
274
00:17:23,290 --> 00:17:25,630
It's pretty cool.
275
00:17:28,530 --> 00:17:29,530
Listen.
276
00:17:30,380 --> 00:17:34,400
I haven't seen Cody for almost a year.
How am I supposed to know what to get
277
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
for Christmas?
278
00:17:35,820 --> 00:17:39,300
You sign the other two kids up for this.
You've got to do the same for Cody.
279
00:17:40,600 --> 00:17:42,740
Just think about it, honey. You'll come
up with something.
280
00:17:44,880 --> 00:17:46,180
Hey, guys, come on, let's go.
281
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
Come on, darling.
282
00:17:51,020 --> 00:17:52,020
See you later.
283
00:17:52,640 --> 00:17:53,519
Love you, Dad.
284
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
Love you, too.
285
00:17:54,880 --> 00:17:56,620
Everybody just, you know, they think
that...
286
00:17:56,960 --> 00:18:00,480
Who's on first is like the best routine,
but I think that what they did in that
287
00:18:00,480 --> 00:18:03,460
Frankenstein movie, that just totally
rocked, you know?
288
00:18:09,460 --> 00:18:11,120
I'm sorry.
289
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
Does that bother you?
290
00:18:14,500 --> 00:18:17,940
Does that bother you?
291
00:18:21,740 --> 00:18:23,380
You have a lovely laugh, Cody.
292
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
Thanks.
293
00:18:26,680 --> 00:18:28,040
I like laughing, you know.
294
00:18:28,720 --> 00:18:33,760
I like making people laugh even more,
but... All the kids at school, you know,
295
00:18:33,760 --> 00:18:35,320
they used to laugh at my jokes.
296
00:18:37,500 --> 00:18:38,620
That's why I want to be a comedian.
297
00:18:39,180 --> 00:18:43,620
You know, so when they laugh at me,
they're laughing at my jokes, not my
298
00:18:45,620 --> 00:18:46,680
That's a wonderful dream.
299
00:18:48,680 --> 00:18:53,520
I know that you don't like Christmas
anymore, but do you think you could give
300
00:18:53,520 --> 00:18:55,340
a hand with a wee surprise for your
family?
301
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
I guess so.
302
00:19:01,390 --> 00:19:03,490
Usually, you know, we don't get a tree
this early.
303
00:19:03,930 --> 00:19:06,650
Normally wait till, like, Christmas Eve
when they're only, like, five bucks.
304
00:19:13,530 --> 00:19:15,610
Would you like to put the angel on top
of the tree?
305
00:19:28,490 --> 00:19:29,490
You do it.
306
00:19:31,210 --> 00:19:32,690
What's wrong, Cody? Nothing.
307
00:19:34,090 --> 00:19:37,650
I just... I just don't want to.
308
00:19:47,450 --> 00:19:53,110
What is it like when you feel a tick
coming on?
309
00:19:54,250 --> 00:19:57,470
It's like, um... Like sneezing.
310
00:19:57,740 --> 00:20:00,540
You know, you just have to or an itch.
311
00:20:02,100 --> 00:20:03,760
You just got to scratch it.
312
00:20:04,800 --> 00:20:06,920
It gets worse, you know.
313
00:20:07,360 --> 00:20:12,760
People, when they stare at me, you know,
it gets worse.
314
00:20:13,200 --> 00:20:14,740
That's why I take the medicine now.
315
00:20:16,920 --> 00:20:18,440
Can I let you in on a secret?
316
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
Yeah.
317
00:20:20,740 --> 00:20:22,680
I like this, Cody.
318
00:20:31,810 --> 00:20:36,050
Monica, you shouldn't have done this. I
can't take all the credit. I had a very
319
00:20:36,050 --> 00:20:37,050
talented assistant.
320
00:20:37,530 --> 00:20:39,990
Oh, Cody, it is beautiful.
321
00:20:40,330 --> 00:20:41,330
Thanks,
322
00:20:41,550 --> 00:20:43,490
Mom. Cody, just wait.
