All language subtitles for touched_by_an_angel_s07e05_finger_of_god

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,579 --> 00:00:10,140 Cumulonimbus heading east. 2 00:00:10,660 --> 00:00:12,280 Yeah, we're in for some weather. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,820 They look so different from this side. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,700 The clouds or the people? 5 00:00:17,300 --> 00:00:18,320 Both, I suppose. 6 00:00:19,020 --> 00:00:22,640 The slightest breeze can turn either one into something different. 7 00:00:23,020 --> 00:00:26,000 Well, that's nature, baby. That's the way the Father made it. 8 00:00:26,220 --> 00:00:30,340 The wind can pick up itty -bitty seeds and spread them over the whole 9 00:00:30,340 --> 00:00:35,880 countryside. Or it can rip a field so badly it'll never grow anything at all. 10 00:00:36,730 --> 00:00:39,490 You just never know which way the wind's going to blow. 11 00:01:27,720 --> 00:01:28,720 Newt. 12 00:02:22,489 --> 00:02:24,210 It's going to be worse than I thought. 13 00:02:24,810 --> 00:02:25,810 Yes. 14 00:02:26,750 --> 00:02:27,850 We'd better get going. 15 00:02:28,350 --> 00:02:30,690 I thought my assignment was here with him. 16 00:02:31,310 --> 00:02:33,610 Well, Calvin is the storm chaser. 17 00:02:33,910 --> 00:02:36,470 And if we find a storm, he'll find us. 18 00:02:42,590 --> 00:02:47,610 Last night, the tractor was right side up. 19 00:02:49,110 --> 00:02:50,270 And two miles away. 20 00:02:51,240 --> 00:02:55,720 I think it was just sitting in a field somewhere, minding its own business, and 21 00:02:55,720 --> 00:03:01,040 then a tornado comes along and swish, picks it up, carries it through the sky, 22 00:03:01,140 --> 00:03:04,020 and then, poof, lands down here. 23 00:03:04,680 --> 00:03:06,860 Must have been very confusing for you, huh? 24 00:03:08,080 --> 00:03:11,140 Monica, you've never been in a tornado, have you? 25 00:03:11,940 --> 00:03:16,900 No. They're very scary things. They can tear through some open field. 26 00:03:18,000 --> 00:03:21,440 They can also rip through a crowded classroom. They don't know the 27 00:03:24,460 --> 00:03:25,460 Darby's Field. 28 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 Do you see it? 29 00:03:28,740 --> 00:03:30,320 The one with the beautiful tree. 30 00:03:32,060 --> 00:03:33,160 That's where it's going to happen. 31 00:03:35,340 --> 00:03:38,900 Just remember, the only thing that's more frightening than living through a 32 00:03:38,900 --> 00:03:40,280 tornado is living through one alone. 33 00:03:41,180 --> 00:03:42,840 That's why you have to make it to that tree. 34 00:03:44,620 --> 00:03:45,620 Where's Calvin? 35 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 Whatever it takes. 36 00:03:48,980 --> 00:03:50,280 Just be there, okay? 37 00:03:51,500 --> 00:03:52,560 So I don't have to be. 38 00:04:18,890 --> 00:04:24,810 I will rise and I will walk with you. 39 00:04:25,370 --> 00:04:31,050 I'll walk with you till the sun don't even shine. 40 00:04:31,410 --> 00:04:38,270 Walk with you every time I tell you I'll walk 41 00:04:38,270 --> 00:04:39,290 with you. 42 00:04:40,770 --> 00:04:44,910 Believe me, I'll walk with you. 43 00:05:58,140 --> 00:05:59,320 God, you up there? 44 00:06:00,740 --> 00:06:02,460 This would be a real good time to show up. 45 00:06:11,860 --> 00:06:13,080 You're a woman, JJ. 46 00:06:13,820 --> 00:06:14,820 You think? 47 00:06:14,880 --> 00:06:15,920 That's why you're the chef. 48 00:06:18,720 --> 00:06:21,260 What would you get for a 25th wedding anniversary? 49 00:06:22,900 --> 00:06:24,220 Well, it depends. 50 00:06:25,400 --> 00:06:26,400 Whom I'm married to. 51 00:06:29,100 --> 00:06:31,340 In that case, what you'd probably want most is a break. 52 00:06:33,560 --> 00:06:36,440 Well, let me think. You could take her on a trip or something. 53 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 Where'd you go, honey? 54 00:06:38,500 --> 00:06:39,580 Stock car races. 55 00:06:40,040 --> 00:06:41,040 Daytona. 56 00:06:42,300 --> 00:06:43,820 You've got to be kidding me. 57 00:06:44,060 --> 00:06:45,580 Hey, we had great seats. 58 00:07:30,510 --> 00:07:31,409 Morning. Morning. 59 00:07:31,410 --> 00:07:35,490 Coffee? Tea, please. And one of those sticky buns. 60 00:07:38,110 --> 00:07:39,830 Some car you got out there. 61 00:07:40,130 --> 00:07:42,470 Yeah, that's my baby. We've been through a lot together. 62 00:07:46,830 --> 00:07:47,830 Hey, Calvin. 63 00:07:49,610 --> 00:07:50,610 Calvin? 64 00:07:51,070 --> 00:07:52,790 Still got that morning after special? 65 00:07:57,250 --> 00:07:59,710 I never thought of you as a drinking man, Calvin. 66 00:08:00,520 --> 00:08:02,100 Yeah, well, I just started. 67 00:08:06,120 --> 00:08:07,860 You out with that twister last night? 68 00:08:11,360 --> 00:08:12,460 Story of my life. 69 00:08:13,740 --> 00:08:14,740 Where'd it touch down? 70 00:08:14,940 --> 00:08:16,380 Just outside of Shawnee. 71 00:08:16,880 --> 00:08:20,040 Made a little skid mark, crossed Tim Wilson's back for it. 72 00:08:21,460 --> 00:08:26,020 First twister to actually land here in two years, and you missed it? 73 00:08:27,540 --> 00:08:28,860 Um, excuse me? 74 00:08:29,830 --> 00:08:34,610 Excuse me, are you Calvin Chilcutt, the tornado man? 75 00:08:35,010 --> 00:08:36,890 Technical term, storm chaser. 