Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
I'm home.
2
00:00:46,100 --> 00:00:47,300
Ted? Hey.
3
00:00:48,360 --> 00:00:49,219
I'm here.
4
00:00:49,220 --> 00:00:50,220
Hey.
5
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
Hi, honey.
6
00:00:54,740 --> 00:00:59,200
I stopped by the salon to walk home with
you. Oh, I really can't do it properly.
7
00:00:59,880 --> 00:01:02,600
How come you walked, though? I thought
the car was going to be ready today.
8
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
Oh, it's ready.
9
00:01:04,459 --> 00:01:05,940
Eight hundred and fifty bucks.
10
00:01:06,560 --> 00:01:09,000
So it's just going to sit there?
11
00:01:09,200 --> 00:01:10,820
Can't we pay him back a little every
week?
12
00:01:11,080 --> 00:01:12,360
Mechanics like cash, honey.
13
00:01:12,600 --> 00:01:13,680
Or credit cards.
14
00:01:14,380 --> 00:01:17,760
You know, maybe we ought to cancel this
party thing on Tuesday. No way.
15
00:01:18,380 --> 00:01:21,560
I already bought everything for the
lasagna and... No.
16
00:01:24,460 --> 00:01:25,460
What do you think?
17
00:01:27,100 --> 00:01:28,100
It's beautiful.
18
00:01:29,220 --> 00:01:30,700
Or horrible.
19
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
Or whatever it's supposed to be.
20
00:01:35,120 --> 00:01:36,960
Do you know what jack -o' -lanterns are
for?
21
00:01:38,100 --> 00:01:39,860
To scare away the evil.
22
00:01:40,860 --> 00:01:44,600
You don't need a pumpkin for that, baby.
23
00:01:45,460 --> 00:01:47,020
Just show them the car repair bill.
24
00:01:47,680 --> 00:01:50,060
It's not enough, is it? No, it's not.
25
00:01:50,820 --> 00:01:54,020
There's only one thing that'll scare the
evil one away.
26
00:01:54,460 --> 00:01:59,600
And it's definitely not an orange
vegetable with a candle stuck in it.
27
00:02:00,500 --> 00:02:01,760
He's here, isn't he?
28
00:02:02,580 --> 00:02:03,580
Yes, he is.
29
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
Who's he after?
30
00:02:05,220 --> 00:02:06,220
Everybody.
31
00:02:07,260 --> 00:02:13,540
Satan is like a roaring lion roaming
through the streets of the world,
32
00:02:13,540 --> 00:02:16,520
for somebody, anybody he can devour.
33
00:02:16,820 --> 00:02:18,000
Like Annie and Rick?
34
00:02:18,360 --> 00:02:20,260
Like everybody in the world, baby.
35
00:02:20,600 --> 00:02:25,600
And God sent me. God sent you, he sent
me, and he sent Andrew.
36
00:02:26,080 --> 00:02:31,360
Andrew's got his job, I've got my job,
and I want you to stay right with Annie
37
00:02:31,360 --> 00:02:33,200
until this whole thing is over.
38
00:02:35,950 --> 00:02:36,950
All right.
39
00:02:37,110 --> 00:02:42,110
And remember, baby, whatever God can
create, Satan can counterfeit.
40
00:02:42,350 --> 00:02:44,490
So he could be anything or anybody.
41
00:02:45,090 --> 00:02:48,790
The worst part is most people don't see
him coming until it's almost too late.
42
00:02:49,010 --> 00:02:50,050
Just like a lion.
43
00:02:50,570 --> 00:02:52,390
Just like a lion.
44
00:04:05,450 --> 00:04:10,370
When you walk down the road,
45
00:04:11,170 --> 00:04:18,149
heavy burden, heavy load, I
46
00:04:18,149 --> 00:04:23,410
will ride and I will walk with you.
47
00:04:23,730 --> 00:04:29,590
I'll walk with you till the dawn don't
even shine.
48
00:04:34,160 --> 00:04:37,880
Every time I tell you I'll walk with
you.
49
00:04:38,900 --> 00:04:43,480
Walk with you. Believe me, I'll walk
with you.
50
00:04:49,020 --> 00:04:51,120
What is that?
51
00:05:03,560 --> 00:05:05,200
Somebody's singing hymns or something.
52
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
God can.
53
00:05:08,900 --> 00:05:10,420
God can.
54
00:05:11,920 --> 00:05:14,160
Oh, God can.
55
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
God can.
56
00:05:17,860 --> 00:05:22,620
And when you cannot find the answer...
He's got a nice voice.
57
00:05:23,280 --> 00:05:24,940
I always wished I could sing like that.
58
00:05:25,260 --> 00:05:28,360
Yeah, well, I mean, I don't want to
listen to it all the time.
59
00:05:29,140 --> 00:05:32,620
You listen to the jukebox in the bar all
the time. What's the difference?
60
00:05:33,040 --> 00:05:36,200
The difference is I can unplug the
jukebox if I want.
61
00:05:36,780 --> 00:05:38,240
What? What's the matter, baby?
62
00:05:39,020 --> 00:05:40,020
No, nothing, nothing.
63
00:05:41,340 --> 00:05:45,580
Somebody must know Halloween is coming
because you are kicking like the devil
64
00:05:45,580 --> 00:05:46,580
there, aren't you, baby?
65
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
Hello.
66
00:05:55,980 --> 00:05:56,980
Hi.
67
00:05:58,160 --> 00:06:00,200
Looks like we're both waiting on
someone.
68
00:06:01,000 --> 00:06:02,140
Here, you wait in order.
69
00:06:03,370 --> 00:06:04,650
Annie. Annie Higuera.
70
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
Me too.
71
00:06:06,250 --> 00:06:07,250
She's going to have a baby.
72
00:06:07,750 --> 00:06:09,550
Really? Yeah, we're friends.
73
00:06:11,410 --> 00:06:12,369
Hey, Dennis.
74
00:06:12,370 --> 00:06:13,370
Right on time.
75
00:06:13,530 --> 00:06:14,530
Annie Higuera.
76
00:06:15,210 --> 00:06:16,230
My name is Monica.
77
00:06:16,530 --> 00:06:17,530
Can we talk?
78
00:06:17,650 --> 00:06:18,770
I'm here about the job.
79
00:06:19,470 --> 00:06:20,470
Sure.
80
00:06:21,370 --> 00:06:24,170
I mean, you're welcome to take a look
around and see what you think.
81
00:06:24,650 --> 00:06:27,170
I mean, it's not like I got more
business than I can handle.
82
00:06:33,320 --> 00:06:37,160
All I need is $100 a week rent, and you
keep whatever you make on manicures.
83
00:06:38,380 --> 00:06:39,980
Oh, and we'll split benefits, okay?
84
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
Dallas works here?
85
00:06:41,700 --> 00:06:44,100
Yeah, you know, sleeping up, odd job.
86
00:06:44,600 --> 00:06:48,800
He doesn't have a mother, and his dad is
off drunk somewhere half the time, so I
87
00:06:48,800 --> 00:06:50,240
try to slip him lunch every time I can.
88
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Where's this stuff go?
89
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
We're decorating.
90
00:06:58,120 --> 00:06:59,220
My favorite holiday.
91
00:07:00,020 --> 00:07:02,840
Actually, it isn't a holiday at all,
because holiday...