323
00:20:43,750 --> 00:20:45,550
Daddy's getting us Christmas presents.
324
00:20:46,110 --> 00:20:47,110
No, he's not.
325
00:20:48,290 --> 00:20:49,290
He's in prison.
326
00:20:49,670 --> 00:20:50,670
He is, too.
327
00:20:50,750 --> 00:20:51,930
He said so himself.
328
00:20:52,470 --> 00:20:54,510
You guys, why don't you go get ready for
bed?
329
00:20:55,270 --> 00:20:56,270
Yeah, let's go.
330
00:20:57,990 --> 00:20:59,250
Mom, did you, uh...
331
00:21:00,330 --> 00:21:01,750
Did you get my prescription today?
332
00:21:02,230 --> 00:21:03,250
Oh, yeah.
333
00:21:03,690 --> 00:21:05,150
You feeling like you need them?
334
00:21:10,470 --> 00:21:11,470
No.
335
00:21:12,170 --> 00:21:14,070
No, I guess not.
336
00:21:14,390 --> 00:21:15,390
Okay, great.
337
00:21:17,790 --> 00:21:18,790
Good night.
338
00:21:19,550 --> 00:21:20,550
Good night.
339
00:21:21,310 --> 00:21:22,310
Good night.
340
00:21:25,790 --> 00:21:30,580
Monica, I don't know how to thank you
for... Being here when we needed you.
341
00:21:31,080 --> 00:21:32,680
And for being there for Cody.
342
00:21:33,420 --> 00:21:35,480
Everyone can use a friend now and then.
343
00:21:35,720 --> 00:21:37,800
Would you like to join us on Christmas
Eve?
344
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
I'd be honored.
345
00:21:40,660 --> 00:21:42,040
That's not going to be very fancy.
346
00:21:43,060 --> 00:21:44,480
Neither was the first one.
347
00:21:58,920 --> 00:21:59,799
Look at that.
348
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
They're still there.
349
00:22:01,260 --> 00:22:02,260
Don't worry.
350
00:22:02,500 --> 00:22:05,200
Somebody will come along and take those
two angels.
351
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
It's Christmas Eve.
352
00:22:06,840 --> 00:22:09,920
I don't think people are going to be
fighting over who gets to help Joe
353
00:22:09,920 --> 00:22:10,920
kids.
354
00:22:11,460 --> 00:22:15,400
You've already had a year of dealing
with other people's attitudes.
355
00:22:16,820 --> 00:22:20,380
I don't think that's what's really
bothering you right now, is it?
356
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
No.
357
00:22:25,500 --> 00:22:27,940
Joe didn't send one of those angels over
for Cody.
358
00:22:30,000 --> 00:22:33,160
I'm really worried, Tess. They keep
getting farther and farther apart.
359
00:22:33,700 --> 00:22:37,780
I can't figure out what to do about it.
Well, maybe, baby, you're not the one
360
00:22:37,780 --> 00:22:39,140
that's supposed to do the figuring.
361
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
Hey, Mom.
362
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
Hi, Mommy.
363
00:22:42,280 --> 00:22:45,700
We've been doing a little window
shopping. I'm glad to see you're out and
364
00:22:45,820 --> 00:22:49,220
baby. Yeah, well, Monica talked me into
it.
365
00:22:49,600 --> 00:22:52,040
Mommy, can Tess come over for Christmas
tonight?
366
00:22:52,340 --> 00:22:53,360
I already asked her, sweetie.
367
00:22:53,580 --> 00:22:55,260
And I'll be there with bells on.
368
00:22:55,500 --> 00:22:57,060
Yay! Hey, yay.
369
00:22:57,360 --> 00:22:59,610
Well? I guess we'll go play some video
games.
370
00:22:59,890 --> 00:23:01,930
I'll keep my eye on them. I know you
will, sweetie.
371
00:23:07,130 --> 00:23:08,130
Okay,
372
00:23:09,210 --> 00:23:13,970
here's some coins for you guys. Have
fun.
373
00:23:30,220 --> 00:23:31,220
You want to know what these are?
