Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:09,740
Just call when you get.
2
00:00:41,630 --> 00:00:43,890
You need some help here? No, I got it.
3
00:00:44,670 --> 00:00:45,670
Easy.
4
00:00:47,670 --> 00:00:48,910
Oh, so you're Jamie, huh?
5
00:00:50,190 --> 00:00:51,190
Yeah.
6
00:00:51,270 --> 00:00:52,330
307. Yeah.
7
00:00:52,670 --> 00:00:54,070
Bad news is, no elevator.
8
00:00:54,590 --> 00:00:56,590
The good news is, I'm your roommate.
9
00:00:57,070 --> 00:00:59,110
Oh, really? Great. Which one? I'm Greg.
10
00:00:59,330 --> 00:01:00,330
Greg, hey.
11
00:01:01,230 --> 00:01:03,410
So what about Max? Have you met him yet?
12
00:01:03,810 --> 00:01:04,810
No, not yet.
13
00:01:05,370 --> 00:01:07,410
But maybe we'll get lucky and that'll be
him.
14
00:01:08,890 --> 00:01:09,890
I don't know if it is.
15
00:01:10,250 --> 00:01:11,550
You're totally buying the pizza tonight.
16
00:01:12,550 --> 00:01:14,710
Isn't there a back gate or something?
17
00:01:17,030 --> 00:01:18,310
Max, let me tell you something.
18
00:01:19,650 --> 00:01:23,730
The first day I showed up here, I got
off a bus.
19
00:01:24,350 --> 00:01:26,110
And you couldn't afford a taxi?
20
00:01:27,210 --> 00:01:28,210
No.
21
00:01:28,550 --> 00:01:32,110
No, I couldn't afford a taxi. Gordon,
pull over. This is the dorm.
22
00:01:33,230 --> 00:01:36,090
And so, I hauled...
23
00:01:36,350 --> 00:01:40,630
My mother's plastic suitcase up the hill
while everyone stared at me.
24
00:01:41,670 --> 00:01:45,850
And I swore that the next time anyone
stared at me, I'd be getting out of a
25
00:01:45,850 --> 00:01:46,850
limo.
26
00:01:48,270 --> 00:01:49,270
And I am.
27
00:01:49,790 --> 00:01:54,730
And the best part of it is, I'm getting
out with you.
28
00:02:01,950 --> 00:02:02,789
Don't worry.
29
00:02:02,790 --> 00:02:03,790
It's only temporary.
30
00:02:04,840 --> 00:02:07,480
In a couple of weeks, you'll be a pig!
31
00:02:08,199 --> 00:02:09,199
Yeah.
32
00:02:09,600 --> 00:02:10,840
Can't wait to be a pig.
33
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
Let's go.
34
00:02:15,080 --> 00:02:16,780
Phi Iota Gamma!
35
00:02:17,220 --> 00:02:23,080
Phi Iota Gamma.
36
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Pig house.
37
00:02:25,020 --> 00:02:26,960
That just about says it all, doesn't it?
38
00:02:27,460 --> 00:02:29,260
Matter of test, you're not a frat rat?
39
00:02:29,520 --> 00:02:30,780
Well, think about it.
40
00:02:31,290 --> 00:02:35,330
A boy leaves his home and his family to
start a new life.
41
00:02:35,650 --> 00:02:39,030
And the first thing he does is join
another family.
42
00:02:39,470 --> 00:02:42,370
And sometimes a very strange one.
43
00:02:44,470 --> 00:02:45,970
Excuse me.
44
00:02:47,530 --> 00:02:49,610
Would you mind taking our picture?
45
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
Yeah, sure.
46
00:02:51,070 --> 00:02:54,850
There was a pledge here about a million
years ago. Now it's Max's turn.
47
00:02:55,450 --> 00:02:58,170
I'm Sam Rigney. Good to meet you. I'm
Raphael.
48
00:02:58,690 --> 00:02:59,690
Ready?
49
00:03:00,650 --> 00:03:01,890
Say cheese. Cheese.
50
00:03:03,010 --> 00:03:04,010
Thank you.
51
00:03:04,050 --> 00:03:07,810
What about you? Are you a member of the
fraternity? No, I'm more of a free
52
00:03:07,810 --> 00:03:08,810
spirit. How?
53
00:03:09,430 --> 00:03:11,490
Thank you. You're welcome. See you
around, Max.
54
00:03:12,270 --> 00:03:14,810
Free spirits don't get the big bucks,
remember that.
55
00:03:15,710 --> 00:03:19,230
Something tells me that Max wouldn't
mind being a bit of a free spirit
56
00:03:22,170 --> 00:03:26,910
I'm telling you, Max, there's really
something paying back here.
57
00:03:28,070 --> 00:03:29,490
Everywhere I look, it's...
58
00:03:30,350 --> 00:03:31,990
It's like a memory.
59
00:03:32,770 --> 00:03:35,350
How many... I don't know.