76 00:08:37,429 --> 00:08:43,429 Well, I found something that belongs to you. It's a little sticky, but... 77 00:08:43,429 --> 00:08:48,890 How the heck did this get here? 78 00:08:49,190 --> 00:08:50,790 This must have blown five miles. 79 00:08:51,090 --> 00:08:53,590 Well, there's quite a breeze blowing out there. 80 00:08:55,850 --> 00:08:56,850 Did you read it? 81 00:08:57,170 --> 00:08:59,330 I read it. Bad enough to know why you got a hangover. 82 00:09:00,270 --> 00:09:03,770 And if you want to feel better, there are two things that you need. 83 00:09:04,310 --> 00:09:05,490 The right breakfast. 84 00:09:06,110 --> 00:09:11,430 Could we have a glass of orange juice, a raw egg, and a bottle of hot sauce over 85 00:09:11,430 --> 00:09:12,430 here, please? 86 00:09:12,630 --> 00:09:15,950 If you're trying to cure a hangover, I got a better one than that. 87 00:09:16,330 --> 00:09:17,470 I'm sure you do. 88 00:09:20,450 --> 00:09:24,610 Now, this will fix the hangover in your head, and then you've got to fix the 89 00:09:24,610 --> 00:09:25,910 hangover in your soul. 90 00:09:26,750 --> 00:09:30,530 Because I know drinking didn't make you feel this way. 91 00:09:31,150 --> 00:09:32,330 It's this left. 92 00:09:32,670 --> 00:09:34,650 Did I hear someone mention the soul? 93 00:09:35,530 --> 00:09:36,530 Yes, you did. 94 00:09:37,030 --> 00:09:38,030 Let me guess. 95 00:09:38,810 --> 00:09:43,630 You must be working for that big revival meeting coming to town. 96 00:09:44,690 --> 00:09:46,490 I got your people all figured out. 97 00:09:46,890 --> 00:09:48,310 See, that's how they're working. 98 00:09:49,110 --> 00:09:53,930 They send in advanced people to get your soul all shook up on Monday. 99 00:09:54,869 --> 00:09:57,330 Just so they can come in and fix it on Saturday. 100 00:09:58,370 --> 00:09:59,370 Am I right? 101 00:10:00,970 --> 00:10:02,390 You one of those God people. 102 00:10:03,450 --> 00:10:05,150 That would not be inaccurate. 103 00:10:09,670 --> 00:10:10,670 Howdy, Joe. 104 00:10:11,850 --> 00:10:12,990 Hey, J .J. 105 00:10:14,170 --> 00:10:16,530 A little early to be knocking off, don't you think? 106 00:10:16,850 --> 00:10:17,850 Yeah. 107 00:10:18,350 --> 00:10:19,350 Yeah. 108 00:10:19,610 --> 00:10:22,710 Can't keep my men up on the scaffolding with the wind that bad. 109 00:10:23,210 --> 00:10:24,530 Wind for more weather, Calvin? 110 00:10:25,650 --> 00:10:27,170 I don't know. I didn't check Doppler today. 111 00:10:27,490 --> 00:10:30,330 I don't think you'll need the radar. Just look up at that sky. 112 00:10:31,470 --> 00:10:33,570 Yeah. There's a storm coming in. 113 00:10:34,490 --> 00:10:35,970 And you're just going to sit there? 114 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 My time is up. 115 00:10:38,250 --> 00:10:41,110 I have to cease and desist, so I'm ceasing. 116 00:10:41,390 --> 00:10:47,030 They told you you have to turn in your tornado equipment tomorrow, not today. 117 00:10:47,310 --> 00:10:48,310 It's too late now. 118 00:10:49,310 --> 00:10:50,310 I'm out. 119 00:10:51,270 --> 00:10:52,270 That's right. 120 00:10:52,400 --> 00:10:53,460 I lost my grant. 121 00:10:54,000 --> 00:10:55,160 No more research money. 122 00:10:55,600 --> 00:10:56,960 No more fellowships. 123 00:10:58,060 --> 00:11:01,800 The guys in Washington finally realized that I've been wasting my time here 124 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 waiting for the big one to hit. 125 00:11:03,840 --> 00:11:07,640 But it never did, so... I'm out. 126 00:11:08,180 --> 00:11:11,220 But you'll get something else, right? I mean, they'll send you to study 127 00:11:11,220 --> 00:11:13,300 hurricanes or volcanoes or something, won't they? 128 00:11:13,860 --> 00:11:15,320 I study tornadoes, J .J. 129 00:11:16,320 --> 00:11:17,980 That's what I do. That's all I've ever done. 130 00:11:18,620 --> 00:11:19,960 Two pointless years here. 131 00:11:21,560 --> 00:11:26,100 Six months in Dallas, a couple seasons in Kansas, and I got nothing to show for 132 00:11:26,100 --> 00:11:29,260 any of it, so I'm finished. 133 00:11:30,100 --> 00:11:31,740 There are other jobs, Calvin. 134 00:11:32,000 --> 00:11:33,860 Yeah. What am I going to do now? 135 00:11:36,180 --> 00:11:38,840 Sell shoes in some strip mall in Oklahoma City? 136 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 No. 137 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 It's over for me. 138 00:11:43,800 --> 00:11:45,840 Well, I guess so if you've given up. 139 00:11:46,140 --> 00:11:50,200 But I've got news for you. The wind is blowing out there. 140 00:11:51,120 --> 00:11:54,640 Which means there's a chance for something interesting to happen. 141 00:11:55,380 --> 00:11:59,400 Something to make your little Doppler wing or anything sit up and take notice. 142 00:11:59,820 --> 00:12:01,340 It's something you don't know. 143 00:12:01,980 --> 00:12:03,120 But God knows. 