374
00:23:32,900 --> 00:23:38,440
It's some kind of a charity for
prisoners' kids.
375
00:23:40,900 --> 00:23:42,280
Want to know why those are still there?
376
00:23:49,060 --> 00:23:50,460
Because everybody hates us.
377
00:23:52,740 --> 00:23:55,000
At least there's not one with my name on
it right now.
378
00:23:55,880 --> 00:23:58,040
How do you know that someone had been
taking it already?
379
00:23:58,620 --> 00:23:59,620
Believe me, Monica.
380
00:24:00,620 --> 00:24:02,220
My dad wouldn't send one for me.
381
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
Thank you very much.
382
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
May I help you?
383
00:24:10,840 --> 00:24:13,480
Yes, I need a box of that, um...
384
00:24:13,480 --> 00:24:18,120
It's you.
385
00:24:20,600 --> 00:24:25,500
This is Mikhail. I am... I, uh... You
what?
386
00:24:25,860 --> 00:24:28,660
Do you know what it's like to lose a
child?
387
00:24:28,940 --> 00:24:31,730
I'm so... Oh, sorry. Don't try to
apologize.
388
00:24:33,090 --> 00:24:35,230
Sorry is not going to bring my son back.
389
00:24:35,470 --> 00:24:40,490
What? Leave her alone. Just stay out of
this, kid. Hey, don't yell at my boy.
390
00:24:40,570 --> 00:24:41,690
You've got a problem? Talk to me.
391
00:24:42,130 --> 00:24:44,030
Your husband killed my boy.
392
00:24:44,430 --> 00:24:45,430
Stop it.
393
00:24:45,910 --> 00:24:49,530
Just leave her alone. It's not her
fault, all right?
394
00:24:50,190 --> 00:24:52,530
It's not even my dad's fault.
395
00:24:54,090 --> 00:24:55,750
It's my fault, okay?
396
00:24:56,570 --> 00:24:57,630
Cody, no.
397
00:24:57,910 --> 00:24:59,730
Yes, it is, because if it wasn't for me,
398
00:25:01,640 --> 00:25:03,300
No. Nobody would be dead. Honey.
399
00:25:14,180 --> 00:25:14,740
It
400
00:25:14,740 --> 00:25:22,300
must
401
00:25:22,300 --> 00:25:24,620
be tough having Christmas without your
son.
402
00:25:25,720 --> 00:25:27,080
You have no idea.
403
00:25:28,560 --> 00:25:30,200
It's been a difficult year.
404
00:25:33,930 --> 00:25:35,950
You never stop loving them.
405
00:25:36,990 --> 00:25:38,870
You never stop missing them.
406
00:25:40,990 --> 00:25:45,030
But that anger would go away if you
would let it.
407
00:25:46,350 --> 00:25:48,510
I can't. Oh, yes, you can.
408
00:25:51,310 --> 00:25:52,410
Why should I?
409
00:25:53,270 --> 00:25:56,850
Why would you want to carry that burden
one more step?
410
00:25:58,570 --> 00:25:59,950
It's all I have left.
411
00:26:02,730 --> 00:26:04,650
Joe Benson took everything else.
412
00:26:05,230 --> 00:26:06,790
Now you listen to me.
413
00:26:07,830 --> 00:26:10,050
Joe Benson did a terrible thing.
414
00:26:10,670 --> 00:26:14,690
And he's dealing with the consequences
of his actions.
415
00:26:14,930 --> 00:26:17,850
Now I know that doesn't stop you from
hurting.
416
00:26:18,710 --> 00:26:21,250
But there's something else you should be
thinking about.
417
00:26:21,870 --> 00:26:23,950
The Bensons are hurting too.
418
00:26:24,270 --> 00:26:27,610
And not just because of what happened
last Christmas.
419
00:26:28,450 --> 00:26:29,890
And the only way...
420
00:26:30,120 --> 00:26:34,400
Either of you is going to start to heal
is that you stop lashing out in anger
421
00:26:34,400 --> 00:26:36,800
and start reaching out in forgiveness.
