All language subtitles for touched_by_an_angel_s07e06_the_empty_chair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:25,880 What time is it? 2 00:00:26,360 --> 00:00:27,360 Five. 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,920 Why didn't the alarm clock go off? 4 00:00:32,299 --> 00:00:33,300 Shh. 5 00:00:33,600 --> 00:00:38,420 I'm trying to remember my dream before I wake up. You are awake. Shh, shh. Don't 6 00:00:38,420 --> 00:00:41,420 say anything. It was something awful. 7 00:00:42,020 --> 00:00:43,020 Good. 8 00:00:43,280 --> 00:00:47,380 I'd like to hear something awful before I get out of bed and start the day. 9 00:00:50,260 --> 00:00:52,600 Since when did you start writing down your dreams? 10 00:00:53,320 --> 00:00:55,700 We have that dream interpreter coming on the show tomorrow. 11 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 I don't know. 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,340 I don't read the schedule that far ahead. 13 00:01:00,620 --> 00:01:02,320 Oh, God forbid you should do that. 14 00:01:02,780 --> 00:01:03,780 What? 15 00:01:04,519 --> 00:01:05,519 Nothing. 16 00:01:05,820 --> 00:01:08,700 You just don't do your homework, that's all. What homework? 17 00:01:09,120 --> 00:01:11,120 We sit, we talk, we go to commercial. 18 00:01:12,800 --> 00:01:14,560 See, I forgot my dream. 19 00:01:15,500 --> 00:01:18,420 You've engaged me in conversation and my dream just slipped away. 20 00:01:18,880 --> 00:01:20,800 I have that effect on women. 21 00:01:22,250 --> 00:01:23,250 Do you want coffee? 22 00:01:24,270 --> 00:01:25,270 Yeah. 23 00:01:35,110 --> 00:01:36,630 They seem to get along. 24 00:01:36,930 --> 00:01:39,630 Well, they get along just fine. Something's missing. 25 00:01:40,370 --> 00:01:41,370 Yes. 26 00:01:42,710 --> 00:01:47,530 No, actually, there's something there. And that's the problem. 27 00:01:47,730 --> 00:01:49,730 It's something that's never discussed. 28 00:01:50,300 --> 00:01:53,360 It's something that's never resolved, so it never really goes away. 29 00:01:54,680 --> 00:01:56,580 That's the way marriage ends. 30 00:01:57,200 --> 00:02:00,000 One unspoken word at a time. 31 00:02:00,480 --> 00:02:07,140 And those words just pile up inside, and one day they come spilling out because 32 00:02:07,140 --> 00:02:11,360 the plate was broken or a fender smashed. 33 00:02:12,060 --> 00:02:13,380 And today's the day. 34 00:02:13,900 --> 00:02:16,260 Yeah. What do we do? 35 00:02:16,720 --> 00:02:17,940 Just be there. 36 00:02:20,130 --> 00:02:23,910 Sometimes people need to hear the truth spoken by an angel. 37 00:02:25,350 --> 00:02:28,890 And then sometimes people need to speak the truth to an angel. 38 00:02:30,190 --> 00:02:34,830 Your assignment is to be there when the dam breaks and listen. 39 00:02:39,110 --> 00:02:43,170 The children raised over $7 ,000 for the new gym. And according to their 40 00:02:43,170 --> 00:02:45,330 principal, raised a lot of school spirit as well. 41 00:02:45,610 --> 00:02:46,930 You know, Harvey, that's my old high school. 42 00:02:47,150 --> 00:02:52,230 No, I didn't know that. Yes, you did, Harvey, you moron. She says it once a 43 00:02:52,230 --> 00:02:53,370 month. You never listen. 44 00:02:54,470 --> 00:02:56,990 We'll be back in just a minute with a look at the weather and a look at the 45 00:02:56,990 --> 00:02:58,770 mayor's new report on crime after this. 46 00:02:59,230 --> 00:03:03,670 Today on Breakfast with the Bats, we'll be talking with a psychologist who says 47 00:03:03,670 --> 00:03:08,450 you can save your marriage by playing games. And a fashion expert from New 48 00:03:08,450 --> 00:03:11,470 drops by to give Bud a brand new look for winter. 49 00:03:12,080 --> 00:03:16,200 That's today at 10 on WZPZ Channel 14. 50 00:03:16,400 --> 00:03:19,040 The one for Omaha. 51 00:03:19,480 --> 00:03:21,980 What kind of games could save your marriage? 52 00:03:22,200 --> 00:03:23,200 Late. 53 00:03:24,860 --> 00:03:26,240 It's showtime. 54 00:03:27,480 --> 00:03:30,880 It's showtime. 55 00:03:31,540 --> 00:03:38,400 When you 56 00:03:38,400 --> 00:03:41,340 walk down... 57 00:03:43,280 --> 00:03:49,960 Heavy burden, heavy load I 58 00:03:49,960 --> 00:03:56,860 will rise and I will walk with you I'll 59 00:03:56,860 --> 00:04:03,500 walk with you Till the dawn don't even shine Walk with 60 00:04:03,500 --> 00:04:09,720 you Every time I tell you I'll walk with you 61 00:04:13,930 --> 00:04:15,390 I'll walk with you. 62 00:04:18,829 --> 00:04:20,410 Did you turn the coffee off? 63 00:04:20,870 --> 00:04:21,870 Yeah, just now. 64 00:04:22,270 --> 00:04:23,750 The coffee's still hot. 65 00:04:26,730 --> 00:04:29,110 It's at the front door at 5 .30 in the morning. 66 00:04:36,090 --> 00:04:38,010 Hello. Hello, Mr. Baxter? 67 00:04:38,330 --> 00:04:41,030 Yes. My name is Tess. I'll be your driver today. 68 00:04:41,580 --> 00:04:43,680 I didn't know that we had a driver today. 69 00:04:44,440 --> 00:04:46,400 Arnie, did you order a limo? 70 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 I didn't. 71 00:04:48,860 --> 00:04:55,440 Well, I have here 5 .30 pickup, 6 a .m. delivered to station WZPZ, 72 00:04:55,580 --> 00:05:01,700 12 .30 p .m. personal appearance at the Super Food World, and at 1 .30 p .m. 73 00:05:01,700 --> 00:05:03,220 Omaha Children's Hospital. 74 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 Hello. Hello. 75 00:05:06,640 --> 00:05:10,560 That was Arnie. He ordered the limo because of our big day. 76 00:05:12,110 --> 00:05:15,630 I didn't know that we had such a big day. Yes, you did. 77 00:05:16,130 --> 00:05:17,890 This is really a big day. 78 00:05:18,290 --> 00:05:19,290 Big. 79 00:05:21,410 --> 00:05:23,690 Let's talk about pillow talk. 80 00:05:24,070 --> 00:05:25,070 Sheila. 81 00:05:25,790 --> 00:05:31,290 Well, Bud, it's a fun way to open avenues of discussion. Just when married 82 00:05:31,290 --> 00:05:34,730 couples start thinking they know everything there is to know about each 83 00:05:34,950 --> 00:05:36,110 You mean I don't? 84 00:05:36,350 --> 00:05:39,410 Are you kidding? I am the soul of mystery. 85 00:05:39,650 --> 00:05:40,650 A sphinx. 86 00:05:41,070 --> 00:05:42,070 A sphinx. 87 00:05:42,890 --> 00:05:43,970 A sphinx. 