144 00:12:04,700 --> 00:12:06,340 You don't know what you're going to find. 145 00:12:07,100 --> 00:12:08,320 But God does. 146 00:12:08,740 --> 00:12:11,240 And if that's not enough for you, try this. 147 00:12:11,980 --> 00:12:18,340 You're not going to find anything at all if you sit here wallowing in this great 148 00:12:18,340 --> 00:12:19,980 pool of self -pity. 149 00:12:20,780 --> 00:12:22,080 Amen on that 150 00:12:22,080 --> 00:12:30,720 Maybe 151 00:12:30,720 --> 00:12:36,880 you're right Anything could happen out there 152 00:12:36,880 --> 00:12:38,060 anything 153 00:12:56,030 --> 00:12:59,690 She's with that big revival thingy that's coming to town on Saturday. 154 00:13:00,850 --> 00:13:01,850 Drink this up. 155 00:13:26,280 --> 00:13:27,800 at about six miles per hour. 156 00:13:29,740 --> 00:13:31,320 1 .17 p .m. 157 00:13:31,760 --> 00:13:35,020 Doppler indicating a series of storms lining up all in the same north 158 00:13:35,020 --> 00:13:36,020 -northeasterly track. 159 00:13:36,320 --> 00:13:38,560 Starting to pick up some rotation in the first cell. 160 00:13:49,220 --> 00:13:50,220 Where are you headed? 161 00:13:50,380 --> 00:13:54,120 I haven't made up my mind yet, but I'm definitely going in your direction. 162 00:13:54,740 --> 00:13:55,740 Okay. 163 00:13:56,270 --> 00:14:00,890 But I can't guarantee how far I can take you. Because if the storm comes up, 164 00:14:00,910 --> 00:14:02,270 I've got to follow it. 165 00:14:02,510 --> 00:14:04,310 Oh, that's okay. I'm not in any hurry. 166 00:14:16,230 --> 00:14:17,230 Excuse me? 167 00:14:18,010 --> 00:14:20,530 I'm sorry, but I've never actually hitchhiked before. 168 00:14:21,530 --> 00:14:22,790 Am I supposed to drive? 169 00:14:23,630 --> 00:14:25,230 No, I just want to check something first. 170 00:14:27,400 --> 00:14:28,460 So how does this work? 171 00:14:29,140 --> 00:14:32,600 When you follow a storm, do you sort of sneak up on it? 172 00:14:33,180 --> 00:14:34,180 It's my job. 173 00:14:34,940 --> 00:14:36,160 I track tornadoes. 174 00:14:37,760 --> 00:14:38,980 At least I try to. 175 00:14:41,380 --> 00:14:42,640 Caught me on my last day. 176 00:14:44,540 --> 00:14:45,540 Far and a miracle. 177 00:14:46,140 --> 00:14:47,380 I believe in miracles. 178 00:14:48,660 --> 00:14:49,660 Hitchhikers usually do. 179 00:14:54,320 --> 00:14:56,280 Never saw a miracle myself, but... 180 00:14:57,230 --> 00:15:01,690 As long as the wind is blowing, anything can happen. 181 00:15:07,350 --> 00:15:09,050 Lone Ranger to base. You out there, Lucy? 182 00:15:09,630 --> 00:15:11,670 Calvin, where are you? I'm in the field. 183 00:15:12,010 --> 00:15:15,030 Calvin, you're not authorized anymore. You've got to turn your equipment. The 184 00:15:15,030 --> 00:15:16,030 letter said tomorrow. 185 00:15:17,130 --> 00:15:21,010 Yeah, we've got rotation increasing in a storm cell about 20 miles south 186 00:15:21,010 --> 00:15:22,230 -southwest of Bowley. 187 00:15:22,650 --> 00:15:26,470 Shears approaching 70 knots, and the sky is going green. 188 00:15:27,530 --> 00:15:28,910 We got a rope on the ground. 189 00:15:29,470 --> 00:15:30,550 Copy that, Lone Ranger. 190 00:15:30,770 --> 00:15:32,510 NWS and Norman, initial warning. 191 00:15:32,950 --> 00:15:33,950 Woo! 192 00:15:35,470 --> 00:15:36,470 Massage your seatbelt. 193 00:15:40,910 --> 00:15:41,910 What is it? 194 00:15:42,750 --> 00:15:43,750 It's my miracle. 195 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 I'm here, Gordon. 196 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 What's going on? 197 00:16:31,360 --> 00:16:32,360 Tornado. 198 00:16:32,740 --> 00:16:37,140 We can go a whole year without a single one and get two or three or four in a 199 00:16:37,140 --> 00:16:38,140 day. It's really weird. 200 00:16:38,840 --> 00:16:40,100 What kind of word is that? 201 00:16:40,740 --> 00:16:44,780 You don't spell choir with a Q. That's how you spell it when it means a sheaf 202 00:16:44,780 --> 00:16:46,900 paper. Now, that's what I mean. 203 00:16:47,840 --> 00:16:49,220 Shouldn't we be doing something? 204 00:16:50,080 --> 00:16:52,040 Oh, yeah. Everybody's going to their shelters. 205 00:16:54,020 --> 00:16:55,020 Okay. 206 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 Where's yours? 207 00:16:56,640 --> 00:16:58,000 We don't have one. 208 00:16:58,800 --> 00:16:59,900 We don't need one. 209 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 You'll see. 210 00:17:03,580 --> 00:17:04,579 Come on. 211 00:17:07,020 --> 00:17:09,800 Ten -four. 212 00:17:10,300 --> 00:17:12,200 We got another twister out by the highway. 213 00:17:14,660 --> 00:17:16,760 It's bigger than the one that hit last night. 214 00:17:17,560 --> 00:17:20,300 It ought to pass right by us, but you ought to take cover. 215 00:17:20,819 --> 00:17:22,380 Well, just to be safe. 216 00:17:23,180 --> 00:17:26,619 I have never closed this place down on account of some dumb wind. 217 00:17:26,819 --> 00:17:31,300 And I'm not about to start now, Ernie. Well, now, I know that, but I had to say 218 00:17:31,300 --> 00:17:32,300 it anyway, JJ. 219 00:17:32,580 --> 00:17:34,560 Looks like Calvin finally got his tornado. 220 00:17:35,140 --> 00:17:36,140 Sheriff. 221 00:17:38,940 --> 00:17:43,060 My wife and little girl were driving in today from Atlanta for my birthday. 222 00:17:44,020 --> 00:17:47,640 Now, I don't know, they might be out there on the highway right now. 223 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 Where are they driving? 224 00:17:49,140 --> 00:17:50,880 It's 79 Monte Carlo. 