422
00:26:38,480 --> 00:26:40,060
I wouldn't know where to start.
423
00:26:40,920 --> 00:26:42,500
Well, I can help you with that.
424
00:26:43,540 --> 00:26:45,640
You throw love at hate, baby.
425
00:26:48,460 --> 00:26:51,200
You throw love at hate.
426
00:26:51,620 --> 00:26:52,760
That's the way it begins.
427
00:27:07,790 --> 00:27:08,930
Cody, can we talk?
428
00:27:10,870 --> 00:27:11,870
Go away.
429
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
Please, Cody.
430
00:27:15,470 --> 00:27:16,470
No.
431
00:27:19,010 --> 00:27:20,470
I thought we were friends.
432
00:27:21,850 --> 00:27:23,990
Friends talk to each other when they're
hurting.
433
00:27:26,210 --> 00:27:27,650
Tell me about that night.
434
00:27:28,770 --> 00:27:30,990
Tell me about what happened last
Christmas.
435
00:27:36,970 --> 00:27:37,970
It wasn't for me.
436
00:27:42,470 --> 00:27:43,770
None of it would have happened.
437
00:27:47,270 --> 00:27:48,530
Well, Cody, be careful.
438
00:27:49,770 --> 00:27:50,770
Don't worry, Dad.
439
00:27:51,010 --> 00:27:52,010
I got it.
440
00:27:52,390 --> 00:27:56,130
Your brother and sister are going to be
so excited when they wake up tomorrow
441
00:27:56,130 --> 00:27:57,130
and see that tree.
442
00:28:03,250 --> 00:28:05,810
For Pete's sake, I told you to be
careful.
443
00:28:06,510 --> 00:28:07,389
Come on.
444
00:28:07,390 --> 00:28:08,390
Joe, come on.
445
00:28:08,630 --> 00:28:10,290
I'm fine. I'm fine.
446
00:28:12,770 --> 00:28:19,310
Dad, I'm sorry, Dad. It wasn't my tics,
though. I mean, I just
447
00:28:19,310 --> 00:28:20,770
lost my balance.
448
00:28:22,050 --> 00:28:25,650
We'll just have to do without one this
year. No, you won't. Not if my two
449
00:28:25,650 --> 00:28:29,470
handsome men run out and get another
one. Kathy, it's Christmas Eve.
450
00:28:29,790 --> 00:28:33,990
Well, come on, cowboy. The drugstore's
still open. You know, Dad, you don't
451
00:28:33,990 --> 00:28:35,210
to go in. I could just...
452
00:28:35,840 --> 00:28:36,880
Run in and get it.
453
00:28:37,320 --> 00:28:38,980
Fine. Get your coat.
454
00:28:48,440 --> 00:28:50,080
I'm going to have to check the price on
this.
455
00:28:50,580 --> 00:28:52,200
Tag on the shelf said $4 .99.
456
00:28:57,840 --> 00:29:03,640
Hey, kid, you all right?
457
00:29:06,320 --> 00:29:08,940
Hey. Hey, I'm talking to you. Leave him
alone.
458
00:29:09,560 --> 00:29:11,380
Chill out, mister. I was just trying to
be friendly.
459
00:29:12,460 --> 00:29:13,460
Hey, what's wrong with you?
460
00:29:13,840 --> 00:29:15,180
Cody, don't make a scene.
461
00:29:15,840 --> 00:29:17,180
Get off of me, you little retard.
462
00:29:17,460 --> 00:29:18,620
He's not retarded.
463
00:29:20,360 --> 00:29:21,600
Retard. I said get off.
464
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
Hey!
465
00:29:55,760 --> 00:29:57,440
Oh, my God. What have I done?
466
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
What did I do?
467
00:30:02,980 --> 00:30:03,980
Oh.
468
00:30:07,240 --> 00:30:08,480
Don't move. I'm calling 911.
469
00:30:10,420 --> 00:30:11,500
Dad, I'm sorry.
470
00:30:11,900 --> 00:30:13,200
I'm sorry, Dad.