92
00:07:03,260 --> 00:07:08,240
means holy day. And there's nothing holy
about a bunch of idiots dressed up like
93
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
hobgoblins running around in the dark.
94
00:07:10,660 --> 00:07:12,940
I was thinking of doing something
special for our party.
95
00:07:13,340 --> 00:07:17,380
Like, um, bobbing for apples or having a
seance or something.
96
00:07:17,640 --> 00:07:19,080
I've never been to a seance.
97
00:07:19,620 --> 00:07:22,860
It's scary enough having to talk to
living people.
98
00:07:24,340 --> 00:07:29,100
Millie, you coming to my party? Not if I
gotta dress up. Oh, come on.
99
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
Let's have some fun.
100
00:07:31,400 --> 00:07:32,620
Oh, Monica, you can come too.
101
00:07:33,130 --> 00:07:36,590
Um, it'll just be the six of us. Well,
I've never actually been to a Halloween
102
00:07:36,590 --> 00:07:37,589
party before.
103
00:07:37,590 --> 00:07:41,290
Well, then you have to come. And
remember, everybody has to come with
104
00:07:41,550 --> 00:07:44,950
Tell you what, why don't I come as an ex
-customer?
105
00:07:45,910 --> 00:07:47,990
That's not very creative, Millie.
106
00:07:48,270 --> 00:07:50,830
Oh, for heaven's sake, Clara, your
rollers are too tight.
107
00:07:51,150 --> 00:07:52,150
And what are these?
108
00:07:53,110 --> 00:07:54,190
Well, what you got there?
109
00:07:55,490 --> 00:07:58,050
T -Rot? T -Rot cards?
110
00:08:00,690 --> 00:08:01,690
Tarot cards.
111
00:08:02,350 --> 00:08:03,510
Where did you find these?
112
00:08:04,110 --> 00:08:05,350
They were right here in the box.
113
00:08:06,190 --> 00:08:07,650
I wonder where those came from.
114
00:08:07,870 --> 00:08:10,750
You remember that hippie girl that used
to come in here all the time?
115
00:08:11,430 --> 00:08:14,290
Smelled just like a muskrat. I bet you
they belonged to her.
116
00:08:14,550 --> 00:08:18,870
She was always going on about fortune
-telling and herbal tea.
117
00:08:19,150 --> 00:08:21,210
She had very nice bells on her dress.
118
00:08:21,750 --> 00:08:23,330
Can you really tell the future with
those things?
119
00:08:23,570 --> 00:08:26,170
No. I see it on TV all the time.
120
00:08:26,630 --> 00:08:30,250
You know those fortune -tellers that you
call up? They use tarot cards.
121
00:08:30,470 --> 00:08:36,120
And they tell you... All kinds of
incredible things. Like, I saw this one
122
00:08:36,120 --> 00:08:40,360
the psychic lady could tell that the
girl on the phone had two different
123
00:08:40,360 --> 00:08:42,500
boyfriends. Just from reading the cards.
124
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Oh, Annie.
125
00:08:44,700 --> 00:08:51,220
Millie, you give me 24 hours to learn
how to do this, and if I can prove that
126
00:08:51,220 --> 00:08:54,780
tarot cards are for real, then you have
to come to my party. And why do I care
127
00:08:54,780 --> 00:08:58,100
if you do or you don't? If I don't, then
you're next in line for free.
128
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Couldn't hurt.
129
00:09:04,280 --> 00:09:05,860
Yeah, I know car repairs are expensive.
130
00:09:06,340 --> 00:09:08,860
Well, at least let me call a guy, you
know, who can shave a couple of hundred
131
00:09:08,860 --> 00:09:09,860
off that 850.
132
00:09:10,720 --> 00:09:11,760
No, really.
133
00:09:12,380 --> 00:09:13,380
But thanks.
134
00:09:13,760 --> 00:09:15,100
Yeah, I lost my friend.
135
00:09:18,340 --> 00:09:19,340
Back to work.
136
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
Cal here.
137
00:09:28,980 --> 00:09:29,980
Hey, Mikey.
138
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
You decide.
139
00:09:31,700 --> 00:09:32,700
Right.
140
00:09:33,020 --> 00:09:34,020
Uh -huh.
141
00:09:34,480 --> 00:09:35,560
Well, I can give you five to one.
142
00:09:36,940 --> 00:09:38,520
Hey, you Rick?
143
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
Yeah, Andrew?
144
00:09:40,260 --> 00:09:41,260
Yeah.
145
00:09:42,120 --> 00:09:43,420
Let me see what I was talking about.
146
00:09:45,800 --> 00:09:48,380
There's a heck of a leak going on down
here. We can't figure out where it's
147
00:09:48,380 --> 00:09:49,380
coming from.
148
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
All right.
149
00:09:53,920 --> 00:09:54,799
Oh, yeah.
150
00:09:54,800 --> 00:09:57,960
Well, it shouldn't be a problem, but it
looks like you could use a whole new
151
00:09:57,960 --> 00:09:59,340
line. It might take a couple of days.
152
00:09:59,670 --> 00:10:05,950
Okay. It's pretty slow in here during
the day, so... Yeah, it's just, uh...
153
00:10:05,950 --> 00:10:08,690
guy over there on the phone making book,
he might not appreciate me banging
154
00:10:08,690 --> 00:10:09,690
around under the bar.
155
00:10:10,690 --> 00:10:13,630
Hey, listen, I'm not gonna play dumb
with you, but... I mean, what am I gonna
156
00:10:13,630 --> 00:10:15,350
do, kick out the only guy in here that
tips?
157
00:10:16,370 --> 00:10:17,410
He'll be gone soon enough.
158
00:10:17,990 --> 00:10:21,630
These guys, they use your phone for a
couple of weeks and... And they move on.
159
00:10:21,950 --> 00:10:24,610
Oh, yeah, they, uh... They roam around.
160
00:10:26,970 --> 00:10:27,970
You good?
161
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Oh, man.
162
00:10:49,760 --> 00:10:51,480
I forgot to record the rent check.
163
00:10:52,980 --> 00:10:54,160
We've got less than I thought.
164
00:10:55,660 --> 00:10:56,980
Oh, you're not going to believe this.
165
00:10:57,640 --> 00:10:59,620
You just said that, look what card came
up.
166
00:11:00,420 --> 00:11:03,000
The six, six of pentacles, six of
pentacles.
167
00:11:03,640 --> 00:11:05,420
Prosperity, financial balance.
168
00:11:08,380 --> 00:11:09,440
We got money coming.
169
00:11:10,780 --> 00:11:13,400
Honey, I love you, but you crazy.
170
00:11:16,810 --> 00:11:17,810
I'm going to bed.
171
00:11:20,030 --> 00:11:21,930
Did we get any mail today?
172
00:11:22,430 --> 00:11:23,430
Yeah, it's over there.
173
00:11:26,050 --> 00:11:27,050
Everything is threes.
174
00:11:27,770 --> 00:11:28,770
Pentacles and threes.
175
00:11:29,270 --> 00:11:30,630
They must be your lucky number.
176
00:11:30,850 --> 00:11:31,850
I don't believe it.
177
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
What?
178
00:11:33,890 --> 00:11:34,930
From your mom's lawyer.
179
00:11:37,330 --> 00:11:39,050
It's more money from her estate, babe.
180
00:11:39,270 --> 00:11:42,630
What? I thought we got it all. Oh, my
gosh. $4 ,500?