225 00:17:51,880 --> 00:17:53,360 Okay, I'll put a word out on the radio. 226 00:17:53,700 --> 00:17:56,280 Are they picking you up at the construction site? 227 00:17:56,600 --> 00:17:58,620 We were going to meet right here for lunch. 228 00:17:58,940 --> 00:18:00,560 Well, then you better wait right here. 229 00:18:01,060 --> 00:18:02,200 You'll probably be safe. 230 00:18:02,860 --> 00:18:07,660 I mean, after all, this is a lucky place, right, J .J.? You better believe 231 00:18:12,780 --> 00:18:14,200 Excuse me. 232 00:18:15,100 --> 00:18:19,220 What did the sheriff mean by this is a lucky place? 233 00:18:20,170 --> 00:18:23,930 If there's a tornado within 50 miles of here, there's no place you run. 234 00:18:24,670 --> 00:18:26,450 Because tornadoes go right by it. 235 00:18:26,770 --> 00:18:29,590 They go over it. They've even split in half and gone around it. 236 00:18:30,090 --> 00:18:31,650 We've never been actually hit by one. 237 00:18:32,510 --> 00:18:34,090 The whole town could get wiped out. 238 00:18:34,670 --> 00:18:35,850 We'd never feel a thing. 239 00:18:37,110 --> 00:18:38,370 That's why we don't need a shelter. 240 00:18:39,290 --> 00:18:42,090 This diner right here is the luckiest place on earth. 241 00:18:43,450 --> 00:18:44,450 Hmm. 242 00:18:45,090 --> 00:18:46,090 I see. 243 00:19:12,250 --> 00:19:13,510 Sweetie, it's okay. 244 00:19:14,830 --> 00:19:16,890 We're almost there for Daddy's birthday. 245 00:19:22,570 --> 00:19:23,010 You've 246 00:19:23,010 --> 00:19:34,110 got 247 00:19:34,110 --> 00:19:35,330 to be careful in this kind of weather. 248 00:19:35,810 --> 00:19:38,590 One minute it's clear, the next second it's raining cats and dogs. 249 00:19:39,400 --> 00:19:42,320 You can see a funnel a mile away, think you're safe, and then all of a sudden it 250 00:19:42,320 --> 00:19:45,860 turns, and boom, it's on top of you in a second. Hey, Cal, are you there? 251 00:19:46,280 --> 00:19:49,020 I really love your work to do something so dangerous. 252 00:19:54,680 --> 00:19:55,860 Hey, Ernie, you see what I see? 253 00:19:56,120 --> 00:19:58,340 Yeah, well, the Bureau says it's going to pass right by. 254 00:19:59,080 --> 00:20:01,020 Look, I thought I'd get your professional opinion. 255 00:20:01,800 --> 00:20:02,739 I agree. 256 00:20:02,740 --> 00:20:06,080 As long as it keeps up steam, it looks to stay a couple miles east of the main 257 00:20:06,080 --> 00:20:09,020 road. Still gonna get some garbage dumped on you, though. 258 00:20:09,360 --> 00:20:12,680 I'd wear a hard hat if I were you. According to my wife, that's what my 259 00:20:12,680 --> 00:20:13,680 for. 260 00:20:13,720 --> 00:20:17,360 Hey, if you're following that thing out by the highway, keep an eye out for 261 00:20:17,360 --> 00:20:20,100 Joe's wife. She's in a 79 Monte Carlo. 262 00:20:20,400 --> 00:20:23,200 She's driving down alone with the baby. She's probably a little spooked. 263 00:20:23,440 --> 00:20:24,279 Will do. 264 00:20:24,280 --> 00:20:25,640 You bung that place up now. 265 00:20:26,020 --> 00:20:27,020 Roger, will do. 266 00:20:27,580 --> 00:20:29,060 Here comes rain. Hop in. 267 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 Who's Joe? 268 00:20:35,610 --> 00:20:42,390 Joe's one of those decent guys who works hard, raises a family, goes to 269 00:20:42,390 --> 00:20:47,650 church on Sunday, has a beer every Friday night with the guys, and dies in 270 00:20:47,650 --> 00:20:48,650 when he's 92. 271 00:20:49,290 --> 00:20:50,290 Shoot. 272 00:20:50,890 --> 00:20:51,890 Where'd it go? 273 00:20:53,910 --> 00:20:54,910 There. 274 00:20:56,170 --> 00:20:59,270 Joe's best chance for an exciting life is to fall off one of those construction 275 00:20:59,270 --> 00:21:00,430 girls he walks around on. 276 00:21:01,330 --> 00:21:04,550 At least he'd have a few moments of something thrilling before it was all 277 00:21:05,290 --> 00:21:06,670 A terribly cynical outlook. 278 00:21:07,730 --> 00:21:11,830 Will you tell me if you'd rather live a long, boring life or a short, exciting 279 00:21:11,830 --> 00:21:13,970 one? Let me guess. 280 00:21:14,290 --> 00:21:16,230 You're living the short, exciting one. 281 00:21:16,470 --> 00:21:21,770 No, I'm living the long, depressing one, punctuated by the occasionally exciting 282 00:21:21,770 --> 00:21:24,750 moments of really, really bad luck. 283 00:21:25,150 --> 00:21:26,270 I don't believe in luck. 284 00:21:26,750 --> 00:21:28,150 I thought you believed in miracles. 285 00:21:29,170 --> 00:21:30,170 Same difference? 286 00:21:30,590 --> 00:21:31,590 Not at all. 287 00:21:46,510 --> 00:21:51,950 hard being separated from your family isn't it baby i miss him like crazy 288 00:21:51,950 --> 00:21:58,950 but the job came up and it was only 289 00:21:58,950 --> 00:22:04,150 going to be six months the pay was too good to pass up 290 00:22:04,150 --> 00:22:10,290 oh can you hear it it's gonna be close 291 00:22:10,290 --> 00:22:17,170 excuse me Am I the only one that believes God had a reason for 292 00:22:17,170 --> 00:22:19,310 inventing the storm cellar? 293 00:22:19,530 --> 00:22:21,710 Don't get your rumors in an uproar, Tess. 294 00:22:22,090 --> 00:22:26,490 In all the tornadoes, in all the years, J .J.'s never even had a broken window. 