471
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
Stop it.
472
00:30:14,480 --> 00:30:19,260
Stop it. Stop it right now. Why couldn't
you just be still?
473
00:30:20,200 --> 00:30:21,400
I can't take it anymore.
474
00:30:21,640 --> 00:30:23,220
You're a crime. I'm sorry.
475
00:30:23,860 --> 00:30:28,200
Look what you made me do. I'm sorry. I'm
sorry, Dad. I'm sorry.
476
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
I'm sorry.
477
00:30:31,900 --> 00:30:32,900
I'm sorry.
478
00:30:33,940 --> 00:30:37,200
See, I'm the murderer.
479
00:30:38,400 --> 00:30:39,520
I'm the murderer.
480
00:30:40,200 --> 00:30:41,900
No, Cody, no.
481
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
He said so.
482
00:30:45,160 --> 00:30:47,520
I mean, he told me I made him do it.
483
00:30:48,260 --> 00:30:49,340
He was a pet.
484
00:30:50,160 --> 00:30:54,880
When people lose control, they don't
know what they're saying. Don't you get
485
00:30:57,240 --> 00:30:58,740
My dad hates me.
486
00:31:00,180 --> 00:31:01,840
He just hates me.
487
00:31:03,260 --> 00:31:06,780
And that's why he gave me an angel for
that tree, okay?
488
00:31:11,280 --> 00:31:13,300
Cody, please, let me help. No!
489
00:31:14,720 --> 00:31:16,380
I should have never been born.
490
00:31:33,710 --> 00:31:34,710
Christmas Eve, Joe?
491
00:31:36,110 --> 00:31:37,590
I know what day it is.
492
00:31:38,290 --> 00:31:39,290
Yeah?
493
00:31:39,770 --> 00:31:40,830
I guess you do.
494
00:31:42,310 --> 00:31:43,530
Do you want to talk about it?
495
00:31:44,690 --> 00:31:46,070
There's nothing to talk about.
496
00:31:47,650 --> 00:31:48,650
Open 27.
497
00:31:53,150 --> 00:31:55,330
Talk about why your son doesn't come
visit you.
498
00:31:55,890 --> 00:31:57,230
You'll have to ask him.
499
00:31:57,490 --> 00:31:58,490
I'm asking you.
500
00:31:59,170 --> 00:32:00,170
I don't care.
501
00:32:00,550 --> 00:32:01,550
You don't care?
502
00:32:01,570 --> 00:32:02,570
About your son?
503
00:32:02,800 --> 00:32:05,700
Is that why he's mad at you? Just shut
up about my kid.
504
00:32:05,980 --> 00:32:09,600
Tell me something, Joe. Are you okay
with having a kid with Tourette
505
00:32:10,260 --> 00:32:12,100
I said shut up.
506
00:32:12,620 --> 00:32:13,620
Doesn't it bug you?
507
00:32:13,820 --> 00:32:17,920
I mean, when you're in public with Cody
and he has an episode?
508
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
No.
509
00:32:19,860 --> 00:32:24,220
You know, when he makes that noise and
he starts poking people?
510
00:32:24,580 --> 00:32:26,300
No. That doesn't embarrass you?
511
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
No.
512
00:32:30,700 --> 00:32:33,660
What's wrong with a guy like you who has
a retard for a kid?
513
00:32:36,540 --> 00:32:38,120
That's what he used to call you, right,
Joe?
514
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
Your dad.
515
00:32:40,680 --> 00:32:44,200
When he got mad at you, he'd call you a
retard.
516
00:32:48,100 --> 00:32:52,500
I never laid a hand on anybody in my
entire life. But you killed somebody.
517
00:32:53,060 --> 00:32:54,380
No, he made me crazy.
518
00:32:54,720 --> 00:32:58,000
Who? Who made you crazy? That kid. The
kid? What kid? Cody? No.
519
00:32:58,520 --> 00:32:59,560
No? Are you sure, Joe?