88 00:05:44,650 --> 00:05:46,430 Okay, let's play the game. 89 00:05:47,850 --> 00:05:50,070 It's a snowy Saturday afternoon. 90 00:05:50,810 --> 00:05:56,550 Would your mate rather sit by a cozy fire or go outside and make a snowman? 91 00:05:58,630 --> 00:05:59,630 Go outside. 92 00:06:00,310 --> 00:06:02,710 Betsy's a doer. I've never seen her sit by the fire. 93 00:06:02,910 --> 00:06:06,090 Well, actually, we've never had a fire in our fireplace. 94 00:06:06,590 --> 00:06:07,670 I don't know why. 95 00:06:08,170 --> 00:06:09,730 See? That's good. 96 00:06:10,350 --> 00:06:11,229 You're talking. 97 00:06:11,230 --> 00:06:14,170 And it stopped being a game and become a conversation. 98 00:06:14,710 --> 00:06:16,370 Sheila, thank you for coming. 99 00:06:16,670 --> 00:06:20,550 Tomorrow we'll be talking about dreams, how to interpret them and how to learn 100 00:06:20,550 --> 00:06:23,550 from them. So we'll see you then. Have a great day. 101 00:06:23,990 --> 00:06:25,050 And we're out. 102 00:06:28,140 --> 00:06:29,480 Nice show, guys. 103 00:06:30,160 --> 00:06:33,100 Hey, listen, could you come up to my office just for a minute? 104 00:06:33,320 --> 00:06:37,200 Oh, Arnie, we got to be at that supermarket thing in half an hour. 105 00:06:37,200 --> 00:06:39,600 the limo, by the way. It'll only just take a second. 106 00:06:40,020 --> 00:06:40,779 What's up? 107 00:06:40,780 --> 00:06:43,080 Well, I'd really rather discuss it in my office. 108 00:06:45,100 --> 00:06:46,100 Oh, man. 109 00:06:46,570 --> 00:06:49,450 This is Arnie. Come on, Arnie. What's the matter? 110 00:06:49,690 --> 00:06:52,970 You guys have been hearing about the Sonic Media Communications? 111 00:06:53,370 --> 00:06:55,910 That company that just bought the station in Kansas City? 112 00:06:56,230 --> 00:06:59,450 Yeah. They bought us. The deal closed last night. 113 00:07:00,010 --> 00:07:03,230 They, uh... They want to make some changes. 114 00:07:04,090 --> 00:07:07,950 Changes? The, uh... Your show's canceled. 115 00:07:08,550 --> 00:07:10,450 What? You're kidding. 116 00:07:10,710 --> 00:07:12,050 Guys, I wish I were. 117 00:07:12,370 --> 00:07:15,470 But they're saying no more local stuff. Just syndicated talk. 118 00:07:15,920 --> 00:07:16,859 Starting tomorrow. 119 00:07:16,860 --> 00:07:19,280 Are you saying we just did our last show? 120 00:07:19,520 --> 00:07:23,360 This really stinks, Arnie. We've been doing the show for 15 years. 121 00:07:23,700 --> 00:07:28,540 You can't just throw us away. I'm not throwing you away. They are. Just forget 122 00:07:28,540 --> 00:07:29,880 it. Let's get out of here. 123 00:07:31,040 --> 00:07:34,640 Look, I fought for you guys. I did. But I lost. 124 00:07:35,360 --> 00:07:39,740 And I think once the shock wears off, you're going to see the other side of 125 00:07:40,960 --> 00:07:42,500 You can sleep in now. 126 00:07:43,299 --> 00:07:45,520 Relax a little bit. Start having a life. 127 00:07:45,760 --> 00:07:46,980 You don't get it, Arnie. 128 00:07:47,640 --> 00:07:48,960 This was our life. 129 00:07:53,440 --> 00:07:55,920 My, my, my. This is really something. 130 00:07:56,400 --> 00:07:58,560 A year's supply of meat. 131 00:07:59,260 --> 00:08:01,660 They must really like you at that supermarket. 132 00:08:02,260 --> 00:08:04,860 Uh -huh. It's one of the perks of being a local celebrity. 133 00:08:05,280 --> 00:08:07,780 Well, let's hope they like us enough to give us a job. 134 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 Paper or plastic? 135 00:08:10,180 --> 00:08:12,580 We need a checker up at the front, please. 136 00:08:13,260 --> 00:08:14,920 I look wonderful in an apron. 137 00:08:17,160 --> 00:08:19,980 Well, you people have had a rough day today. 138 00:08:20,500 --> 00:08:26,580 And I've seen you keep smiling at the supermarket and keep smiling at the 139 00:08:26,580 --> 00:08:29,340 hospital and keep smiling with all those kids. 140 00:08:30,040 --> 00:08:31,260 But you're home now. 141 00:08:31,909 --> 00:08:35,850 And you've probably got a lot of talking you want to do, so I'll just run along. 142 00:08:36,150 --> 00:08:41,030 Oh, no, no, please, won't you stay for dinner? I mean, obviously we have a lot 143 00:08:41,030 --> 00:08:41,869 of food. 144 00:08:41,870 --> 00:08:45,890 Yeah, you were so terrific today. I mean, don't let us send you off without 145 00:08:45,890 --> 00:08:46,589 good meal. 146 00:08:46,590 --> 00:08:48,890 Well, thank you very much, but I've got to go. 147 00:08:59,880 --> 00:09:01,240 It might freeze tonight. 148 00:09:04,620 --> 00:09:06,200 Now you listen to me. 149 00:09:07,760 --> 00:09:09,440 It's all right to cry. 150 00:09:10,520 --> 00:09:13,280 Because you've lost something very special. 151 00:09:14,220 --> 00:09:16,160 That show with our baby. 152 00:09:16,700 --> 00:09:17,700 I know. 153 00:09:35,310 --> 00:09:36,690 I think I'll cover the roses. 154 00:09:37,450 --> 00:09:38,630 She said it might freeze. 155 00:09:45,730 --> 00:09:47,210 I want to have these clothes. 156 00:10:43,020 --> 00:10:45,480 I was hoping that you would change your mind. 157 00:10:46,900 --> 00:10:51,820 Hi, I'm Andrew. This is Monica, and we hope we're not bothering you, but our 158 00:10:51,820 --> 00:10:55,060 broke down. Oh, of course. Yes, come in. Come on in. 159 00:10:55,300 --> 00:10:57,580 Great. I hope we're not interrupting anything. 160 00:10:57,820 --> 00:11:00,800 No, we were just sitting around wondering what we were going to do 161 00:11:00,920 --> 00:11:03,200 Honey, we have guests. 162 00:11:03,680 --> 00:11:05,700 This is Andrew and Monica. 163 00:11:06,940 --> 00:11:08,420 Their car broke down. 164 00:11:10,280 --> 00:11:11,520 Great! Great! 165 00:11:12,300 --> 00:11:13,660 The party was just starting. 166 00:11:13,960 --> 00:11:15,060 Come on in. 167 00:11:15,360 --> 00:11:16,360 Thanks. 168 00:11:20,860 --> 00:11:26,820 Our guests tonight are Monica and Andrew, and we'll be discussing the 169 00:11:26,820 --> 00:11:28,800 inviting complete strangers into your home. 170 00:11:29,060 --> 00:11:31,580 Stay with us. We'll be right back. 171 00:11:34,200 --> 00:11:36,660 This is a marvelous old scotch. 172 00:11:37,360 --> 00:11:40,860 I thought I'd break it out in honor of our change in circumstances. 173 00:11:41,690 --> 00:11:44,510 Will you have some, uh... Monica. 