295 00:22:26,730 --> 00:22:27,329 Mm -mm. 296 00:22:27,330 --> 00:22:30,250 Old man strattin' through his teeth through that window right there when 297 00:22:30,250 --> 00:22:31,710 potato cellar went bad. You remember that? 298 00:22:32,230 --> 00:22:34,350 We're talking about storm damage, you idiot. 299 00:22:34,910 --> 00:22:39,130 Well, it wasn't luck that protected this place, you know. And I would appreciate 300 00:22:39,130 --> 00:22:41,270 it if you would keep my bloomers out of this. 301 00:22:41,930 --> 00:22:43,330 So if it wasn't luck, what is it? 302 00:22:43,530 --> 00:22:45,270 I would call it the grace of God. 303 00:22:45,550 --> 00:22:49,410 Then tell me one thing. Why God let bad things like tornadoes happen? 304 00:22:49,770 --> 00:22:54,210 Ask any gardener. You have to prune the trees to get the best fruit. 305 00:22:54,410 --> 00:22:58,630 And nature has a way of pruning, too. And it's only bad when it's inconvenient 306 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 for us. 307 00:23:00,010 --> 00:23:01,070 I believe that. 308 00:23:01,410 --> 00:23:05,830 When we plant ourselves right in the way of nature, then we want to blame God 309 00:23:05,830 --> 00:23:09,350 for not making exceptions for us. That's right. So, Tess. 310 00:23:10,000 --> 00:23:14,220 If a tornado comes by and smashes your beautiful red convertible into a little 311 00:23:14,220 --> 00:23:20,100 itty -bitty bit, you're okay with that? Yes, because I know that God can take 312 00:23:20,100 --> 00:23:23,840 anything that happens in this world and turn it into something good. 313 00:23:24,240 --> 00:23:30,260 Now, it may not be exactly clear right away how he's going to do that, but I 314 00:23:30,260 --> 00:23:33,060 believe one day I will understand. 315 00:23:33,600 --> 00:23:36,560 And that's why I'll take luck instead of God. 316 00:23:36,880 --> 00:23:38,480 Luck doesn't keep you waiting. 317 00:23:39,020 --> 00:23:40,280 You either have it or you don't. 318 00:23:41,000 --> 00:23:42,700 We're in here and we're going to be fine. 319 00:23:43,420 --> 00:23:45,940 From those poor schmoes out there, forget it. 320 00:23:48,100 --> 00:23:49,700 Oh, Joe, man, I'm sorry. 321 00:23:52,160 --> 00:23:55,720 I know they're going to be fine. I'm sure of it. I'm sure of it. They'll be 322 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 any minute. 323 00:24:43,560 --> 00:24:46,780 Help Calvin. First cell just passed Darby's field. Still headed east towards 324 00:24:46,780 --> 00:24:47,920 Bowling. Serious debris. 325 00:24:48,280 --> 00:24:49,119 First cell? 326 00:24:49,120 --> 00:24:52,580 We've got a rotation in the second cell. We insisted waiting to drop in. 327 00:24:53,380 --> 00:24:57,240 Invite the whole family. We've got plenty of gas and nothing left to lose. 328 00:24:57,620 --> 00:25:00,120 Did she say there was a tornado in Darby's field? 329 00:25:00,400 --> 00:25:04,640 Yeah. I can't explain this right now, but it's really, really important that 330 00:25:04,640 --> 00:25:07,120 get there. That we get there right now to Darby's field. 331 00:25:08,020 --> 00:25:09,020 Hold on! 332 00:25:16,200 --> 00:25:17,920 Number one. Ernie, you there? 333 00:25:18,540 --> 00:25:19,540 What? 334 00:25:20,200 --> 00:25:24,000 I'm eight miles out on the country road. I got one headed your way and another 335 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 one picking up steam. 336 00:25:26,120 --> 00:25:29,440 Well, I hope you're getting everything you need over this thing to save you a 337 00:25:29,440 --> 00:25:30,440 miserable job. 338 00:25:30,580 --> 00:25:32,960 But something's got to come off of this mess. 339 00:25:33,460 --> 00:25:39,160 Oh, my God. 340 00:25:40,000 --> 00:25:41,080 What is it? 341 00:25:41,520 --> 00:25:44,620 Ernie? I think I just found the Monte Carlo thing. 342 00:25:56,899 --> 00:26:00,660 Holy cow, Ernie. Another couple of feet and that car would have landed right on 343 00:26:00,660 --> 00:26:03,940 top of you. Yeah, another 20 feet and it would have landed on us right smack in 344 00:26:03,940 --> 00:26:04,940 the middle of that downer. 345 00:26:06,580 --> 00:26:07,580 That's my car. 346 00:26:08,700 --> 00:26:09,700 Oh, Laura. 347 00:26:11,760 --> 00:26:12,800 Where's my baby? 348 00:26:13,100 --> 00:26:14,100 There's nobody in it. 349 00:26:14,320 --> 00:26:15,920 I can't believe Joe. 350 00:26:16,900 --> 00:26:17,900 It's empty. 351 00:26:18,400 --> 00:26:19,400 You see? 352 00:26:19,780 --> 00:26:21,000 The car dismissed us. 353 00:26:21,260 --> 00:26:22,960 And I tell you, this downer was lucky. 354 00:26:23,200 --> 00:26:25,580 And didn't I tell you God was protecting us? 355 00:26:26,669 --> 00:26:29,030 Listen to me, baby. It's a good thing that it's empty. 356 00:26:29,310 --> 00:26:30,310 She's right. 357 00:26:30,590 --> 00:26:31,830 All the people up there inside. 358 00:26:32,990 --> 00:26:36,010 Laura must have unhooked the baby car, Pete. 359 00:26:36,530 --> 00:26:40,750 Ran for cover before. That's right. Probably saw the tornado come in and ran 360 00:26:40,750 --> 00:26:42,510 shelter. Until it passed. 361 00:26:42,870 --> 00:26:44,750 She must be scared half to death. 362 00:26:45,110 --> 00:26:46,650 I'm going to get the state police on this. 363 00:26:46,910 --> 00:26:48,770 She's got to be somewhere near the main highway. 