520
00:32:59,950 --> 00:33:03,930
Are you sure he didn't frustrate you? He
was taking making a scene. I mean, I
521
00:33:03,930 --> 00:33:05,070
couldn't take that anymore.
522
00:33:05,530 --> 00:33:06,970
Okay, so what did you do about it?
523
00:33:08,970 --> 00:33:10,050
What'd you want to do about it?
524
00:33:12,150 --> 00:33:13,150
Did you want to kill him?
525
00:33:13,870 --> 00:33:14,870
No.
526
00:33:14,950 --> 00:33:15,950
Really?
527
00:33:16,690 --> 00:33:17,690
You're crazy.
528
00:33:18,290 --> 00:33:19,630
But you killed somebody else.
529
00:33:21,190 --> 00:33:23,990
That is why you're mad at him. Now, why
is he mad at you?
530
00:33:25,850 --> 00:33:26,910
Because I blamed him?
531
00:33:27,190 --> 00:33:28,190
Yes.
532
00:33:28,409 --> 00:33:33,990
Yes, Joe, you blamed him because you
couldn't control your anger. It's the
533
00:33:33,990 --> 00:33:37,410
way that your father used to blame you
when he couldn't control his.
534
00:33:37,970 --> 00:33:38,970
What?
535
00:33:39,130 --> 00:33:41,790
Don't tell me you don't have a problem,
Joe. You killed somebody.
536
00:33:43,190 --> 00:33:46,810
And you're about to lose your son, and
it's not because your son has Tourette's
537
00:33:46,810 --> 00:33:48,690
syndrome. It's because of your anger.
538
00:33:52,110 --> 00:33:53,510
God forgive me.
539
00:33:59,340 --> 00:34:01,120
Son, what have I done?
540
00:34:05,280 --> 00:34:06,280
Cody?
541
00:34:09,500 --> 00:34:10,920
I'm okay, Monica.
542
00:34:11,500 --> 00:34:12,500
It's okay.
543
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Everything's okay.
544
00:34:32,199 --> 00:34:33,600
Couldn't wait to be a father, Andrew.
545
00:34:33,840 --> 00:34:35,920
Had no idea what I was supposed to do.
546
00:34:37,179 --> 00:34:38,920
Figured I'd think of what my dad did.
547
00:34:39,260 --> 00:34:40,780
Do the exact opposite.
548
00:34:42,900 --> 00:34:46,139
Wanted me and Cody to be buddies, do
everything together.
549
00:34:47,360 --> 00:34:50,580
Then one day, shoot past me like a star.
550
00:34:51,199 --> 00:34:52,239
So what changed?
551
00:34:52,980 --> 00:34:53,980
I don't know.
552
00:34:57,740 --> 00:35:00,080
I guess I let life get the best of me.
553
00:35:03,630 --> 00:35:05,670
Maybe that's what happened with my dad,
too.
554
00:35:07,470 --> 00:35:11,630
I never forgave him for what he put me
through. How can I expect Cody to
555
00:35:11,630 --> 00:35:12,630
me?
556
00:35:13,330 --> 00:35:18,210
You gotta remember, Joe, Christmas is
the night of miracles.
557
00:35:27,170 --> 00:35:28,170
Somebody's here.
558
00:35:40,629 --> 00:35:45,730
Kale, why don't you guys go see how Cody
and Monica are doing, huh?
559
00:35:50,550 --> 00:35:52,030
I wanted to bring these by.
560
00:35:54,790 --> 00:35:59,790
And to say I'm sorry for what I said in
the store.
561
00:36:02,890 --> 00:36:05,570
I know we both have a lot of pain over
what happened.
562
00:36:15,280 --> 00:36:21,660
And I want you to know that if my Matt
had understood about Cody,
563
00:36:21,800 --> 00:36:25,840
maybe that night wouldn't have ended the
way it did.
564
00:36:28,000 --> 00:36:32,780
I don't know what to say. Say what you
always say on the most miraculous night
565
00:36:32,780 --> 00:36:33,780
of the year.
566
00:36:36,700 --> 00:36:38,500
Merry Christmas, Mrs. McHale.