60
00:03:35,970 --> 00:03:36,970
Old ghosts.
61
00:03:38,530 --> 00:03:39,530
Hello?
62
00:03:40,030 --> 00:03:42,310
David? That was the old library.
63
00:03:42,530 --> 00:03:44,170
Dad, I really want to set up my stereo,
okay?
64
00:03:44,670 --> 00:03:45,670
Hello?
65
00:03:45,870 --> 00:03:46,870
Samuel Regnick.
66
00:03:50,330 --> 00:03:51,990
God is watching, Samuel.
67
00:03:58,610 --> 00:03:59,610
Dad, what do you think?
68
00:04:02,930 --> 00:04:04,370
Nothing. Just one of those old boys.
69
00:04:06,230 --> 00:04:07,490
Yeah. Let's go.
70
00:04:09,090 --> 00:04:10,090
Let's go.
71
00:04:38,400 --> 00:04:40,920
Till the sun don't even shine.
72
00:04:41,900 --> 00:04:43,680
Walk with you.
73
00:04:44,760 --> 00:04:49,160
Every time I tell you, I'll walk with
you.
74
00:04:50,640 --> 00:04:52,160
Walk with you.
75
00:04:52,480 --> 00:04:54,840
Believe me, I'll walk with you.
76
00:04:56,820 --> 00:04:58,200
Hey, Geek Boy.
77
00:04:58,560 --> 00:05:01,440
How about we take these speakers, get
them up in the ceiling, huh? Do a little
78
00:05:01,440 --> 00:05:03,280
surround sound thing? Excuse me, Geek
Boy?
79
00:05:03,760 --> 00:05:06,770
Oh, come on. I mean that with the utmost
respect. I mean, after all, you are
80
00:05:06,770 --> 00:05:10,110
going to be my personal computer science
nerd, right? Hey, you know, geeks are
81
00:05:10,110 --> 00:05:13,410
running the world now. They're not just
for helping jocks pass their classes
82
00:05:13,410 --> 00:05:16,450
anymore. Well, sure they are. I mean, if
they want to live.
83
00:05:18,950 --> 00:05:19,950
Hey. Hey.
84
00:05:20,470 --> 00:05:22,130
Raphael, these are my roommates, Greg
and Jamie.
85
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
How you doing?
86
00:05:25,390 --> 00:05:26,910
How you doing? Good to meet you.
87
00:05:27,270 --> 00:05:28,330
I'm right down the hall, guys.
88
00:05:28,890 --> 00:05:29,890
Oh, you're not a freshman, are you?
89
00:05:30,490 --> 00:05:32,110
More like a transfer.
90
00:05:32,650 --> 00:05:33,650
Where from?
91
00:05:33,990 --> 00:05:34,990
Here, there.
92
00:05:36,460 --> 00:05:37,460
Everywhere. Plunked out, huh?
93
00:05:37,760 --> 00:05:38,940
Doing the old eight -year plan?
94
00:05:39,420 --> 00:05:41,360
I guess I'll be here for as long as it
takes.
95
00:05:43,040 --> 00:05:45,860
So what are you guys up for for your
first night of freedom, huh?
96
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Definitely something major.
97
00:05:47,840 --> 00:05:48,940
Have a little pool, huh?
98
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
Winner gets top bunk?
99
00:05:50,500 --> 00:05:51,760
I already got dibs on the top bunk.
100
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
Dibs?
101
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
What are you, five?
102
00:05:55,700 --> 00:05:58,300
I called it first. That's the rules,
right?
103
00:05:59,980 --> 00:06:02,720
I don't know about you guys, but I came
to college to get away from rules.
104
00:06:14,659 --> 00:06:15,659
May I help you?
105
00:06:17,100 --> 00:06:21,300
No, I'm just losing my mind.
106
00:06:23,840 --> 00:06:24,860
I hope you find it.
107
00:06:56,750 --> 00:06:58,030
Hi. Hi.
108
00:06:58,730 --> 00:07:01,770
I'm Sam Rigney, class of 77.
109
00:07:02,290 --> 00:07:06,850
I think my name is actually on one of
those plaques over there.
110
00:07:07,610 --> 00:07:09,730
Yes, I remember seeing it.
111
00:07:09,950 --> 00:07:16,710
Oh, this is very generous.
112
00:07:17,390 --> 00:07:20,750
Well, if it weren't for this place, I
wouldn't be where I am today.
113
00:07:22,220 --> 00:07:26,740
I usually send my donations through the
mail, but I thought I'd bring it in
114
00:07:26,740 --> 00:07:30,160
person today because I'm dropping my son
Max off.
115
00:07:30,580 --> 00:07:37,260
He's a freshman, but I don't want any
favors, no special treatment.
116
00:07:40,160 --> 00:07:46,440
I, by the way, found this book. I think
it belongs to someone named Monica, but
117
00:07:46,440 --> 00:07:50,760
I'm not sure if she's a student or...