364 00:26:49,770 --> 00:26:50,990 Sheriff Guthrie, come in. 365 00:26:52,030 --> 00:26:54,450 You're needed at the shelter at the high school right away. 366 00:26:54,750 --> 00:26:55,659 I got you. 367 00:26:55,660 --> 00:26:56,660 10 -4. 368 00:26:57,060 --> 00:26:59,500 You guys, stay inside. 369 00:27:00,180 --> 00:27:02,580 Calvin says that there's another one on its way. 370 00:27:03,400 --> 00:27:05,760 Sounds like it's going to get worse before it gets better. 371 00:27:08,020 --> 00:27:09,020 Don't worry, Joe. 372 00:27:10,020 --> 00:27:11,180 We're going to find Laura. 373 00:27:12,000 --> 00:27:13,140 Everything's going to be just fine. 374 00:27:25,320 --> 00:27:28,300 Can't sit here and go look for him. 375 00:27:28,560 --> 00:27:31,320 Joe, you shouldn't be driving right now. 376 00:27:31,640 --> 00:27:36,660 God will protect me. I know that he will, baby. But I also know it's going 377 00:27:36,660 --> 00:27:40,600 awfully hard for one man trying to find his family while he's trying to 378 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 concentrate on driving through a storm. 379 00:27:44,140 --> 00:27:46,020 Why don't you be your brother's keeper? 380 00:27:51,260 --> 00:27:52,880 Come on, Joe. I'll drive. 381 00:28:05,710 --> 00:28:07,390 Are you saving this up with a revival on Saturday? 382 00:28:07,950 --> 00:28:09,210 Absolutely not. 383 00:28:24,710 --> 00:28:27,550 Maybe we should turn around and start looking for Jewel's family. 384 00:28:28,010 --> 00:28:30,210 No, cops will do that. I gotta stick with this tornado. 385 00:28:31,270 --> 00:28:33,950 She's either dead or alive and there's nothing I can do about that. 386 00:28:34,830 --> 00:28:36,050 But I can save my job. 387 00:28:36,390 --> 00:28:39,090 Imagine what Joel must be going through right now. 388 00:28:39,670 --> 00:28:41,430 He won't be the first guy that ever lost his family. 389 00:28:44,170 --> 00:28:46,330 How did you lose your family, Calvin? 390 00:28:52,150 --> 00:28:54,990 I was 14. 391 00:28:55,590 --> 00:28:58,390 We had a farm about 60 miles the other side of Oklahoma City. 392 00:28:59,710 --> 00:29:01,710 One of the Guernseys was about to drop the cab. 393 00:29:04,590 --> 00:29:09,190 I had aspirations of being a doctor back in those days, so I sat with her in the 394 00:29:09,190 --> 00:29:10,190 barn. 395 00:29:10,770 --> 00:29:14,310 There were no warning sirens, no plots of thunder, nothing. Just this big old 396 00:29:14,310 --> 00:29:15,750 twister came out of nowhere. 397 00:29:16,870 --> 00:29:18,050 Parents started yelling for me. 398 00:29:19,350 --> 00:29:21,490 Ran to the barn door, looked out, there it was. 399 00:29:24,090 --> 00:29:25,290 Over there on top of us. 400 00:29:26,190 --> 00:29:27,230 I couldn't move. 401 00:29:28,470 --> 00:29:31,830 My mom was standing by the storm cellar with the trap door open. 402 00:29:34,380 --> 00:29:35,720 My dad was running towards me. 403 00:29:38,160 --> 00:29:39,900 That's the last thing I saw before it hit. 404 00:29:42,260 --> 00:29:45,860 I made this screeching sound. 405 00:29:47,940 --> 00:29:49,400 Some kind of demonic laugh. 406 00:29:52,420 --> 00:29:53,420 Then it was over. 407 00:29:55,940 --> 00:29:57,040 And I was all alone. 408 00:30:01,820 --> 00:30:03,160 He laughed at me, Monica. 409 00:30:06,700 --> 00:30:09,080 And I swore from that day on that the last laugh would be mine. 410 00:30:15,040 --> 00:30:16,820 That wind is kicking up again. 411 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 Yep. 412 00:30:20,220 --> 00:30:22,860 But we are snug as a bug in a rug in here, don't you worry. 413 00:30:26,220 --> 00:30:27,220 It's a little insurance. 414 00:30:27,600 --> 00:30:28,960 I look like a little man. 415 00:30:30,560 --> 00:30:32,340 You really like what you do, don't you, Dad? 416 00:30:33,340 --> 00:30:34,520 The whole God business. 417 00:30:35,120 --> 00:30:38,040 There's nothing more satisfying than working for God. 418 00:30:38,940 --> 00:30:40,200 It must be a real night. 419 00:30:46,420 --> 00:30:47,820 Hi. Hi. 420 00:30:48,140 --> 00:30:49,140 What can I get you? 421 00:30:49,180 --> 00:30:51,100 Uh, yeah, just a coffee to go. 422 00:30:52,620 --> 00:30:56,860 I can't remember when we've had so many new faces in here. 423 00:30:57,680 --> 00:30:59,760 Yeah, it's definitely a day to remember. 424 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 It's a great jukebox. 425 00:31:05,450 --> 00:31:06,450 It's an antique. 426 00:31:07,950 --> 00:31:10,550 My mama got it in one of those little shops on the way down to Shawnee. 427 00:31:10,990 --> 00:31:13,090 What did you say the shop's for? 428 00:31:13,290 --> 00:31:16,490 Well, you have to get off the main highway. Take rural route 22. 429 00:31:17,170 --> 00:31:18,170 It's the back road. 430 00:31:18,270 --> 00:31:19,270 Oh. 431 00:31:22,150 --> 00:31:23,150 Thank you. 432 00:31:30,610 --> 00:31:31,610 Oh, my gosh. 433 00:31:31,930 --> 00:31:32,930 What? 434 00:31:33,439 --> 00:31:35,500 They're not going to find Laura by the highway, Tess. 435 00:31:36,180 --> 00:31:37,180 Really? 436 00:31:37,460 --> 00:31:39,340 She really loves antiques. 437 00:31:40,140 --> 00:31:42,980 I remember when she was up here last Easter. She liked to get off the main 438 00:31:42,980 --> 00:31:45,980 highway and take the back road so she can stop at all those little shops. 