174 00:11:44,850 --> 00:11:47,170 No, thank you, but perhaps if you have some coffee? 175 00:11:47,370 --> 00:11:50,530 The coffee that we drink right here on the show. The show? 176 00:11:51,770 --> 00:11:53,270 Breakfast with the Baxters. 177 00:11:54,350 --> 00:11:55,350 Where are the Baxters? 178 00:11:56,150 --> 00:11:59,730 It's going to be a while before the tow truck gets here, so we can wait in the 179 00:11:59,730 --> 00:12:00,709 car. 180 00:12:00,710 --> 00:12:01,890 We don't want to be in the way. 181 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 Nonsense. 182 00:12:03,630 --> 00:12:06,330 So you've never seen the show? 183 00:12:06,670 --> 00:12:09,090 What show? You're not from around here, are you? 184 00:12:09,790 --> 00:12:15,880 No. You've never watched WZPZ, Channel 14, the one for Omaha? 185 00:12:17,100 --> 00:12:18,620 You don't know who we are. 186 00:12:18,960 --> 00:12:20,160 Be accurate, darling. 187 00:12:20,400 --> 00:12:21,480 Who we were. 188 00:12:22,400 --> 00:12:23,460 Are you hungry? 189 00:12:23,700 --> 00:12:25,120 Let me see what I have here. 190 00:12:26,420 --> 00:12:27,500 Strangers on a train. 191 00:12:28,140 --> 00:12:30,420 Ships passing through the night. 192 00:12:31,020 --> 00:12:32,060 Meat, meat, meat. 193 00:12:32,420 --> 00:12:34,660 I'm going to make myself another drink. You, uh, Andrew? 194 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 I'll have one. 195 00:12:38,240 --> 00:12:39,780 Uh, ginger ale, please. 196 00:12:42,860 --> 00:12:43,900 Can I help you with something? 197 00:12:44,740 --> 00:12:49,140 Well, I suppose you could chop something. There's a knife in that 198 00:12:49,140 --> 00:12:52,300 mean, whatever we eat, we'll have to chop something, right? 199 00:12:54,700 --> 00:12:56,000 We're celebrating, Monica. 200 00:12:56,380 --> 00:13:00,040 Really? Oh, well, in that case, make that two ginger ales. 201 00:13:00,320 --> 00:13:03,480 We're not celebrating in the strict sense, of course. 202 00:13:05,200 --> 00:13:07,080 We got fired from our job today. 203 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 Panned. 204 00:13:10,760 --> 00:13:11,960 Unceremoniously dumped. 205 00:13:14,220 --> 00:13:17,720 I don't think it could have been any more humiliating unless they had done it 206 00:13:17,720 --> 00:13:20,860 right on camera while I was getting my new winter look. 207 00:13:21,380 --> 00:13:25,660 Of course, these things can be blessings in disguise. 208 00:13:26,580 --> 00:13:31,600 Whoever thought we'd still be in Omaha after 15 years? 209 00:13:32,280 --> 00:13:35,480 Right, darling? That wasn't the plan, was it? 210 00:13:36,100 --> 00:13:40,620 Honey, I don't think Monica and Andrew want to hear about our problem. 211 00:13:41,100 --> 00:13:44,180 You're probably right, honey, but this is the door they knocked on for shelter 212 00:13:44,180 --> 00:13:47,620 from the storm, and this is the shelter they're going to get. 213 00:13:48,780 --> 00:13:54,120 And besides that, it'd probably be good practice for us explaining what 214 00:13:54,120 --> 00:14:00,940 happened, working out the story, refining the humiliating aspects 215 00:14:00,940 --> 00:14:02,440 in front of people that don't matter. 216 00:14:03,580 --> 00:14:05,780 Well, you know what I mean. 217 00:14:06,460 --> 00:14:08,120 Yeah, yeah, we know what you mean. 218 00:14:08,880 --> 00:14:12,740 What he means is, and I'm not bragging here, I'm just trying to be honest. 219 00:14:13,100 --> 00:14:14,280 See, we are... Were. 220 00:14:14,820 --> 00:14:16,180 A fixture in this town. 221 00:14:16,520 --> 00:14:18,660 Like a sink or a toilet. Like a tradition. 222 00:14:19,420 --> 00:14:21,240 Like a traditional toilet. 223 00:14:22,180 --> 00:14:23,180 It's there. 224 00:14:23,260 --> 00:14:27,980 You can count on it. You don't use it all the time, but when it's not there, 225 00:14:27,980 --> 00:14:28,859 miss it. 226 00:14:28,860 --> 00:14:30,900 May I please explain to our guests? 227 00:14:32,980 --> 00:14:36,320 Sorry, I don't think we've ever had guests over for dinner before. 228 00:14:37,020 --> 00:14:41,530 Really? I would have thought... Oh, well, see, we have to get up early, so 229 00:14:41,530 --> 00:14:46,230 to bed early, and there's just no time to entertain. Early to bed, early to 230 00:14:46,230 --> 00:14:52,650 makes a man healthy, somewhat wealthy by Omaha standards, and ultimately very, 231 00:14:53,070 --> 00:14:55,130 very wise. 232 00:14:55,930 --> 00:14:58,090 And here is the wisdom in a nutshell, Andrew. 233 00:14:59,070 --> 00:15:02,050 Stay up late, sleep in, and never trust anybody. 234 00:15:03,230 --> 00:15:04,590 What do you mean by that? 235 00:15:05,130 --> 00:15:06,670 I mean never trust anybody. 236 00:15:07,680 --> 00:15:08,840 Anyone, my friend. 237 00:15:09,100 --> 00:15:13,800 Or you might find yourself in Omaha someday without a distal pot to... 238 00:15:13,800 --> 00:15:15,340 Porterhouse. T -bone. 239 00:15:15,640 --> 00:15:17,860 Filet mignon. You know what I would like? 240 00:15:18,900 --> 00:15:19,900 Meatloaf. 241 00:15:21,040 --> 00:15:24,240 I can't tell you how long it's been since I've had meatloaf. 242 00:15:24,620 --> 00:15:29,460 Meatloaf. The scotch of the modern housewife. It's like cream of wheat or 243 00:15:29,460 --> 00:15:31,620 soup. It's comfort food. 244 00:15:32,820 --> 00:15:36,100 My mom made the best meatloaf. You... 245 00:15:36,380 --> 00:15:38,900 Can't make meatloaf. You don't even know how to cook. 246 00:15:39,340 --> 00:15:43,580 Well, what do you think I was doing on our show for 15 years in an apron? 247 00:15:43,880 --> 00:15:46,500 You watch people cook and ask pertinent questions. 248 00:15:46,740 --> 00:15:51,840 How hot, how long, is it always necessary to preheat a grand legacy of 249 00:15:51,840 --> 00:15:54,160 broadcasting? I'm going down to the basement. 250 00:15:55,100 --> 00:15:56,100 To cook. 251 00:15:56,560 --> 00:16:01,360 Somewhere down there is a box with my mother's meatloaf recipe in it. She gave 252 00:16:01,360 --> 00:16:02,680 it to me when we got married. 253 00:16:03,040 --> 00:16:05,380 Can you please leave your mother out of this? 254 00:16:10,830 --> 00:16:11,830 How long have you been married? 255 00:16:13,830 --> 00:16:16,110 Fifteen glorious years. 