181
00:11:44,170 --> 00:11:45,230
It happened, Rick.
182
00:11:45,870 --> 00:11:48,310
It happened just like the card said. Oh,
my God!
183
00:11:49,970 --> 00:11:51,090
Oh, my God.
184
00:11:52,850 --> 00:11:53,850
Hi.
185
00:11:56,590 --> 00:11:57,770
Any sign of him?
186
00:11:58,830 --> 00:12:00,730
Nobody left his calling card.
187
00:12:01,350 --> 00:12:02,950
Tarot cards, actually.
188
00:12:04,210 --> 00:12:05,210
Sure.
189
00:12:05,670 --> 00:12:09,970
Why waste any time trying to destroy
someone when you can get them to do it
190
00:12:09,970 --> 00:12:11,850
themselves? It's very smart.
191
00:12:12,930 --> 00:12:14,090
It's very dangerous.
192
00:12:16,140 --> 00:12:17,640
Do you have any idea who it is?
193
00:12:18,680 --> 00:12:21,320
The enemy can fake anything, anyone.
194
00:12:22,460 --> 00:12:26,780
I've got my suspicions, but we're just
going to have to wait for him to make a
195
00:12:26,780 --> 00:12:27,780
mistake and show himself.
196
00:12:28,740 --> 00:12:31,700
And when that happens, we're going to
have to be ready.
197
00:12:40,280 --> 00:12:41,280
No.
198
00:12:41,500 --> 00:12:42,600
4 ,000?
199
00:12:44,310 --> 00:12:45,990
$500. Oh, my.
200
00:12:46,270 --> 00:12:47,330
Oh, my goodness.
201
00:12:48,170 --> 00:12:49,930
Monica, it's chipped.
202
00:12:50,130 --> 00:12:51,950
One day, and it's chipped already.
203
00:12:52,210 --> 00:12:55,870
I'm sorry, Millie. If you sit down, I'll
fix it for you. Well, thank you.
204
00:12:56,710 --> 00:13:00,470
Clara, what are you doing here? And what
are you oh -my -goodnessing about?
205
00:13:00,730 --> 00:13:04,490
Last night, the cards predicted
prosperity for me and Rick.
206
00:13:05,130 --> 00:13:06,450
Look what came in the mail.
207
00:13:07,250 --> 00:13:09,170
That is an oh -my -goodness.
208
00:13:10,350 --> 00:13:13,670
You shouldn't be waving that around,
Annie. You never know who might be
209
00:13:13,670 --> 00:13:14,670
watching.
210
00:13:15,370 --> 00:13:19,030
So, Monica, how do you feel about this
tarot business?
211
00:13:19,450 --> 00:13:23,930
Well, it seems to me that every minute
of your time that you spend reading your
212
00:13:23,930 --> 00:13:29,430
future is a minute from your present
that is stolen from you. A philosopher
213
00:13:29,430 --> 00:13:30,490
manicurist.
214
00:13:31,810 --> 00:13:33,370
Oh, this is strange.
215
00:13:34,510 --> 00:13:38,090
The swords seem to be saying that you're
unaware of danger.
216
00:13:41,420 --> 00:13:45,880
Oh, um, a great power is trying to hurt
you.
217
00:13:47,340 --> 00:13:49,380
Like, um, like a lion.
218
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
Maybe that's why this card came up.
219
00:13:51,960 --> 00:13:55,000
Lions have always scared me. Now, see?
There you go.
220
00:13:55,340 --> 00:14:01,300
An African lion is going to escape from
the zoo just so he can attack you while
221
00:14:01,300 --> 00:14:02,460
you're getting your hair tinted.
222
00:14:03,740 --> 00:14:04,740
Don't laugh.
223
00:14:05,100 --> 00:14:10,620
That check came out of the blue and so
could a, uh... I...
224
00:14:10,880 --> 00:14:12,420
I think I'm going to go home now.
225
00:14:12,840 --> 00:14:16,400
Oh, Clara, for heaven's sake. Are you
coming to my party tomorrow night?
226
00:14:16,880 --> 00:14:21,500
I don't know. I just... I just hate
going out after dark.
227
00:15:06,570 --> 00:15:07,810
Oh, please, please, please.
228
00:15:08,210 --> 00:15:09,430
I'll go with her. I don't want to be
alone.
229
00:15:10,090 --> 00:15:14,330
That's when I wanted to spend my entire
afternoon in an emergency room. I'm
230
00:15:14,330 --> 00:15:16,470
sorry. You'll have to follow us from
your car. Look here.
231
00:15:17,410 --> 00:15:20,430
Don't mess with me. My nails are wet,
okay? Excuse me.
232
00:15:26,230 --> 00:15:28,290
If it wasn't for you, Clara would be
dead.
233
00:15:28,910 --> 00:15:32,230
If Clara hadn't been looking over her
shoulder for a lion, she wouldn't have
234
00:15:32,230 --> 00:15:33,310
walked in front of a truck.
235
00:15:34,710 --> 00:15:35,990
I saw a lion.
236
00:15:36,750 --> 00:15:39,330
I saw danger, and that's what happened.
237
00:15:43,270 --> 00:15:44,810
Oh, shoot, I almost forgot about this.
238
00:15:45,970 --> 00:15:48,030
Dennis, would you mind running this over
to Rick for me?
239
00:15:48,690 --> 00:15:50,550
Yeah, sure. Tell him I signed it
already.
240
00:15:51,170 --> 00:15:55,050
He just needs to put the account number
on it and deposit it. No problem. Okay,
241
00:15:55,050 --> 00:15:56,050
thanks.
242
00:15:59,370 --> 00:16:00,950
Monica, you can go home if you want.
243
00:16:02,110 --> 00:16:03,110
No, I'll stay.
244
00:16:06,510 --> 00:16:07,510
Is this your first one?
245
00:16:07,630 --> 00:16:08,630
Yeah.
246
00:16:09,490 --> 00:16:10,490
Boy or girl?
247
00:16:10,550 --> 00:16:11,550
Oh, we don't know yet.
248
00:16:12,850 --> 00:16:17,050
We did that sonogram thing, but the
baby's in the wrong position to see. You
249
00:16:17,050 --> 00:16:19,590
know, it doesn't matter anyway as long
as it's healthy.
250
00:16:19,890 --> 00:16:20,890
It's off to a great start.
251
00:16:21,850 --> 00:16:23,770
Healthy baby, two great parents.
252
00:16:24,170 --> 00:16:25,170
And he's the best.
253
00:16:25,970 --> 00:16:28,050
But I'm... I don't know.
254
00:16:28,950 --> 00:16:29,950
What?
255
00:16:31,010 --> 00:16:32,610
Look at me, I'm a bartender.
256
00:16:33,800 --> 00:16:37,580
I mean, I wanted to start my own
restaurant, but the mill closed and no
257
00:16:37,580 --> 00:16:38,660
Pottstown goes out anymore.
258
00:16:39,280 --> 00:16:40,280
What kind of restaurant?
259
00:16:40,680 --> 00:16:43,980
Well, Annie's got this amazing lasagna
recipe.
260
00:16:45,080 --> 00:16:47,080
We're not exactly Italian, but what can
I say?
261
00:16:47,680 --> 00:16:48,800
It was a dream anyway.