439 00:31:46,800 --> 00:31:48,120 Well, then, come on. Let's go. 440 00:31:48,720 --> 00:31:53,840 Where? And find her. We can't leave her out there in the storm with a little 441 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 baby. 442 00:31:55,460 --> 00:31:57,440 But it's not safe out there, Tess. 443 00:31:57,800 --> 00:31:59,140 I know it's not. 444 00:31:59,760 --> 00:32:00,920 Can't we just call Ernie? 445 00:32:01,310 --> 00:32:03,170 He's on the other side of the county. 446 00:32:03,650 --> 00:32:08,630 Now, you listen to me. This is where you're going to see the difference 447 00:32:08,630 --> 00:32:12,750 putting your faith in luck and putting your faith in God. 448 00:32:13,490 --> 00:32:15,550 This is your chance, J .J. 449 00:32:17,270 --> 00:32:24,250 God is asking you to believe in him, to put your life 450 00:32:24,250 --> 00:32:25,250 in his hands. 451 00:32:26,530 --> 00:32:27,850 Now, come on, let's go. 452 00:32:33,770 --> 00:32:34,770 I'm scared. 453 00:32:35,110 --> 00:32:36,770 I know you're scared. 454 00:32:39,490 --> 00:32:40,490 Come on. 455 00:32:42,970 --> 00:32:48,670 Oh, man. 456 00:32:50,630 --> 00:32:51,630 Lucy, you there? 457 00:32:51,950 --> 00:32:56,390 I'm tracking the distance. 20 miles due south of Bowling. This storm is breaking 458 00:32:56,390 --> 00:32:57,389 through the cap. 459 00:32:57,390 --> 00:32:58,950 That funnel is huge. 460 00:32:59,390 --> 00:33:01,190 Looks like a piece of the sky coming down. 461 00:33:02,030 --> 00:33:04,450 It's tracking east, northeast, about two miles. 462 00:33:04,910 --> 00:33:05,990 We've got to count it. 463 00:33:22,610 --> 00:33:24,650 It's all right, baby. We're going to be fine. 464 00:33:24,930 --> 00:33:26,390 Just keep your eyes open. 465 00:33:30,990 --> 00:33:35,710 National Weather Service has issued a tornado warning for Bowling, Hanford, 466 00:33:35,710 --> 00:33:40,170 all of Ofusky County. A major tornado has been spotted on the ground moving 467 00:33:40,170 --> 00:33:45,030 directly toward Bowling. All persons in the Ofusky County area should take cover 468 00:33:45,030 --> 00:33:47,930 immediately. This is an extremely dangerous situation. 469 00:33:48,350 --> 00:33:49,610 We have to go back, Tess. 470 00:33:49,950 --> 00:33:51,270 Wait, baby. Look. 471 00:33:54,990 --> 00:33:56,890 That's her, Tess. That's Laura. 472 00:34:02,060 --> 00:34:03,060 baby back. 473 00:34:03,160 --> 00:34:04,520 I want her back. 474 00:34:04,760 --> 00:34:06,020 I want her back. 475 00:34:17,739 --> 00:34:20,440 There wasn't supposed to be a third tornado. 476 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 Hey, Kyle. 477 00:34:22,719 --> 00:34:25,719 What do you got, Ernie? Yeah, we found Joe's wife. 478 00:34:26,400 --> 00:34:27,420 That's good news. 479 00:34:28,000 --> 00:34:29,360 What about the baby? 480 00:34:30,449 --> 00:34:33,690 Well, Laura said she was carrying the baby to an underpass when the twister 481 00:34:33,690 --> 00:34:36,530 ripped her right out of her hands and we're still looking for her. 482 00:34:36,790 --> 00:34:37,790 Who is this? 483 00:34:38,550 --> 00:34:39,550 Never mind. 484 00:34:39,630 --> 00:34:41,909 Give it up, Bernie. That baby's long gone. 485 00:34:42,110 --> 00:34:45,010 Yeah, well, Joe hasn't given up. You know he's got a lot of faith. 486 00:34:45,290 --> 00:34:47,350 Yeah, well, not going to do him any good out here. 487 00:34:47,690 --> 00:34:50,949 You get those guys to safety, there's another twister on the ground. 488 00:34:51,870 --> 00:34:54,929 We've got to try and find that baby if there's still a chance. 489 00:34:55,650 --> 00:34:58,750 Monica, a tornado ripped an infant out of its mother's arms. 490 00:34:59,370 --> 00:35:02,990 Scott, I don't... knows where it is now but wherever it is i know for sure it's 491 00:35:02,990 --> 00:35:09,190 dead talk about lousy luck that infant sure has at 492 00:35:09,190 --> 00:35:13,310 least it didn't have it for very long like some of us 493 00:35:13,310 --> 00:35:20,310 what are you doing every once 494 00:35:20,310 --> 00:35:24,870 in a while a day comes along when i don't like human beings very much get in 495 00:35:24,870 --> 00:35:25,870 driving 496 00:35:46,060 --> 00:35:46,859 as Emily. 497 00:35:46,860 --> 00:35:48,780 What are you talking about? Joe's baby? 498 00:35:49,020 --> 00:35:52,560 Yes. That baby's going with the wind. Even if you find her, you're not going 499 00:35:52,560 --> 00:35:53,479 find her alive. 500 00:35:53,480 --> 00:35:55,540 You don't know that. I don't know that. 501 00:35:56,040 --> 00:35:57,280 There's hope. Hope? 502 00:35:57,620 --> 00:36:00,840 Oh my God. My one lucky day in my whole life. 503 00:36:01,060 --> 00:36:04,060 The one day my luck might change and I pick up the miracle worker. 504 00:36:04,920 --> 00:36:06,300 Stop this truck now. 505 00:36:06,720 --> 00:36:07,720 No. 506 00:36:31,310 --> 00:36:35,830 me the keys monica hey give me the keys it's sideways and it's turning back give 507 00:36:35,830 --> 00:36:41,390 me the keys we gotta get out of here listen can't you hear it hear what 508 00:36:41,390 --> 00:36:46,650 give me the keys are you crazy 509 00:37:13,070 --> 00:37:14,930 You can't hear because you won't listen. 