256 00:16:17,110 --> 00:16:18,110 And the show? 257 00:16:18,590 --> 00:16:22,370 A talk show, a coffee clash with the folks next door. 258 00:16:23,650 --> 00:16:24,650 Fifteen years, too. 259 00:16:25,410 --> 00:16:27,550 Marriage, the show. 260 00:16:29,350 --> 00:16:31,090 Hard to imagine one without the other. 261 00:16:32,610 --> 00:16:34,870 Can I put a little bourbon in that for you? 262 00:16:35,110 --> 00:16:37,110 Oh, no, no, thank you. 263 00:16:39,660 --> 00:16:40,920 So what happened to your chairs? 264 00:16:42,160 --> 00:16:46,260 Chairs? Yeah, you have a dining table, but you don't have any chairs. 265 00:16:49,460 --> 00:16:53,460 Ah, yes, well, there were chairs once, but Betsy didn't like them. 266 00:16:53,860 --> 00:16:58,620 I haven't missed them, really. They were microwavers, mostly. 267 00:16:58,900 --> 00:17:00,600 Early to bed, early to rise. 268 00:17:00,820 --> 00:17:01,820 Exactly. 269 00:17:03,180 --> 00:17:04,819 What is she doing down there? 270 00:17:09,230 --> 00:17:10,209 you doing down there? 271 00:17:10,210 --> 00:17:11,930 I'm looking for the box. 272 00:17:12,490 --> 00:17:17,810 Oh, basements are marvelous inventions. 273 00:17:18,630 --> 00:17:24,130 A great place to give things a decent burial without actually having to say 274 00:17:24,130 --> 00:17:25,130 they're dead. 275 00:17:25,869 --> 00:17:27,349 You have a lot of stuff, Monica? 276 00:17:27,670 --> 00:17:30,030 No, not even a basement. 277 00:17:30,390 --> 00:17:33,410 Oh, everybody needs a basement. 278 00:17:34,350 --> 00:17:39,770 I suppose there'll be a box down there soon with Breakfast with the Baxters 279 00:17:39,770 --> 00:17:42,710 written on it. You're taking this loss very calmly. 280 00:17:43,070 --> 00:17:44,850 Well, no use crying over spilled milk. 281 00:17:45,370 --> 00:17:49,510 Actually, I think that grieving is a very necessary process. 282 00:17:49,810 --> 00:17:50,529 I disagree. 283 00:17:50,530 --> 00:17:52,570 What's done is done, and you carry on. 284 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 Do you? 285 00:17:56,850 --> 00:17:57,850 Of course. 286 00:17:59,230 --> 00:18:03,410 If I'd stopped to cry for everything that happened to me, well... I don't 287 00:18:03,410 --> 00:18:05,990 believe you can carry on until you have stopped to cry. 288 00:18:10,890 --> 00:18:13,010 Carrying on is an art. 289 00:18:13,410 --> 00:18:16,290 And art requires sacrifice. 290 00:18:17,310 --> 00:18:21,410 But I don't expect someone without a basement to understand that. 291 00:18:21,690 --> 00:18:22,690 Here it is. 292 00:18:23,210 --> 00:18:24,870 1985. I got that. 293 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 1985. 294 00:18:27,190 --> 00:18:29,550 The Berlin Wall was still up. 295 00:18:29,990 --> 00:18:31,930 Dallas was still on. 296 00:18:32,430 --> 00:18:33,890 We were in love. 297 00:18:35,070 --> 00:18:40,090 The lilacs were in bloom. My mother made the best meatloaf. It was tomatoes and 298 00:18:40,090 --> 00:18:45,050 onions and eggs and... When lilacs last in the dooryard bloomed. 299 00:18:46,630 --> 00:18:48,250 Who was that? Carl Sandburg? 300 00:18:48,770 --> 00:18:52,670 Whitman. It was a poem written about the assassination of Lincoln. 301 00:18:53,150 --> 00:18:58,210 Monica, would you like to help saute the vegetables? The pan's over here 302 00:18:58,210 --> 00:18:59,350 somewhere. I'd be happy to. 303 00:19:01,770 --> 00:19:04,790 Lincoln. Now, there was something to grieve for. 304 00:19:05,810 --> 00:19:06,810 And Kennedy. 305 00:19:07,290 --> 00:19:08,590 I cried for Kennedy. 306 00:19:08,950 --> 00:19:13,130 We were Republicans and I was 10, but I still cried on general principle. 307 00:19:13,890 --> 00:19:14,890 Does that count? 308 00:19:15,390 --> 00:19:16,510 Does what count? 309 00:19:18,270 --> 00:19:20,010 We were discussing grief. 310 00:19:21,730 --> 00:19:22,730 Andrews for. 311 00:19:23,490 --> 00:19:24,490 I'm against. 312 00:19:30,670 --> 00:19:32,710 Only the fireborn understand blue. 313 00:19:34,190 --> 00:19:37,850 Darling, you have to share the non sequitur with everybody. 314 00:19:38,150 --> 00:19:39,650 Otherwise, it's rude. 315 00:19:40,250 --> 00:19:42,130 I just thought of it. 316 00:19:42,370 --> 00:19:47,910 Carl Sandburg wrote it. Only the fireborn understand blue. Only Carl 317 00:19:47,910 --> 00:19:48,910 understands that line. 318 00:19:49,310 --> 00:19:50,310 No, I do. 319 00:19:51,050 --> 00:19:56,670 When children draw fire, they use yellow and red crayons. But fire, real fire, 320 00:19:56,790 --> 00:19:57,970 the hottest part of the fire. 321 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 It's at the center where it's blue. 322 00:20:01,000 --> 00:20:05,500 And only someone who has survived fire can understand how dangerous blue can 323 00:20:06,640 --> 00:20:08,480 That's why they never go near fire again. 324 00:20:09,880 --> 00:20:10,920 Yes, exactly. 325 00:20:12,040 --> 00:20:14,320 Sounds terribly metaphorical, Monica. 326 00:20:15,980 --> 00:20:16,980 Metaphorical Monica. 327 00:20:17,900 --> 00:20:21,120 Abstaining Andrew, blue Betsy. 328 00:20:22,080 --> 00:20:24,280 Is that why we never have a fire in the fireplace? 329 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 I don't know. 330 00:20:25,980 --> 00:20:28,160 Monica. You talk like a poet. 331 00:20:29,280 --> 00:20:30,620 Betsy was going to be a poet. 332 00:20:30,940 --> 00:20:35,700 And I was going to be... Gosh, I forgot. 333 00:20:36,440 --> 00:20:38,780 Do we have that in the box downstairs too, honey? 334 00:20:47,040 --> 00:20:51,160 There's an old manila envelope over there with some of my poetry in it, 335 00:20:51,240 --> 00:20:52,099 if you're interested. 336 00:20:52,100 --> 00:20:54,600 It's probably very sophomoric and silly. 337 00:20:55,920 --> 00:20:57,620 It's easy to find an old recipe. 338 00:20:59,060 --> 00:21:00,820 What was that secret ingredient? 339 00:21:01,980 --> 00:21:05,180 Oregano? So, Andrew, are you guys married? 