262
00:16:49,080 --> 00:16:50,980
Well, you got the dream. All you need
now is a plan.
263
00:16:51,280 --> 00:16:52,440
I've been working on one.
264
00:16:52,820 --> 00:16:55,680
Then last night, this big check shows up
out of nowhere.
265
00:16:56,080 --> 00:16:57,980
I mean, just when we're about to lose
our insurance.
266
00:16:58,600 --> 00:17:02,360
Now that's covered and we can pay the
rent and get the car out of the shop.
267
00:17:02,860 --> 00:17:04,480
And we can even start a fund for the
restaurant.
268
00:17:04,980 --> 00:17:06,480
That's good. I'm happy for you.
269
00:17:06,700 --> 00:17:07,700
What's this about a check?
270
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
You get some money?
271
00:17:10,119 --> 00:17:11,160
Yeah. How much?
272
00:17:11,540 --> 00:17:12,619
4 ,500 bucks.
273
00:17:13,740 --> 00:17:14,740
That's a lot of money.
274
00:17:15,000 --> 00:17:16,900
So you're just going to blow it all on
monthly bills, right?
275
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
What do you mean?
276
00:17:19,440 --> 00:17:22,460
It's just if you let me invest the
dough, I could double it, maybe even
277
00:17:22,460 --> 00:17:23,379
it.
278
00:17:23,380 --> 00:17:24,520
That's not the plan, Cal.
279
00:17:25,339 --> 00:17:26,740
I can't take a chance like that.
280
00:17:27,079 --> 00:17:29,520
We lose our medical insurance and we're
finished.
281
00:17:30,980 --> 00:17:32,220
Besides, I left a check at home.
282
00:17:32,910 --> 00:17:33,910
Hey, Rick.
283
00:17:34,430 --> 00:17:35,430
Hey, Dennis.
284
00:17:35,770 --> 00:17:39,030
I'm sorry I can't have kids in here. I'm
not staying. Annie just wanted me to
285
00:17:39,030 --> 00:17:40,650
bring this over. She's already signed it
and everything.
286
00:17:40,970 --> 00:17:43,010
She's not going to believe what
happened. Hang on, little man.
287
00:17:43,270 --> 00:17:44,910
We're in the middle of a conversation
here, okay?
288
00:17:46,230 --> 00:17:49,810
Look, Rick, you've got a kid on the way.
You want to cover the insurance for a
289
00:17:49,810 --> 00:17:51,230
couple of months or a couple of years.
290
00:17:51,550 --> 00:17:52,630
You know Annie's friend Clara?
291
00:17:53,610 --> 00:17:56,450
Well, Annie looked at her tarot cards
and said she was going to get hurt by a
292
00:17:56,450 --> 00:18:00,270
lion. And then this big truck almost hit
her. She broke her arm, and guess what
293
00:18:00,270 --> 00:18:01,270
it was called?
294
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
Lion's cargo.
295
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
What?
296
00:18:04,720 --> 00:18:06,720
Annie's card said it would happen, and
then it did.
297
00:18:08,220 --> 00:18:10,940
Maybe you ought to have the old lady
read those cards for you.
298
00:18:12,220 --> 00:18:13,920
Yeah, she already read the cards for us.
299
00:18:15,200 --> 00:18:16,860
She said we're on a lucky streak.
300
00:18:17,820 --> 00:18:19,360
And bingo, the check arrives.
301
00:18:19,580 --> 00:18:20,419
I call that luck.
302
00:18:20,420 --> 00:18:21,740
I call that good timing.
303
00:18:22,060 --> 00:18:23,060
Maybe.
304
00:18:24,640 --> 00:18:26,320
Rick, you need this money.
305
00:18:27,760 --> 00:18:29,300
Annie's really good at those cards,
though.
306
00:18:30,180 --> 00:18:34,280
Yeah. She said that the number three was
going to be lucky for me.
307
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
Now you're talking.
308
00:18:36,480 --> 00:18:37,500
This is unbelievable.
309
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
You want a sure thing?
310
00:18:41,620 --> 00:18:44,620
How about a horse call? Three by three
in the third at Belmont tomorrow.
311
00:18:46,080 --> 00:18:49,120
It's going off at ten to one.
312
00:18:52,620 --> 00:18:54,480
That's 45 grand, my friend.
313
00:18:57,820 --> 00:18:58,820
Kismet.
314
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
What's the kismet?
315
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
It means fate.
316
00:19:03,460 --> 00:19:06,380
Listen, Dennis, you can't tell Annie
about this, okay?
317
00:19:06,720 --> 00:19:07,800
I want to surprise her.
318
00:19:08,260 --> 00:19:09,460
Cross my heart and hope to die.
319
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
Later.
320
00:19:13,340 --> 00:19:16,920
Here's 4 ,500 on three by three to win
in the third.
321
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
Good move, kid.
322
00:19:21,240 --> 00:19:22,360
You're going to thank me for this.
323
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
What's wrong?
324
00:19:34,190 --> 00:19:35,910
Are you sure my lucky number's three?
325
00:19:36,870 --> 00:19:37,870
Yes, three.
326
00:19:38,650 --> 00:19:40,730
Why? Just asking.
327
00:19:43,110 --> 00:19:46,730
I can't take this anymore.
328
00:19:51,270 --> 00:19:56,690
Yes? I don't know who you are, but I
want you to stop singing right now.
329
00:19:57,630 --> 00:19:59,050
Oh, you do, huh?
330
00:19:59,310 --> 00:20:01,890
Yeah. I mean, you're driving me nuts.
331
00:20:02,480 --> 00:20:05,560
And my wife, she's expecting a baby and
you're keeping her awake.
332
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
Oh.
333
00:20:07,660 --> 00:20:10,460
Well, in that case, please forgive me.
334
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
Okay.
335
00:20:14,060 --> 00:20:15,060
Good night.
336
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
Good night.
337
00:20:22,220 --> 00:20:25,480
Well, I've done all I can do.
338
00:20:25,720 --> 00:20:28,440
You're leaving? I can't stay where I'm
not wanted.
339
00:20:28,940 --> 00:20:31,660
I sang as much as I could and I...
340
00:20:31,930 --> 00:20:32,930
I hope it's enough.
341
00:20:34,450 --> 00:20:35,730
God bless you, baby.
342
00:20:36,670 --> 00:20:41,230
And please remember, don't leave Annie
alone.
343
00:20:43,610 --> 00:20:44,610
Happy Halloween.
344
00:20:48,750 --> 00:20:49,830
Nice costume.
345
00:20:50,230 --> 00:20:51,910
Annie, do you mind if I lock the door?
346
00:20:52,770 --> 00:20:53,770
Claire, Claire.
347
00:20:54,670 --> 00:20:56,050
She's driving me crazy.
348
00:20:56,350 --> 00:20:57,450
She won't be alone.
349
00:20:58,070 --> 00:21:00,750
I mean, she won't even go outside unless
I come get her.
350
00:21:01,420 --> 00:21:05,420
You can't live your life in fear just
because the cards told you to be afraid.
351
00:21:05,960 --> 00:21:08,900
They didn't tell her to be afraid. They
told her to be careful.
352
00:21:09,840 --> 00:21:11,860
Yeah, but they created the fear.
353
00:21:12,360 --> 00:21:14,180
And the fear created the accident.
354
00:21:15,100 --> 00:21:16,760
You understand that, don't you, Millie?