510 00:37:16,490 --> 00:37:17,490 Hear what? 511 00:37:19,050 --> 00:37:20,050 What's going on? 512 00:37:25,970 --> 00:37:27,570 God is here, Calvin. 513 00:37:28,590 --> 00:37:29,750 With us right now. 514 00:37:31,730 --> 00:37:32,930 I am his angel. 515 00:37:33,810 --> 00:37:37,510 I have brought you here because you have so many storms raging in your soul that 516 00:37:37,510 --> 00:37:41,790 your heart has become hard and you can no longer hear God's voice. 517 00:37:42,920 --> 00:37:46,840 You listen only to words that whisper of good luck and bad luck instead of grace 518 00:37:46,840 --> 00:37:47,840 and blessings. 519 00:37:48,460 --> 00:37:53,940 Words that cry out for revenge against what nature destroys rather than 520 00:37:53,940 --> 00:37:56,660 proclaiming thanksgiving for what God creates. 521 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 God? 522 00:38:02,620 --> 00:38:03,920 God is angry with me. 523 00:38:04,460 --> 00:38:05,700 God loves you. 524 00:38:06,660 --> 00:38:09,280 He's not angry with you. He's just saddened. 525 00:38:10,510 --> 00:38:12,510 It didn't have to be this way. 526 00:38:13,690 --> 00:38:17,510 You have spent your whole life being tossed about by every wind that comes 527 00:38:17,510 --> 00:38:22,290 along, not because of bad luck, but because of bad choices. 528 00:38:23,890 --> 00:38:27,630 There's a reason that you haven't succeeded as a storm chaser, you know. 529 00:38:28,810 --> 00:38:34,130 Because it never really was your dream to understand tornadoes, or to respect 530 00:38:34,130 --> 00:38:35,130 them, was it? 531 00:38:36,090 --> 00:38:37,090 God. 532 00:38:37,800 --> 00:38:40,500 Put the desire into your heart to be a doctor. 533 00:38:41,680 --> 00:38:45,200 To use your love of science to heal and save lives. 534 00:38:46,940 --> 00:38:53,600 But when you lost your parents, all you wanted to do was to hate nature, to 535 00:38:53,600 --> 00:38:56,860 defy it, to try to control what you cannot control. 536 00:38:57,300 --> 00:39:00,820 And finally, there was no room in your life for miracles. 537 00:39:01,640 --> 00:39:06,480 There was only science and luck and a life of revenge. 538 00:39:08,620 --> 00:39:15,340 But Calvin, God, the God who created you, the God who loves you, who 539 00:39:15,340 --> 00:39:19,160 understands you, had a better life for you. 540 00:39:20,060 --> 00:39:21,560 But you wouldn't listen. 541 00:39:25,000 --> 00:39:26,460 Will you listen now? 542 00:39:31,340 --> 00:39:32,340 Yes. 543 00:39:34,620 --> 00:39:35,620 Yes, I will. 544 00:39:38,480 --> 00:39:39,480 Good. 545 00:39:39,980 --> 00:39:42,800 Because it's a beautiful sound. 546 00:40:20,990 --> 00:40:22,210 I'm here, Calvin. What do you got? 547 00:40:22,630 --> 00:40:23,850 You want to go near the diner? 548 00:40:24,130 --> 00:40:25,130 We're on our way. 549 00:40:26,030 --> 00:40:27,350 I got a surprise for you. 550 00:40:29,450 --> 00:40:30,450 I got the baby. 551 00:40:31,070 --> 00:40:32,070 What's that, Calvin? 552 00:40:32,350 --> 00:40:33,350 What'd you say? You got a surprise? 553 00:41:10,990 --> 00:41:11,990 I don't believe it. 554 00:41:14,370 --> 00:41:15,750 I'm at my diner. 555 00:41:16,630 --> 00:41:17,730 You all right, baby? 556 00:41:21,510 --> 00:41:22,510 No. 557 00:41:22,850 --> 00:41:23,850 Stupid. 558 00:41:27,870 --> 00:41:29,590 Thank God we could have all been in there. 559 00:41:30,450 --> 00:41:31,670 But you weren't. 560 00:41:32,230 --> 00:41:36,310 And the reason you weren't is that you put your faith in God. 561 00:41:36,810 --> 00:41:38,550 And even though you were afraid. 562 00:41:39,290 --> 00:41:41,970 You stepped out and tried to help somebody else. 563 00:41:43,250 --> 00:41:44,770 Better rely on dumb luck. 564 00:41:46,830 --> 00:41:49,290 Looks like God found a way to cure me of that bad habit. 565 00:41:49,810 --> 00:41:51,710 And save your life in practice. 566 00:42:01,810 --> 00:42:05,210 I guess we're going to have to buy a new game. 567 00:42:07,310 --> 00:42:10,630 You have an uncanny grasp of the obvious, I repeat. 568 00:42:48,840 --> 00:42:49,840 She's okay. 569 00:42:50,800 --> 00:42:53,140 I found her in that old elm tree in Darby's Field. 570 00:42:54,980 --> 00:42:56,760 Oh, my baby. 571 00:42:57,240 --> 00:42:58,620 I can't believe it. 572 00:42:59,220 --> 00:43:02,060 My baby. 573 00:43:03,100 --> 00:43:04,140 It's a miracle, Joe. 574 00:43:05,040 --> 00:43:06,380 An honest -to -God miracle. 575 00:43:07,400 --> 00:43:09,040 That's what we were praying for. 576 00:43:15,560 --> 00:43:17,220 Hi. Honey? 577 00:43:19,240 --> 00:43:20,240 I'm back. 578 00:43:20,300 --> 00:43:24,440 I just wanted to make sure that you were okay. 579 00:43:25,440 --> 00:43:31,960 And I wanted you to know that I wouldn't trade the 580 00:43:31,960 --> 00:43:35,280 last 25 years. 581 00:43:42,440 --> 00:43:45,960 You know, I think on Saturday I might just come by and visit that revival 582 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 meeting of yours. 583 00:43:47,320 --> 00:43:49,880 Baby, this was the revival meeting. 584 00:44:25,290 --> 00:44:26,750 Are there any tornadoes left? 585 00:44:27,770 --> 00:44:34,130 Always Not today Not today 45004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.