340 00:21:05,380 --> 00:21:09,220 No. Oh, there's plenty of time. Plenty of time. You know you remind me of the 341 00:21:09,220 --> 00:21:11,960 kind of school teacher I used to have. Because it's a wonderful thing that you 342 00:21:11,960 --> 00:21:12,960 don't want to miss out on. 343 00:21:13,140 --> 00:21:16,480 And you know that single men don't live as long as married men? 344 00:21:16,760 --> 00:21:21,140 And people with pets, they live longer. So I can often ask myself, if you're 345 00:21:21,140 --> 00:21:25,720 married with a pet that does that, double your chances of extending your 346 00:21:25,720 --> 00:21:29,820 this earth? Or do they simply cancel each other out? 347 00:21:36,170 --> 00:21:38,590 I'm so sorry. I didn't know that was in there. 348 00:21:39,070 --> 00:21:42,730 I forgot it was there. 349 00:21:43,910 --> 00:21:44,910 What is that? 350 00:21:45,770 --> 00:21:47,250 What does it look like? 351 00:21:50,170 --> 00:21:56,970 Just before we started doing our show, we were expecting 352 00:21:56,970 --> 00:22:00,090 a baby, but we lost it. 353 00:22:05,160 --> 00:22:09,480 I bought that the day I found out I was pregnant, but I didn't stay pregnant 354 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 very long. 355 00:22:11,060 --> 00:22:13,260 Betsy, why don't you put the box back downstairs? 356 00:22:13,880 --> 00:22:18,920 No, no. I want to find that form, and I want to find those recipes. There's 357 00:22:18,920 --> 00:22:21,580 stuff in here I need now. No, you don't. 358 00:22:22,060 --> 00:22:23,060 Leave it alone. 359 00:22:23,160 --> 00:22:24,800 Don't touch it. It's my stuff. 360 00:22:25,080 --> 00:22:26,140 Well, it's my stuff, too. 361 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 Well, right. 362 00:22:29,700 --> 00:22:30,780 Now you care. 363 00:22:32,200 --> 00:22:33,240 Actually, I don't. 364 00:22:33,680 --> 00:22:35,000 I just want to put the box away. 365 00:22:35,760 --> 00:22:37,140 Of course you do. 366 00:22:37,580 --> 00:22:40,220 God forbid we should even think about it. 367 00:22:41,420 --> 00:22:44,440 Why don't you go outside and prune your stupid roses? 368 00:22:46,520 --> 00:22:47,640 You don't know. 369 00:22:48,680 --> 00:22:50,060 You don't know. 370 00:22:50,580 --> 00:22:51,580 Want to bet? 371 00:22:53,120 --> 00:22:55,960 Only the fireborn understand, Boo. 372 00:22:56,240 --> 00:22:57,240 Huh? 373 00:22:57,840 --> 00:23:01,180 You think I haven't felt the heat all these years? 374 00:23:01,820 --> 00:23:03,680 You think I haven't been burned, too? 375 00:23:05,660 --> 00:23:12,200 You actually think I'm stupid enough to believe for 15 years that we lost that 376 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 baby? 377 00:23:14,140 --> 00:23:19,580 We lost that baby the same way we lost breakfast with the Baxters. We didn't 378 00:23:19,580 --> 00:23:20,580 lose it. 379 00:23:22,140 --> 00:23:24,360 That baby just got canceled. 380 00:23:25,820 --> 00:23:26,820 Didn't it? 381 00:23:28,580 --> 00:23:29,580 Didn't it? 382 00:23:30,439 --> 00:23:31,980 You canceled it, didn't you? 383 00:23:57,610 --> 00:24:00,730 They're not supposed to live this long in this kind of weather. 384 00:24:02,710 --> 00:24:03,710 There it is. 385 00:24:05,570 --> 00:24:06,570 Holding on. 386 00:24:07,930 --> 00:24:09,670 I bet they're beautiful in the spring. 387 00:24:14,430 --> 00:24:16,770 So what kind of work do you do, Andrew? 388 00:24:17,130 --> 00:24:18,130 Non -profit. 389 00:24:18,350 --> 00:24:19,590 Long -term planning. 390 00:24:20,770 --> 00:24:22,170 Short -term troubleshooting. 391 00:24:22,630 --> 00:24:23,830 Well, how does that work? 392 00:24:24,090 --> 00:24:25,450 It works just fine, actually. 393 00:24:27,870 --> 00:24:31,910 Speaking of long -term planning, how long were you planning on staying out 394 00:24:34,750 --> 00:24:36,470 Until I figure it all out, I guess. 395 00:24:40,390 --> 00:24:42,030 Haven't you had 15 years to do that? 396 00:24:42,850 --> 00:24:44,590 Well, I didn't know the truth before. 397 00:24:45,190 --> 00:24:46,190 Really? 398 00:24:47,310 --> 00:24:48,890 That's not what it sounded like in there. 399 00:24:52,210 --> 00:24:53,650 Short -term troubleshooter, huh? 400 00:24:54,770 --> 00:24:55,970 Strangers on a train, right? 401 00:24:56,980 --> 00:25:00,820 ships passing in the night I'll be gone in a few hours 402 00:25:00,820 --> 00:25:19,780 I 403 00:25:19,780 --> 00:25:22,860 Put the meatloaf in the oven I used my own recipe. 404 00:25:23,060 --> 00:25:24,940 I hope you don't mind no 405 00:25:27,950 --> 00:25:30,070 I can't remember how the end of this goes. 406 00:25:31,030 --> 00:25:32,570 The Vault Tree, doesn't it? 407 00:25:33,330 --> 00:25:34,590 By Sibelius. 408 00:25:36,130 --> 00:25:40,210 It's hard to imagine a couple dancing to something called The Sad Waltz. 409 00:25:41,090 --> 00:25:42,530 It's so beautiful, though. 410 00:25:44,870 --> 00:25:48,590 There's a story behind it. I can't quite remember it. 411 00:25:49,230 --> 00:25:56,230 It's the composer falling asleep at his piano and dreaming of his 412 00:25:56,230 --> 00:25:57,230 dead mother. 413 00:25:57,610 --> 00:25:59,070 And she comes to him in spirit. 414 00:26:00,150 --> 00:26:04,370 And at that moment, she is so real, so alive. 415 00:26:07,110 --> 00:26:12,930 And then the dawn comes, and he has to wake up, and she has to go back to 416 00:26:12,930 --> 00:26:14,190 wherever it is they go. 417 00:26:15,530 --> 00:26:22,170 The ones you lose, they have to go somewhere, don't they? 418 00:26:22,950 --> 00:26:23,950 Yes. 419 00:26:30,060 --> 00:26:31,360 And that's the part I can't remember. 420 00:26:32,580 --> 00:26:33,580 The end. 421 00:26:34,820 --> 00:26:40,360 When he wakes up and can't hold on to the dream. 422 00:26:44,420 --> 00:26:46,900 That's why you should stay asleep as long as you can. 423 00:26:51,000 --> 00:26:52,920 We were engaged living in Boston. 424 00:26:53,480 --> 00:26:57,420 Two very ambitious wannabes looking for TV news jobs somewhere. 425 00:26:57,860 --> 00:26:59,950 Anywhere. Just as long as we were together. 426 00:27:02,030 --> 00:27:05,870 Jobs like that are practically impossible to find for one person, you 427 00:27:05,870 --> 00:27:06,789 alone two. 428 00:27:06,790 --> 00:27:10,010 And then we get this dream offer to go to Omaha. 429 00:27:10,450 --> 00:27:11,510 And it's perfect. 430 00:27:11,830 --> 00:27:14,690 I mean, it was the big break that we needed. 431 00:27:15,270 --> 00:27:21,150 So we're packing, getting ourselves ready to come out here, and all of a 432 00:27:21,150 --> 00:27:22,890 she looks up and tells me she's pregnant. 