355
00:21:16,980 --> 00:21:18,780
Well, it was coincidental.
356
00:21:19,500 --> 00:21:21,460
Does this mean you're coming to my party
then?
357
00:21:21,720 --> 00:21:23,440
Well, I'm going to give you one more
shot.
358
00:21:23,880 --> 00:21:25,220
You can read my card.
359
00:21:25,500 --> 00:21:26,980
Didn't you learn anything yesterday?
360
00:21:27,400 --> 00:21:29,720
How could she learn anything when she
already knows it all?
361
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
Uh, Claire.
362
00:21:31,290 --> 00:21:34,750
Go sit in the corner, or I'm going to
let the boogeyman have his way with you.
363
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
Okay.
364
00:21:39,510 --> 00:21:43,730
You have to shuffle the deck and think
of the question you want answered.
365
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
All right.
366
00:21:47,970 --> 00:21:48,970
First card.
367
00:21:49,430 --> 00:21:50,810
This is your present situation.
368
00:21:52,810 --> 00:21:53,810
The emperor.
369
00:21:54,350 --> 00:21:55,670
And it's upside down.
370
00:21:56,210 --> 00:21:58,430
There's something standing in your way.
371
00:21:59,409 --> 00:22:01,230
preventing you from getting where you
want to go.
372
00:22:02,730 --> 00:22:05,350
Five of swords.
373
00:22:06,510 --> 00:22:10,050
An old enemy returns to settle a score.
374
00:22:10,610 --> 00:22:11,610
What does that mean?
375
00:22:11,810 --> 00:22:12,850
Well, it could mean anything.
376
00:22:13,350 --> 00:22:14,970
It could be a person, a thing.
377
00:22:15,790 --> 00:22:17,230
This next card will narrow it down.
378
00:22:21,070 --> 00:22:22,070
What?
379
00:22:23,890 --> 00:22:26,350
Well, it's the death card.
380
00:22:29,490 --> 00:22:32,450
But if you remember, I'm still kind of
new with this.
381
00:22:33,170 --> 00:22:34,930
I can't guarantee what it means.
382
00:22:35,330 --> 00:22:38,430
An old enemy returns with death. That's
what it means.
383
00:22:39,270 --> 00:22:41,030
They're just pieces of cardboard.
384
00:22:41,510 --> 00:22:44,690
Don't assume that they mean anything.
That's what makes them dangerous.
385
00:22:45,390 --> 00:22:48,990
You know, yesterday, I would have
thought you were crazy.
386
00:22:49,470 --> 00:22:50,910
But I'm a practical woman.
387
00:22:51,590 --> 00:22:56,250
And I believe in fact. And the fact is,
the money showed up, the lion showed up,
388
00:22:56,290 --> 00:22:58,310
and my old pal's going to show up, too.
389
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
Come on, Claire.
390
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
See you tonight?
391
00:23:04,380 --> 00:23:05,380
I'll let you know.
392
00:23:08,280 --> 00:23:09,700
Are you all right, honey?
393
00:23:10,860 --> 00:23:11,860
Yeah.
394
00:23:12,420 --> 00:23:15,460
I think somebody is getting a little
impatient for the party.
395
00:23:21,520 --> 00:23:26,060
And they're off for the third race here
in the rain at Belmont. Three by three,
396
00:23:26,120 --> 00:23:27,720
the long shot takes the early lead.
397
00:23:28,370 --> 00:23:30,390
Come on, three by three, man. You gotta
win.
398
00:23:30,990 --> 00:23:32,230
Let's go, three by three.
399
00:23:32,490 --> 00:23:33,490
Let's go, let's go, let's go.
400
00:23:34,970 --> 00:23:35,970
Oh, come on, yes.
401
00:23:36,430 --> 00:23:37,430
Yes.
402
00:23:37,590 --> 00:23:40,450
You can do it, three by three. Come on,
keep going, keep going.
403
00:24:03,360 --> 00:24:04,360
Don't break it.
404
00:24:04,760 --> 00:24:05,760
I'm sorry, Rick.
405
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
Third.
406
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
Came in third.
407
00:24:11,280 --> 00:24:12,280
Three.
408
00:24:12,480 --> 00:24:13,600
It's my lucky number.
409
00:24:23,880 --> 00:24:25,080
Where's your costume, Dennis?
410
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
At home.
411
00:24:26,460 --> 00:24:27,640
You'll have to go get it soon.
412
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
What are you going to be?
413
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
It's a surprise.
414
00:24:30,780 --> 00:24:32,620
Oh, it's a mystery then.
415
00:24:39,670 --> 00:24:41,250
Hello, Annie's All That Salon.
416
00:24:42,070 --> 00:24:43,070
Oh, hello, Rick.
417
00:24:43,570 --> 00:24:44,830
No, she's in the ladies' room.
418
00:24:45,530 --> 00:24:46,530
Oh.
419
00:24:48,270 --> 00:24:49,330
Wouldn't you like to tell her yourself?
420
00:24:51,250 --> 00:24:52,250
Okay.
421
00:24:52,430 --> 00:24:54,190
Yeah, we'll miss you. Bye. Bye.
422
00:24:56,390 --> 00:24:57,750
Annie, Rick just called.
423
00:24:58,310 --> 00:24:59,189
Oh, good.
424
00:24:59,190 --> 00:25:01,710
Did you remind him to stop by the
apartment and pick up the laconia?
425
00:25:01,930 --> 00:25:05,110
He can't come to the party, Annie. He
has to work late.
426
00:25:13,230 --> 00:25:14,230
I couldn't tell her.
427
00:25:15,230 --> 00:25:16,470
And I can't face her.
428
00:25:17,330 --> 00:25:18,330
Not yet.
429
00:25:19,370 --> 00:25:20,370
Oh, man.
430
00:25:21,030 --> 00:25:22,130
$4 ,500.
431
00:25:23,370 --> 00:25:24,830
She is going to kill me.
432
00:25:25,770 --> 00:25:26,970
Well, she doesn't have to know.
433
00:25:28,330 --> 00:25:29,610
She's going to know, Cal.
434
00:25:29,970 --> 00:25:30,970
Not necessarily.
435
00:25:32,370 --> 00:25:33,590
Call some friends I know.
436
00:25:34,110 --> 00:25:35,650
You do them a couple of favors someday.
437
00:25:36,730 --> 00:25:39,070
And they put $4 ,500 in your pocket
tonight, cash.
438
00:25:40,590 --> 00:25:41,590
If you know what I mean.
439
00:25:41,960 --> 00:25:45,140
Yeah, Cal. He knows what you mean. And
he's not interested.
440
00:25:45,400 --> 00:25:48,020
Hey, why don't you shut up and let the
man speak for himself?
441
00:25:48,380 --> 00:25:50,080
Rick, he's bad news. Walk away.
442
00:25:51,580 --> 00:25:52,960
You know, I was so sure.
443
00:25:53,440 --> 00:25:58,080
I mean, those cards were right about
everything else. Those cards got you to
444
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
to your wife.
445
00:25:59,340 --> 00:26:03,720
You managed in a couple of hours to
gamble thousands of dollars away.
446
00:26:04,720 --> 00:26:07,540
And now you're thinking about going in
debt to a loan shark.
447
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
Or worse.
448
00:26:10,750 --> 00:26:12,790
Rick, this is how people ruin their
lives.