567
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
Merry Christmas.
568
00:36:58,000 --> 00:36:59,120
Yeah, I see that, sweetie.
569
00:36:59,520 --> 00:37:02,380
Now Molly will look like a whole new
dolly, Cassie.
570
00:37:07,180 --> 00:37:08,440
No way!
571
00:37:09,880 --> 00:37:10,900
He did it!
572
00:37:11,160 --> 00:37:12,460
Dad got me the mitt!
573
00:37:12,700 --> 00:37:16,920
That's a good one, too. You know, Babe
Ruth had one exactly like that.
574
00:37:17,600 --> 00:37:20,220
Can I go to my room now?
575
00:37:20,460 --> 00:37:22,500
You haven't gotten your present yet,
baby.
576
00:37:22,780 --> 00:37:23,780
What present?
577
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
That one.
578
00:37:27,280 --> 00:37:28,280
From the tree.
579
00:37:32,840 --> 00:37:33,900
From your father.
580
00:37:34,840 --> 00:37:36,380
He has a gift for you, too.
581
00:37:37,220 --> 00:37:41,320
No, um... No, I... I don't want it.
582
00:37:43,100 --> 00:37:44,460
Please, I don't deserve that.
583
00:37:45,000 --> 00:37:46,180
Yes, you do, Cody.
584
00:37:46,580 --> 00:37:50,200
And God has sent us here tonight to help
you understand that.
585
00:37:53,460 --> 00:37:54,460
Whoa!
586
00:37:55,580 --> 00:37:56,600
What's going on here?
587
00:37:57,190 --> 00:37:58,370
It's okay, Mommy.
588
00:37:58,570 --> 00:38:00,910
They're angels, just like I wished for.
589
00:38:01,910 --> 00:38:03,410
Angels? Yes.
590
00:38:04,130 --> 00:38:08,650
We're here with you tonight as we were
on that first Christmas night.
591
00:38:11,430 --> 00:38:14,370
You have a father in prison who loves
you very much.
592
00:38:15,350 --> 00:38:17,370
And he wants you to have this gift
tonight.
593
00:38:18,730 --> 00:38:20,910
But you also have a father in heaven.
594
00:38:21,870 --> 00:38:23,210
And he loves you, too.
595
00:38:24,110 --> 00:38:26,090
Much more than you could ever imagine.
596
00:38:26,960 --> 00:38:27,960
You mean God?
597
00:38:29,080 --> 00:38:30,080
Yes.
598
00:38:30,700 --> 00:38:36,540
The same God who brings glad tidings,
not just on Christmas, but every day.
599
00:38:38,680 --> 00:38:40,300
How could God love me?
600
00:38:45,480 --> 00:38:46,580
I'm a mistake.
601
00:38:47,100 --> 00:38:48,140
No, Cody.
602
00:38:48,740 --> 00:38:50,500
God doesn't make mistakes.
603
00:38:51,900 --> 00:38:56,140
What God sees as perfect is very, very
different from what the world sees.
604
00:38:57,480 --> 00:39:00,760
The world sees faces that are beautiful
and ugly.
605
00:39:01,900 --> 00:39:04,660
The world sees bodies that are strong
and weak.
606
00:39:05,300 --> 00:39:08,900
The world sees people who succeed or
fail.
607
00:39:10,420 --> 00:39:11,960
But God sees hearts.
608
00:39:13,380 --> 00:39:15,340
He sees the love in your soul.
609
00:39:16,460 --> 00:39:18,800
He sees the beauty in your spirit.
610
00:39:20,320 --> 00:39:24,880
And that's the only thing that finally
matters, Cody. That's the only thing
611
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
lasts.
612
00:39:26,250 --> 00:39:29,970
The person that you are, not the body
that you're in.
613
00:39:32,550 --> 00:39:38,190
And I think that I just want to go up to
heaven and live with God.
614
00:39:40,190 --> 00:39:41,610
I don't like it here.
615
00:39:43,030 --> 00:39:47,470
People... People laugh at me and they're
mean.