433 00:27:24,070 --> 00:27:25,190 Not part of the plan. 434 00:27:26,060 --> 00:27:29,140 A hydrogen bomb dropped directly on the planet. 435 00:27:30,080 --> 00:27:32,360 So I guess I didn't handle it very well. 436 00:27:32,780 --> 00:27:37,080 I didn't want to deal with it. I wasn't very sensitive. She got hurt. 437 00:27:37,360 --> 00:27:44,200 It was just... Anyway, I ended up going alone to this wedding on the vineyard 438 00:27:44,200 --> 00:27:46,340 that we were both supposed to go to over the weekend. 439 00:27:47,920 --> 00:27:54,640 And when I got back, that's when she told you that she lost 440 00:27:54,640 --> 00:27:55,640 the baby. 441 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 Lost. 442 00:28:03,560 --> 00:28:05,280 Had some clinic, I guess. 443 00:28:06,780 --> 00:28:10,880 I figured one day when she was ready to talk about it, she would. 444 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 But she never mentioned it again. 445 00:28:13,480 --> 00:28:14,580 And neither did you? 446 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 No. 447 00:28:18,380 --> 00:28:20,460 It was just such a relief. 448 00:28:22,440 --> 00:28:23,800 I put it behind me. 449 00:28:24,780 --> 00:28:25,880 And carried on. 450 00:28:30,090 --> 00:28:31,470 I think it saved our marriage. 451 00:28:36,970 --> 00:28:42,990 Bud and I have never really talked about the baby thing. 452 00:28:44,230 --> 00:28:49,070 And tonight of all nights, I mean, our show falls apart and this has to come 453 00:28:49,490 --> 00:28:51,050 It makes perfect sense. 454 00:28:52,130 --> 00:28:53,130 It does? 455 00:28:53,890 --> 00:28:56,650 You experienced a terrible loss today. 456 00:28:57,930 --> 00:29:02,770 You work together for 15 years on something that was taken away from you 457 00:29:02,770 --> 00:29:06,870 moment. You need to grieve over that together. 458 00:29:08,190 --> 00:29:13,710 But how can you when you haven't even finished grieving the loss that happened 459 00:29:13,710 --> 00:29:14,710 before? 460 00:29:15,030 --> 00:29:19,650 I don't feel like I deserve to grieve. 461 00:29:21,350 --> 00:29:25,150 I know what I did, and I know why I did it. 462 00:29:26,400 --> 00:29:28,640 Sometimes you do things you think you'll never do. 463 00:29:29,200 --> 00:29:32,600 My life started falling apart. I just wanted to make it stop. 464 00:29:33,720 --> 00:29:36,660 I just didn't know then what it would feel like now. 465 00:29:41,080 --> 00:29:42,740 We had a plan, you know. 466 00:29:44,380 --> 00:29:46,020 Do the show a couple of years. 467 00:29:46,620 --> 00:29:48,020 Get our careers going. 468 00:29:48,500 --> 00:29:50,020 The babies would come later. 469 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 It's later. 470 00:29:57,870 --> 00:30:03,210 You know, Monica, they can talk all they want to about politics and rights and 471 00:30:03,210 --> 00:30:05,290 choices. I did. 472 00:30:07,750 --> 00:30:14,650 But when you're in that little room and you're putting your clothes 473 00:30:14,650 --> 00:30:20,570 back on, you know that when you walk out that door, 474 00:30:20,730 --> 00:30:26,610 you're leaving a little piece of your soul behind and you will never, ever get 475 00:30:26,610 --> 00:30:27,610 it back. 476 00:30:29,360 --> 00:30:32,300 He leads me beside still waters. 477 00:30:33,820 --> 00:30:36,200 He restores my soul. 478 00:30:38,660 --> 00:30:39,660 No. 479 00:30:40,400 --> 00:30:41,400 Not for me. 480 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Not for me. 481 00:30:47,860 --> 00:30:50,760 I would have talked about it if she just brought it up, you know? 482 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 But she never did. 483 00:30:53,000 --> 00:30:54,320 Yeah, but neither did you. 484 00:30:54,620 --> 00:30:55,820 She didn't want me to. 485 00:30:56,500 --> 00:30:58,780 Well, how would you know that if you never... 486 00:30:59,040 --> 00:31:00,400 Talk to her. It was understood. 487 00:31:01,040 --> 00:31:03,100 Then why are you so angry? I don't know. 488 00:31:03,920 --> 00:31:07,600 Maybe because she made the decision in the first place without talking to me. 489 00:31:08,180 --> 00:31:11,200 But it sounds like that you weren't even there for her to talk to. 490 00:31:12,000 --> 00:31:14,520 Hey, she didn't want me there. 491 00:31:14,900 --> 00:31:15,900 Did she say that? 492 00:31:16,400 --> 00:31:20,160 Or was it something that was, what, understood? 493 00:31:20,680 --> 00:31:22,740 What difference does it make? It was a long time ago. 494 00:31:24,520 --> 00:31:28,280 You know, I have stood at this window and imagined what life would have been 495 00:31:28,280 --> 00:31:31,040 like if there had been a swing set out there instead of a rose garden. 496 00:31:32,140 --> 00:31:36,360 Jackie Kennedy had a rose garden and a swing set, and life still didn't turn 497 00:31:36,360 --> 00:31:37,420 the way she wanted it to. 498 00:31:38,640 --> 00:31:40,740 She was a hero of mine when I was little. 499 00:31:42,720 --> 00:31:43,760 All that pain. 500 00:31:44,400 --> 00:31:47,160 And she never let them see her cry. 501 00:31:48,720 --> 00:31:50,600 Good girls don't cry, you mean? 502 00:31:51,300 --> 00:31:52,320 Good girls... 503 00:31:52,670 --> 00:31:55,730 don't do a lot of things until they do. 504 00:32:01,310 --> 00:32:04,230 There he goes again, back and forth and back and forth. 505 00:32:05,830 --> 00:32:07,770 What has he got to be angry about? 506 00:32:08,490 --> 00:32:11,550 It's hard to lose the lie that you've grown comfortable with. 507 00:32:11,850 --> 00:32:16,290 But I didn't actually lie to him. I didn't actually tell him the truth 508 00:32:16,310 --> 00:32:20,910 but he knew all along, didn't he? 509 00:32:21,520 --> 00:32:23,200 He knew and he didn't say anything. 510 00:32:23,420 --> 00:32:27,820 He just let me carry it around inside me for 15 years. 511 00:32:28,320 --> 00:32:29,680 And he never said anything. 512 00:32:30,020 --> 00:32:32,140 He wasn't there for me when I needed him. 513 00:32:32,840 --> 00:32:34,300 He hasn't been there since. 514 00:32:34,880 --> 00:32:37,240 He's been here in Omaha. 515 00:32:38,620 --> 00:32:40,640 God, will we ever get out of Omaha. 