449
00:26:13,390 --> 00:26:14,390
Just like this.
450
00:26:15,770 --> 00:26:19,030
Believe me, there's nothing right about
those cards. Just forget about them.
451
00:26:19,950 --> 00:26:20,950
Forget about Cal.
452
00:26:21,970 --> 00:26:24,730
Whatever you've lost today, you've still
got Annie.
453
00:26:25,470 --> 00:26:27,970
You've got a baby on the way. Don't risk
losing all that.
454
00:26:34,610 --> 00:26:38,490
Look, Cal, I get it.
455
00:26:40,030 --> 00:26:41,030
I'm out of here.
456
00:26:43,630 --> 00:26:44,690
Here, there are the phones, you know.
457
00:26:45,310 --> 00:26:46,310
What a loser.
458
00:26:49,610 --> 00:26:52,290
I can't tell you how glad I am to see
him go.
459
00:26:56,190 --> 00:26:58,030
Okay, Clara, you can let go now.
460
00:26:58,770 --> 00:26:59,729
Hi, Millie.
461
00:26:59,730 --> 00:27:00,730
Hi, Clara.
462
00:27:00,930 --> 00:27:04,430
Were you girls on your way to the party?
Well, actually, something's come up,
463
00:27:04,430 --> 00:27:08,710
and I'm not going to be able to go. I
was hoping you would take Clara the rest
464
00:27:08,710 --> 00:27:09,710
of the way.
465
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
I have to work tonight.
466
00:27:11,740 --> 00:27:12,820
Oh, well.
467
00:27:13,760 --> 00:27:16,860
Clara, honey, maybe you could just run
really fast.
468
00:27:17,360 --> 00:27:18,360
No.
469
00:27:19,160 --> 00:27:20,460
I need a scotch.
470
00:27:22,720 --> 00:27:24,900
But what about poor Annie?
471
00:27:25,440 --> 00:27:28,100
She's been planning the party for weeks.
472
00:27:28,500 --> 00:27:30,860
Well, she's still got the kid and that
Monica woman.
473
00:27:31,380 --> 00:27:33,480
Monica does manicures at the salon.
474
00:27:33,720 --> 00:27:35,540
She's cute, but slow.
475
00:27:36,140 --> 00:27:37,140
You married?
476
00:27:38,180 --> 00:27:39,180
No, ma 'am.
477
00:27:40,629 --> 00:27:44,510
Millie, you know, I don't think I've
ever seen you drink. Well, when an old
478
00:27:44,510 --> 00:27:48,690
enemy returns to settle a score, you
just gotta be ready.
479
00:27:49,370 --> 00:27:53,990
I just can't imagine you having an enemy
in the world. And that's what makes you
480
00:27:53,990 --> 00:27:55,590
so very Clara.
481
00:28:02,870 --> 00:28:03,870
Barkeep.
482
00:28:14,280 --> 00:28:15,680
Just keep them coming.
483
00:28:16,220 --> 00:28:18,940
This world is as dangerous, Andrew.
484
00:28:19,440 --> 00:28:21,960
When you've been living as long as I
have, you'll understand.
485
00:28:22,820 --> 00:28:28,360
I just hope that when the cards tell you
something, you won't ignore it.
486
00:28:28,760 --> 00:28:34,680
If I paid more attention, this probably
wouldn't have happened. It's like a
487
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
sign.
488
00:28:35,900 --> 00:28:38,160
I don't belong out there anymore.
489
00:28:39,140 --> 00:28:41,320
Okay. Let's say it is a sign.
490
00:28:41,880 --> 00:28:43,340
Then the question is,
491
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
Who sent it?
492
00:28:45,750 --> 00:28:46,850
She's right, you know.
493
00:28:47,830 --> 00:28:52,830
We don't pay enough attention to the
signs until it's too late.
494
00:28:54,230 --> 00:28:56,550
Well, I've been trying to change that.
495
00:28:58,590 --> 00:28:59,790
You're a good kid, Rick.
496
00:29:01,190 --> 00:29:06,190
Listen, if something were to happen to
me, you and Annie, you'd look out for
497
00:29:06,190 --> 00:29:07,190
Clara, wouldn't you?
498
00:29:07,670 --> 00:29:09,650
Yeah, of course we would.
499
00:29:10,950 --> 00:29:12,490
But nothing's going to happen to you.
500
00:29:13,500 --> 00:29:14,960
Things happen all the time.
501
00:29:44,140 --> 00:29:46,600
That old enemy, I know who it is.
502
00:29:48,440 --> 00:29:49,440
Cancer.
503
00:29:52,460 --> 00:29:54,240
Beat it once, but it's coming back.
504
00:29:54,580 --> 00:29:56,860
I just can't go through that again.
505
00:29:57,620 --> 00:30:00,140
The chemo, the radiation, the fear.
506
00:30:00,800 --> 00:30:02,620
I won't do it. I won't.
507
00:30:03,400 --> 00:30:06,240
I just want this to be over with fast.
508
00:30:08,240 --> 00:30:11,560
Millie, you've been lied to.
509
00:30:14,830 --> 00:30:15,830
I'm going to tell you the truth.
510
00:30:16,670 --> 00:30:18,050
You're not going to die of cancer.
511
00:30:19,130 --> 00:30:20,550
And you're not going to die tonight.
512
00:30:21,750 --> 00:30:23,170
And how do you know this?
513
00:30:23,950 --> 00:30:24,950
I'm an angel.
514
00:30:34,530 --> 00:30:38,610
And God sent me here to tell you that he
wants you to live.
515
00:31:11,120 --> 00:31:12,120
Where's Millie and Clara?
516
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
I don't know.
517
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
They're late.
518
00:31:15,420 --> 00:31:16,420
Rick can't come.
519
00:31:18,340 --> 00:31:19,820
Oh, well. At least they're here.
520
00:31:20,340 --> 00:31:22,980
No, Monica, if you'll take those back to
recycling, I think we'll be ready.
521
00:31:24,040 --> 00:31:25,040
Okay.
522
00:31:25,320 --> 00:31:27,260
I'll just be a minute. Don't start
without me.
523
00:31:29,160 --> 00:31:30,800
Hey, we can't start until you put on
your costume.
524
00:31:31,340 --> 00:31:32,340
Right.
525
00:31:33,080 --> 00:31:34,240
I'm kind of hungry, though.
526
00:31:34,920 --> 00:31:35,819
Oh, no.
527
00:31:35,820 --> 00:31:37,380
Little Bonnie's still at home. Shoot.
528
00:31:38,389 --> 00:31:42,430
Dennis, tell Monica I'll be right back.
I want you to go get it. Okay.
529
00:31:43,430 --> 00:31:45,110
And go put on your costume.
530
00:31:50,470 --> 00:31:51,470
Dennis?
531
00:32:00,290 --> 00:32:01,290
Honey?
532
00:32:10,920 --> 00:32:15,060
She isn't here, is she? I don't know
what happened. I went into the back room
533
00:32:15,060 --> 00:32:18,280
for just a moment and... The devil only
needs a moment, baby.
534
00:32:18,720 --> 00:32:21,260
Now, don't waste a lot of time feeling
bad.
535
00:32:21,540 --> 00:32:23,240
He deceived everybody.
536
00:32:24,500 --> 00:32:26,060
Just go and find her.