616
00:39:49,950 --> 00:39:53,250
I... I try so hard.
617
00:39:56,130 --> 00:39:58,290
and I can't.
618
00:40:00,830 --> 00:40:07,790
So please just take me with you so I can
live up in heaven with God.
619
00:40:11,130 --> 00:40:12,210
No, Cody.
620
00:40:13,410 --> 00:40:16,010
God wants to come and live with you
here.
621
00:40:17,750 --> 00:40:22,490
There's so much that you have to do and
so much that you can teach others.
622
00:40:23,820 --> 00:40:27,580
And there are people here like your
mother and your brother and your little
623
00:40:27,580 --> 00:40:33,320
sister who want to love you all of your
life, just the way you are.
624
00:40:34,920 --> 00:40:41,820
You mean... God doesn't want me to take
my medicine
625
00:40:41,820 --> 00:40:47,680
anymore. Oh, yes, God wants you to take
your medicine, but only when you need
626
00:40:47,680 --> 00:40:50,820
it, not just to hide away from people.
627
00:40:54,280 --> 00:40:58,240
And now it's time for you to open this
gift from your father.
628
00:41:07,260 --> 00:41:13,280
Son, I've spent a long time thinking
about what I wanted to give you this
629
00:41:13,280 --> 00:41:14,280
Christmas Eve.
630
00:41:16,420 --> 00:41:18,260
It's been a year since we've talked.
631
00:41:23,500 --> 00:41:28,040
I'm finally learning how to stop hurting
people with the things I say and the
632
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
things I do.
633
00:41:30,740 --> 00:41:32,340
I hope you'll forgive me.
634
00:41:35,140 --> 00:41:41,980
And maybe someday you'll come and visit
635
00:41:41,980 --> 00:41:46,400
me so I can give you what I wanted to
give you last Christmas Eve.
636
00:41:52,490 --> 00:41:54,490
A great big hug.
637
00:41:57,910 --> 00:41:59,350
I love you.
638
00:42:01,010 --> 00:42:02,010
Dad.
639
00:42:06,170 --> 00:42:07,850
He said he loves me.
640
00:42:24,040 --> 00:42:29,320
And that's just the card, the presents
waiting to be opened. So you better get
641
00:42:29,320 --> 00:42:30,320
move on, baby.
642
00:42:39,460 --> 00:42:42,020
Star up in the sky.
643
00:42:44,080 --> 00:42:49,720
We'll never know how lovely is the
light.
644
00:42:51,760 --> 00:42:53,240
That shines below.
645
00:42:55,160 --> 00:42:57,300
It's always there.
646
00:42:58,800 --> 00:43:04,500
It never fades without its magic light.
647
00:43:05,080 --> 00:43:08,300
How would we find our way?
648
00:43:10,340 --> 00:43:17,080
And you don't know how beautiful you
649
00:43:17,080 --> 00:43:20,400
are. If your eyes could
650
00:43:22,510 --> 00:43:28,670
the love that's in your heart, then you
would know
651
00:43:28,670 --> 00:43:32,650
what everybody sees.
652
00:43:34,830 --> 00:43:38,970
That beautiful is
653
00:43:38,970 --> 00:43:44,070
all that you could be.
654
00:43:45,590 --> 00:43:48,230
I'm sorry.
655
00:43:48,510 --> 00:43:51,050
I'm so sorry I started that fight.
656
00:43:52,140 --> 00:43:53,440
I want you to forgive me.
657
00:43:53,760 --> 00:43:55,360
Cody, no, son.
658
00:43:56,480 --> 00:43:57,900
It's not your fault.
659
00:43:58,680 --> 00:44:00,380
It was never your fault.
660
00:44:01,460 --> 00:44:07,060
God gave me such a special friend.
661
00:44:10,100 --> 00:44:11,960
He didn't just give me a son.
662
00:44:13,340 --> 00:44:16,700
He gave me a shooting star.
663
00:44:18,820 --> 00:44:20,380
I love you, Cody.
664
00:44:22,480 --> 00:44:23,500
I love you, Dad.
48481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.