516 00:32:43,860 --> 00:32:44,860 I'm going out. 517 00:32:45,060 --> 00:32:47,660 Of course you are. Don't forget your coat. 518 00:32:50,000 --> 00:32:51,300 What is that supposed to mean? 519 00:32:51,520 --> 00:32:54,700 That means that you always forget your coat when you make one of your little 520 00:32:54,700 --> 00:32:57,760 escapes. I am not escaping. 521 00:32:58,380 --> 00:33:00,060 Hey, you got something you want to say? 522 00:33:00,820 --> 00:33:04,180 Say it. You went to the wedding. You came back. You never asked me what 523 00:33:04,180 --> 00:33:05,840 happened. You didn't want me to. 524 00:33:06,080 --> 00:33:10,120 Oh, you didn't want to know because you didn't want to share the responsibility. 525 00:33:10,640 --> 00:33:13,460 It wasn't my body. It was your child. 526 00:33:13,960 --> 00:33:15,020 Oh, right. 527 00:33:15,980 --> 00:33:17,980 That is so typical. 528 00:33:18,680 --> 00:33:20,060 It's your body. 529 00:33:20,750 --> 00:33:25,730 And it's your decision until you want somebody to blame. I'm not trying to 530 00:33:25,730 --> 00:33:28,810 anybody. I'm just trying to deal with this. 531 00:33:29,130 --> 00:33:33,150 Fifteen years later and you're still dealing with it? Come on. You didn't 532 00:33:33,150 --> 00:33:34,650 that baby any more than I do. 533 00:33:35,110 --> 00:33:36,110 Did. 534 00:33:37,530 --> 00:33:38,670 Did you hear yourself? 535 00:33:39,130 --> 00:33:41,930 What? Are you analyzing me now? 536 00:33:42,530 --> 00:33:43,710 I'm the bad guy, right? 537 00:33:43,910 --> 00:33:47,030 It's all about me? Well, let me make it easier for you. 538 00:33:47,480 --> 00:33:52,040 I'm taking me out of the picture. The show's over, and so are we. 539 00:33:52,340 --> 00:33:53,700 But where are the suitcases? 540 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 The basement. 541 00:33:55,780 --> 00:33:56,780 Figures. 542 00:34:04,660 --> 00:34:10,420 You know, that may well be the first fire that's ever been in there. 543 00:34:11,580 --> 00:34:14,880 There's something about a fire that changes the room, don't you think? 544 00:34:15,199 --> 00:34:16,078 Mm -hmm. 545 00:34:16,080 --> 00:34:18,120 It adds a certain life. 546 00:34:20,840 --> 00:34:21,920 Meatloaf smells good. 547 00:34:22,900 --> 00:34:24,739 I hope it tastes good. 548 00:34:24,940 --> 00:34:26,540 I'm not a very good cook. 549 00:34:27,420 --> 00:34:31,060 You'd have to try pretty hard to mess up a meatloaf. That's what my mother 550 00:34:31,060 --> 00:34:32,060 always said, anyway. 551 00:34:32,159 --> 00:34:33,560 Oh, I found it. 552 00:34:33,920 --> 00:34:34,920 The recipe. 553 00:34:35,400 --> 00:34:36,960 So what was the secret ingredient? 554 00:34:37,320 --> 00:34:40,199 You know, I looked, but I don't see anything special in there. 555 00:34:41,520 --> 00:34:44,659 Maybe it just tasted better because it was my mom's. 556 00:34:45,389 --> 00:34:46,469 I'm sure you're right. 557 00:34:46,870 --> 00:34:49,130 And I'm a pack rat, just like she was. 558 00:34:49,610 --> 00:34:51,150 I have saved everything. 559 00:34:52,330 --> 00:34:54,170 Recipes and clippings, poetry. 560 00:34:56,770 --> 00:34:59,850 Little souvenirs to pass on to someone someday. 561 00:35:03,930 --> 00:35:05,970 Aren't you tired of listening to me? 562 00:35:07,430 --> 00:35:08,430 Not at all. 563 00:35:09,510 --> 00:35:10,570 Well, I am. 564 00:35:14,160 --> 00:35:15,160 What are you doing? 565 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 What does it look like? 566 00:35:17,360 --> 00:35:18,800 Does this make you feel better? 567 00:35:20,200 --> 00:35:23,580 Monica, I can't feel anything at all. Betsy, please don't. 568 00:35:24,740 --> 00:35:26,560 I never was much of a poet. 569 00:35:27,060 --> 00:35:28,520 Would you like to do the honors? 570 00:35:36,860 --> 00:35:43,780 Have you heard of... 571 00:35:43,800 --> 00:35:44,980 Post -abortion syndrome. 572 00:35:47,340 --> 00:35:48,420 Difficulty sleeping. 573 00:35:49,580 --> 00:35:51,000 Difficulty with intimacy. 574 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Workaholism. 575 00:35:55,200 --> 00:36:00,520 Inability to relax. Inability to bond with children and husbands. 576 00:36:02,020 --> 00:36:04,300 Difficulty feeling anything at all. 577 00:36:05,580 --> 00:36:08,200 And it can go on for years, Betsy. 578 00:36:08,700 --> 00:36:10,300 Five. Ten. 579 00:36:11,380 --> 00:36:12,640 Even fifteen. 580 00:36:15,050 --> 00:36:16,050 the price you pay. 581 00:36:16,370 --> 00:36:21,210 No, it's a consequence of a choice that you make. It's not a punishment from 582 00:36:21,210 --> 00:36:23,090 God. That's not how he works. 583 00:36:23,710 --> 00:36:25,570 You believe in God, don't you? 584 00:36:26,030 --> 00:36:27,030 Yes, I do. 585 00:36:28,050 --> 00:36:33,290 And if you were me and you prayed to God, what would he tell you to do? 586 00:36:34,490 --> 00:36:40,910 I believe that he would ask you to open your heart to him, to tell him how you 587 00:36:40,910 --> 00:36:43,150 feel and to ask him to help you heal. 588 00:36:45,100 --> 00:36:46,960 That means you have to talk, Betsy. 589 00:36:47,920 --> 00:36:48,920 Really talk. 590 00:36:49,400 --> 00:36:51,340 To God and to your husband. 591 00:36:53,000 --> 00:36:56,240 Losing your job today may have been a blessing. 592 00:36:57,620 --> 00:37:01,200 Now you're both back where you started with a chance of a new beginning. 593 00:37:02,380 --> 00:37:03,660 Only it needs forgiveness. 594 00:37:04,020 --> 00:37:06,760 You ask for it and you give it. 595 00:37:14,480 --> 00:37:18,660 I tried to talk to Bud about it once, but I didn't know how to start. 596 00:37:20,180 --> 00:37:24,680 So I wrote him a poem, but I couldn't give it to him. 597 00:37:25,900 --> 00:37:27,360 Well, you can give it to him now. 598 00:37:27,980 --> 00:37:28,980 I can't. 599 00:37:29,940 --> 00:37:31,140 I just burned it. 600 00:37:44,810 --> 00:37:45,810 Is this it? 601 00:37:47,190 --> 00:37:50,230 How did you... It wasn't too late. 602 00:37:55,890 --> 00:37:56,930 You found them? 603 00:37:57,630 --> 00:38:01,350 Yeah. Off to the bedroom to pack your new winter look. 604 00:38:02,370 --> 00:38:06,790 Seems sort of appropriate that we do this in front of an audience, doesn't 605 00:38:07,490 --> 00:38:10,730 Before we leave, may I... May I ask a question? 