537
00:32:26,320 --> 00:32:30,560
And remember, baby, you're not just
fighting for Annie alone.
538
00:32:31,600 --> 00:32:32,840
There's more at stake.
539
00:32:33,680 --> 00:32:35,940
There's the future of a little boy.
540
00:32:36,780 --> 00:32:37,780
Go on.
541
00:33:23,180 --> 00:33:24,400
Hey. Hey, yourself.
542
00:33:24,700 --> 00:33:26,800
We haven't been properly introduced.
543
00:33:27,120 --> 00:33:28,200
I'm Tess.
544
00:33:28,760 --> 00:33:33,260
I'm, um... You're Rick. I know. And her
name is Clara.
545
00:33:35,240 --> 00:33:37,160
Hey, Tess. Hey, baby.
546
00:33:38,360 --> 00:33:41,160
What is that gun?
547
00:33:43,440 --> 00:33:44,780
He's coming, isn't he?
548
00:33:45,470 --> 00:33:47,810
Your enemy's coming, and now you're
going to shoot him.
549
00:33:48,070 --> 00:33:52,810
Millie's enemy is not coming back. But
there is another enemy that we need to
550
00:33:52,810 --> 00:33:55,550
discuss. Sit down, baby. This is going
to take a little time.
551
00:33:56,530 --> 00:33:58,670
And, Andrew, will you get rid of that
thing?
552
00:34:03,890 --> 00:34:04,890
What the?
553
00:34:05,730 --> 00:34:10,650
Now, what you've just seen is not magic,
and it's not strength.
554
00:34:11,320 --> 00:34:16,120
It's simply a demonstration of something
that people don't think about too much.
555
00:34:16,260 --> 00:34:21,179
And that's the fact that there's more
going on in the world than you realize.
556
00:34:21,440 --> 00:34:25,699
What you see is not all there is. There
is God.
557
00:34:26,400 --> 00:34:28,480
There are angels.
558
00:34:28,800 --> 00:34:35,560
There is good and evil. And there is a
battle going on that you all don't even
559
00:34:35,560 --> 00:34:40,400
know you're fighting. And that's why I'm
here, and that's why Andrew's here.
560
00:34:40,989 --> 00:34:41,989
We're angels.
561
00:34:43,449 --> 00:34:45,190
Is this some kind of joke?
562
00:34:45,449 --> 00:34:46,790
Oh, no. No, it's true.
563
00:34:50,550 --> 00:34:55,790
I know this is hard for you to believe,
but we want you to listen to us, okay?
564
00:34:56,409 --> 00:34:57,410
Really listen.
565
00:34:58,310 --> 00:35:00,970
Angels are messengers from God.
566
00:35:01,330 --> 00:35:07,950
And our message usually is God exists
and God loves you. He does, you know.
567
00:35:08,090 --> 00:35:09,170
He really does.
568
00:35:09,900 --> 00:35:12,560
But tonight, there's more to the
message.
569
00:35:13,360 --> 00:35:14,720
Satan exists.
570
00:35:15,640 --> 00:35:17,080
And he hates you.
571
00:35:17,740 --> 00:35:20,480
He hates anything that God loves.
572
00:35:21,120 --> 00:35:22,120
Oh, dear.
573
00:35:22,920 --> 00:35:24,080
Oh, my goodness.
574
00:35:24,440 --> 00:35:27,080
Stop babbling. Let the angel talk.
575
00:35:27,920 --> 00:35:30,360
There's a lot of trouble going on around
here.
576
00:35:31,340 --> 00:35:35,500
Gambling, paranoia, even thoughts of
suicide.
577
00:35:36,100 --> 00:35:37,780
And it's all because...
578
00:35:38,460 --> 00:35:40,320
You put your faith in thee.
579
00:35:42,460 --> 00:35:46,020
Now, these cards aren't smart, and
they're not psychic.
580
00:35:46,400 --> 00:35:50,660
They're just little pieces of paper with
pictures on them. But when you put them
581
00:35:50,660 --> 00:35:56,740
down and start asking them questions,
you're giving Satan an invitation to
582
00:35:56,740 --> 00:36:01,900
in and give you an answer. Now, some of
the answers are lies, and some of them
583
00:36:01,900 --> 00:36:03,060
are almost true.
584
00:36:03,880 --> 00:36:08,280
But they're always the answer that he
wants you to hear.
585
00:36:08,980 --> 00:36:11,300
And the problem is you've been listening
to him.
586
00:36:11,740 --> 00:36:15,100
And he's got you exactly where he wants
you. You're emotionally paralyzed.
587
00:36:15,780 --> 00:36:20,000
You're sitting in a bar on Halloween
night as opposed to where you're
588
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
to be.
589
00:36:21,980 --> 00:36:22,980
Annie's party.
590
00:36:25,720 --> 00:36:26,720
That's right.
591
00:36:26,980 --> 00:36:29,600
But why does the devil care if we go to
a party?
592
00:36:29,820 --> 00:36:32,120
I mean, why would he even bother with us
at all?
593
00:36:32,750 --> 00:36:35,310
Because he wants you out of the way.
594
00:36:35,810 --> 00:36:36,950
He's a magician.
595
00:36:37,450 --> 00:36:43,650
He's got you busy looking over here at
tarot cards, lucky numbers, and the
596
00:36:43,650 --> 00:36:47,430
boogeyman. So you won't notice what he's
doing over here.
597
00:36:47,830 --> 00:36:52,910
He wants you to miss that party because
he wants Annie all by herself.
598
00:36:54,010 --> 00:36:57,970
But she's not by herself. I mean, Dennis
is there and Monica, right?
599
00:37:39,560 --> 00:37:41,380
911. Call 911.
600
00:37:43,980 --> 00:37:45,520
Don't you want to see my costume?
601
00:38:01,380 --> 00:38:02,600
I am here.
602
00:38:13,170 --> 00:38:14,970
I love it when you guys do that.
603
00:38:16,030 --> 00:38:17,030
Oh, Monica.
604
00:38:18,830 --> 00:38:21,090
It's too soon.
605
00:38:22,870 --> 00:38:25,170
Monica, call 911.
606
00:38:27,330 --> 00:38:29,590
Yeah, Monica, go call 911.
607
00:38:31,970 --> 00:38:33,190
Annie, I can't.
608
00:38:34,090 --> 00:38:36,390
I can't leave you and Dennis know that.
609
00:38:36,990 --> 00:38:39,690
Turned my back on him once. I won't do
it again.
610
00:38:41,290 --> 00:38:43,370
I won't leave you alone with the devil.
611
00:38:44,330 --> 00:38:45,330
The devil?
612
00:38:46,130 --> 00:38:47,130
Yes.
613
00:38:48,030 --> 00:38:49,890
You see, I'm an angel, Annie.
614
00:38:50,770 --> 00:38:55,630
God sent me to Earth to tell his
children that he is real and that he
615
00:38:56,850 --> 00:38:59,110
But there's something else I must tell
you tonight.
616
00:39:01,410 --> 00:39:02,630
Satan is real, too.
617
00:39:06,750 --> 00:39:07,750
Yes.
618
00:39:08,840 --> 00:39:12,340
I know he looks like a little boy, but
that's because the devil is a liar and a
619
00:39:12,340 --> 00:39:13,340
deceiver.
620
00:39:13,640 --> 00:39:14,740
Even I was deceived.
621
00:39:16,080 --> 00:39:17,880
Now I see him for what he really is.
622
00:39:18,940 --> 00:39:19,940
A beast.
623
00:39:21,760 --> 00:39:26,140
A monster who hates everything that is
good and everything that can be good.
624
00:39:27,480 --> 00:39:29,760
God loves you. He loves you so much.
625
00:39:30,640 --> 00:39:33,500
And he loves this little boy that you're
going to have.
626
00:39:34,540 --> 00:39:35,540
Boy!
627
00:39:37,290 --> 00:39:38,430
Not if I can help it.
628
00:39:40,750 --> 00:39:42,070
Listen to me, Annie.
629
00:39:43,670 --> 00:39:46,710
Dennis thought that if he brought you
here alone, there would be no one to
630
00:39:46,710 --> 00:39:47,710
you, but he was wrong.
631
00:39:48,250 --> 00:39:49,250
There is someone.
632
00:39:50,130 --> 00:39:51,210
Someone who loves you.
633
00:39:51,870 --> 00:39:53,390
But you must call out to him.
634
00:39:54,270 --> 00:39:57,910
If you call on his name, then the enemy
must leave.
635
00:40:00,510 --> 00:40:02,530
Annie? Oh, darn.
636
00:40:03,010 --> 00:40:04,010
Passed right out, huh?
637
00:40:04,830 --> 00:40:06,570
Hey, these things happen.
638
00:40:08,960 --> 00:40:13,280
Almighty God, Father in heaven, help us
now, please help us.
639
00:40:14,380 --> 00:40:15,380
Please, Father.
640
00:40:17,420 --> 00:40:19,240
She's not answering at the salon or at
home.
641
00:40:19,640 --> 00:40:20,640
I'm calling the police.
642
00:40:20,900 --> 00:40:23,660
No, baby, the police don't know how to
fight a thing like this.
643
00:40:23,960 --> 00:40:26,700
Well, then you better tell me who does,
because I'm not just going to sit here
644
00:40:26,700 --> 00:40:27,700
while Annie's in danger.
645
00:40:27,860 --> 00:40:29,440
Did I say anything about sitting here?
646
00:40:29,880 --> 00:40:32,280
And if you want to know who's going to
fight the devil, you are.
647
00:40:32,640 --> 00:40:34,660
Me? The three of you.
648
00:40:35,180 --> 00:40:39,520
You're going to have to put on your
armor and stand up to him for
649
00:40:39,980 --> 00:40:43,480
for Annie, for the baby, and for the
world.
650
00:40:44,200 --> 00:40:49,120
Uh, can we have the gun back? You don't
need the gun. We're not dealing with
651
00:40:49,120 --> 00:40:50,280
flesh and blood here.
652
00:40:50,700 --> 00:40:52,920
The devil didn't hit you in the head
with a rock.
653
00:40:53,500 --> 00:40:56,820
He got to you through the things that
you fear the most.
654
00:40:57,160 --> 00:40:59,300
And that's how we've got to get to him.
655
00:40:59,580 --> 00:41:04,200
And the only thing he's scared of is the
presence of the living God.
656
00:41:05,770 --> 00:41:06,770
How do we get that?
657
00:41:07,190 --> 00:41:08,190
You asked for it.
658
00:41:09,830 --> 00:41:10,830
Pray.
659
00:41:12,130 --> 00:41:13,390
I don't know how to do that.
660
00:41:13,770 --> 00:41:14,770
Yes, you do.
661
00:41:15,130 --> 00:41:19,610
Why do you think I moved into the
apartment next door? That wasn't just
662
00:41:19,610 --> 00:41:20,610
I was doing.
663
00:41:21,090 --> 00:41:22,670
Ted, it's time.
664
00:41:24,530 --> 00:41:25,530
We have to go.
665
00:41:27,930 --> 00:41:28,930
Annie.
666
00:41:29,690 --> 00:41:31,710
Annie, you must wake up. You must wake
up.
667
00:41:32,390 --> 00:41:33,390
Take your time.
668
00:41:34,270 --> 00:41:35,270
Honey.
669
00:41:36,270 --> 00:41:37,490
Annie, don't give up.
670
00:41:38,210 --> 00:41:40,250
Don't give up. You have to have this
baby.
671
00:41:40,630 --> 00:41:42,490
Annie, what you have to do is take care
of yourself.
672
00:41:42,730 --> 00:41:43,770
Go back to sleep.
673
00:41:44,430 --> 00:41:46,070
There'll be other kids. Trust me.
674
00:41:47,150 --> 00:41:48,310
This one doesn't matter.
675
00:41:48,530 --> 00:41:50,590
All babies matter to God, Annie.
676
00:41:51,330 --> 00:41:53,490
And this one even matters to him.
677
00:41:54,110 --> 00:42:00,210
He knows that every child is a precious
gift from God, born with a purpose and
678
00:42:00,210 --> 00:42:02,570
the potential to make a difference in
the world.
679
00:42:03,950 --> 00:42:07,350
I think that's why Dennis is especially
worried about this little boy.
680
00:42:08,810 --> 00:42:10,830
He knows that he's something special.
681
00:42:11,810 --> 00:42:15,830
And that someday he may grow up to do
great things for God.
682
00:42:16,390 --> 00:42:18,970
And that scares the devil very much,
Annie.
683
00:42:19,570 --> 00:42:20,850
I'm scared.
684
00:42:21,790 --> 00:42:23,250
I know you are, Annie.
685
00:42:24,070 --> 00:42:26,090
But you don't have to fight this by
yourself.
686
00:42:27,390 --> 00:42:32,770
God will fight this for you. If you ask
him, just call out to him.
687
00:42:33,640 --> 00:42:36,660
The enemy cannot stand in the presence
of God.
688
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
Help me.
689
00:42:39,680 --> 00:42:43,740
I'm just... Tell me what to do. Tell me
what to say.
690
00:42:44,200 --> 00:42:47,080
What do I say? What do I say?
691
00:42:47,840 --> 00:42:51,420
Honey? Well, I'd say that's about it for
her, wouldn't you?
692
00:42:52,200 --> 00:42:58,460
When you can't turn to God,
693
00:42:58,560 --> 00:42:59,560
kid.
694
00:43:04,010 --> 00:43:06,530
We can't sing and have a baby at the
same time, can we?
695
00:43:09,130 --> 00:43:11,850
Yes, God can.
696
00:43:12,310 --> 00:43:18,930
My God can do more for you than you
would ask or think because he holds
697
00:43:18,930 --> 00:43:21,450
almighty power in his hand.
698
00:43:22,050 --> 00:43:28,350
And when you can't see your way, just
remember that my friend, God can.
699
00:43:29,370 --> 00:43:30,630
God can.
700
00:43:31,660 --> 00:43:37,580
When one voice stops, God will always
raise up other voices to take up the
701
00:43:40,960 --> 00:43:42,820
Annie, are you okay? I'm here, baby.
702
00:43:43,060 --> 00:43:44,060
I'm here.
703
00:43:45,420 --> 00:43:46,460
It isn't over.
704
00:43:46,900 --> 00:43:48,860
But now they know how to fight you.
705
00:44:03,730 --> 00:44:08,370
I'm here, Andy. Okay, Clara, call the
doctor. Rick, just hold her head, okay?
706
00:44:08,970 --> 00:44:10,290
Don't let her push till it's done.
52912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.