606 00:38:12,090 --> 00:38:13,090 What? 607 00:38:14,960 --> 00:38:20,200 Well, it's just that I still don't understand why you never had any chairs 608 00:38:20,200 --> 00:38:21,400 around your dining room table. 609 00:38:22,720 --> 00:38:27,440 Well, for God's sakes, we better get that settled before I leave this 610 00:38:28,200 --> 00:38:30,080 Anybody want to take that? Yes. 611 00:38:33,160 --> 00:38:34,760 We did have chairs once. 612 00:38:35,980 --> 00:38:38,760 It was our first dinner together in our new home. 613 00:38:39,640 --> 00:38:42,900 And I lit the candles and we sat down. 614 00:38:45,290 --> 00:38:46,290 Terrible silence. 615 00:38:47,890 --> 00:38:50,070 We just didn't have anything to say. 616 00:38:50,510 --> 00:38:51,510 No. 617 00:38:52,890 --> 00:38:54,570 We had everything to say. 618 00:38:55,550 --> 00:38:57,470 We were just afraid to start. 619 00:38:59,750 --> 00:39:01,950 And Bud stood up in the middle of dinner. 620 00:39:02,430 --> 00:39:05,230 And he announced that the chairs just weren't too comfortable. 621 00:39:06,750 --> 00:39:10,790 And he walked into the kitchen and he finished his dinner right at the kitchen 622 00:39:10,790 --> 00:39:11,790 counter. 623 00:39:12,730 --> 00:39:14,290 And I sat there. 624 00:39:15,210 --> 00:39:16,910 All by myself at the table. 625 00:39:18,770 --> 00:39:22,690 And I knew we would never, ever find the right chairs. 626 00:39:24,010 --> 00:39:25,410 I can't do this. 627 00:39:27,410 --> 00:39:32,550 I just don't see the point in it. The point is that I love you. 628 00:39:33,070 --> 00:39:35,170 And you love me. I know it. 629 00:39:36,830 --> 00:39:39,850 Oh, buddy, there is something to fight for. 630 00:39:40,350 --> 00:39:44,010 We have to yell and scream and cry if that's what it takes. 631 00:39:50,890 --> 00:39:53,390 Listen. Just listen to this. 632 00:39:54,850 --> 00:40:00,210 I wrote this years ago for you, but I just could never... Just listen. 633 00:40:01,630 --> 00:40:02,650 Monica, please. 634 00:40:06,950 --> 00:40:09,710 Let me break it in half and give some to you. 635 00:40:10,510 --> 00:40:12,850 I cannot eat it all day after day. 636 00:40:13,370 --> 00:40:17,890 I swallow earthen, gagging on pieces of my grief. 637 00:40:19,260 --> 00:40:22,040 Conceived without hunger, delivered without grace. 638 00:40:22,920 --> 00:40:25,720 It is never enough to fill this empty belly. 639 00:40:26,560 --> 00:40:27,560 Come. 640 00:40:28,220 --> 00:40:33,580 Sit at the table and share this terrible communion we have prepared. 641 00:40:34,680 --> 00:40:35,900 This is my body. 642 00:40:36,620 --> 00:40:39,620 This is your wine. Say the words. Taste the blood. 643 00:40:40,100 --> 00:40:41,840 And let's finish this meal. 644 00:40:43,160 --> 00:40:47,560 May I please be excused to sit by the fire and rock. 645 00:40:47,900 --> 00:40:54,700 the invisible sorrow to sleep until the flames die and the faces in the 646 00:40:54,700 --> 00:40:55,900 blue go away. 647 00:41:05,740 --> 00:41:07,120 I'm sorry, Beth. 648 00:41:19,560 --> 00:41:21,480 you understand why I can't talk about it. 649 00:41:23,500 --> 00:41:24,760 I'm afraid, Vince. 650 00:41:26,020 --> 00:41:30,960 I'm so afraid if I start to talk, I'll start to cry. 651 00:41:32,060 --> 00:41:37,320 I'll cry about who we were and who we lost. 652 00:41:38,340 --> 00:41:42,380 And then I'll just lose it and I'll just go crazy. 653 00:41:43,040 --> 00:41:45,220 So I go outside and I grab a shovel. 654 00:41:47,820 --> 00:41:49,480 Plant another rose bush instead. 655 00:41:49,800 --> 00:41:50,880 My God. 656 00:41:51,380 --> 00:41:55,240 I can't stop crying or I'll go someplace crazy. 657 00:41:56,160 --> 00:41:58,440 And I won't find my way back. 658 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 Yes, 659 00:42:02,980 --> 00:42:03,980 you will. 660 00:42:04,180 --> 00:42:06,860 The journey back has already begun. 661 00:42:08,300 --> 00:42:10,100 You've been entertaining angels. 662 00:42:12,660 --> 00:42:13,880 We are angels. 663 00:42:16,320 --> 00:42:17,600 Messengers from God. 664 00:42:18,560 --> 00:42:19,560 Why? 665 00:42:20,040 --> 00:42:21,380 Because God loves you. 666 00:42:22,840 --> 00:42:24,060 He knows everything. 667 00:42:25,360 --> 00:42:26,820 And he still loves you. 668 00:42:27,120 --> 00:42:30,200 God could have made a very different kind of world, you know. 669 00:42:31,540 --> 00:42:38,220 With people who never made mistakes, never thought for themselves, and 670 00:42:38,220 --> 00:42:41,360 did only what God wanted them to do all the time. 671 00:42:42,760 --> 00:42:45,060 But then there wouldn't have been any free will. 672 00:42:46,600 --> 00:42:51,080 And without the freedom to love, love is not a choice. 673 00:42:52,540 --> 00:42:55,520 And that is a choice that God gives you every day. 674 00:42:56,260 --> 00:42:58,760 But I didn't take it, did I? 675 00:43:00,280 --> 00:43:04,400 Betsy, 15 years ago you made a choice. 676 00:43:05,780 --> 00:43:10,200 And but one way or another, you helped her to make that choice. And God did not 677 00:43:10,200 --> 00:43:13,560 send us here to judge you and punish you for that. 678 00:43:16,430 --> 00:43:19,050 God wants you to know that he is life itself. 679 00:43:20,670 --> 00:43:27,670 And that he holds all the life there was and is, and is to be in his 680 00:43:27,670 --> 00:43:28,670 hand already. 681 00:43:31,110 --> 00:43:34,510 And yes, there was a future that might have been that you chose to change. 682 00:43:35,990 --> 00:43:41,990 And for whatever reason, you chose not to include God in that decision. 683 00:43:43,690 --> 00:43:48,410 But he asks you now to include him in the next one that you make. 684 00:43:50,530 --> 00:43:52,450 Because he understands your pain. 685 00:43:54,290 --> 00:44:00,910 Because no one knows better the invisible sorrow that you still 686 00:44:00,910 --> 00:44:05,310 carry in your heart than no one wants to heal you more. 687 00:44:07,450 --> 00:44:11,670 All you have to do is sit down at your table together. 688 00:44:13,130 --> 00:44:15,830 And invite him to join you. 689 00:44:24,310 --> 00:44:30,030 Are you ready to go? 690 00:44:30,250 --> 00:44:31,250 Yes. 691 00:44:32,530 --> 00:44:34,790 Something tells me that car is going to start right up. 53688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.