Oh, no.
118
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
Monica is a visiting professor this
semester.
119
00:07:54,300 --> 00:07:55,940
She's teaching philosophy.
120
00:07:56,600 --> 00:08:00,120
Oh, so she's a visiting professor. She's
not here all the time.
121
00:08:00,340 --> 00:08:04,900
That's right. And so I hope your son
will take advantage of her class while
122
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
she's here.
123
00:08:07,180 --> 00:08:14,100
Philosophy? I don't think that's for my
kid. I believe in more of a, you
124
00:08:14,100 --> 00:08:19,500
know, meat and potatoes kind of
education. That's what I'm paying for.
125
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
son know that?
126
00:08:20,760 --> 00:08:21,379
Oh, yeah.
127
00:08:21,380 --> 00:08:25,180
Yeah, yeah, yeah. He's a real chip off
the old block, that kid.
128
00:08:26,440 --> 00:08:28,540
So, it was nice meeting you.
129
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
Thank you.
130
00:08:30,660 --> 00:08:31,660
I'll see you around.
131
00:08:36,720 --> 00:08:43,600
Last week, I had a curfew. Now, I could
stay out all night and no one would even
132
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
know.
133
00:08:45,040 --> 00:08:46,240
It doesn't seem real.
134
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Hey, Max.
135
00:08:47,880 --> 00:08:49,240
Did you see that movie, The Matrix?
136
00:08:50,319 --> 00:08:51,520
None of this is real.
137
00:08:52,100 --> 00:08:54,920
This is all just a computer -generated
fake world.
138
00:08:55,260 --> 00:08:59,100
You know, behind the Matrix, we're all
just stuck in incubation tubes and the
139
00:08:59,100 --> 00:09:00,340
computers are feeding off our energy.
140
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Yeah, right.
141
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
Hey, it's real.
142
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
It could be.
143
00:09:09,020 --> 00:09:10,020
All right, Jamie.
144
00:09:10,860 --> 00:09:11,860
Watch and learn.
145
00:09:15,680 --> 00:09:17,960
So what class do you take?
146
00:09:18,360 --> 00:09:23,900
Well, according to my dad, it's
business, economics, accounting, and
147
00:09:24,980 --> 00:09:26,140
Not what you want to study?
148
00:09:26,840 --> 00:09:29,720
Well, it's not like I have a choice.
It's his money.
149
00:09:30,560 --> 00:09:33,140
Yeah, but don't you want to take at
least one class you don't need a slide
150
00:09:33,140 --> 00:09:34,140
for?
151
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Like what?
152
00:09:36,300 --> 00:09:37,300
I don't know.
153
00:09:38,160 --> 00:09:39,440
What do you think of philosophy?
154
00:09:40,200 --> 00:09:42,080
Philosophy? My dad would never go for
that.
155
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
That wasn't the question.
156
00:09:43,920 --> 00:09:46,860
The question was, what do you think of
philosophy?
157
00:09:48,040 --> 00:09:49,460
Come on, man. Can I go?
158
00:09:50,760 --> 00:09:53,700
This is... If you want to get serious, I
can get serious.
159
00:09:53,960 --> 00:09:55,120
This isn't a lot of fun for me.
160
00:09:56,060 --> 00:09:57,880
What is good? What is true?
161
00:09:58,380 --> 00:09:59,380
What is moral?
162
00:10:00,120 --> 00:10:05,420
These are the questions that the great
philosophers asked, but not one of them
163
00:10:05,420 --> 00:10:07,500
will be of any help to you in answering
them.
164
00:10:08,140 --> 00:10:12,520
And that's what this philosophy class is
for, asking the questions that will
165
00:10:12,520 --> 00:10:16,240
challenge you and help you define your
philosophy of life.
166
00:10:16,910 --> 00:10:23,750
Because let's face it, Socrates,
Aristotle, Plato, they were alive once
167
00:10:23,750 --> 00:10:26,150
had great thoughts, but they're dead.
168
00:10:29,890 --> 00:10:30,890
You're alive.
169
00:10:31,290 --> 00:10:33,330
And the great thinking is up to you now.
170
00:10:42,610 --> 00:10:44,510
Hello. Hi, Mom.
171
00:10:45,810 --> 00:10:47,850
Yeah, I don't know don't worry about
that. That's okay.
172
00:10:48,370 --> 00:10:51,250
I'm just uh Just come for homecoming or
something.
173
00:10:51,690 --> 00:10:56,110
Yeah, it's just like just a little while
anyway No, no, everyone's really nice.
174
00:10:56,250 --> 00:10:59,270
There's this one guy actually really
like and we're taking a philosophy class
175
00:10:59,270 --> 00:11:01,830
together Yeah No,
176
00:11:04,190 --> 00:11:09,950
I know I know but I mean I'm interested
in it and I Just figured I take
177
00:11:09,950 --> 00:11:12,010
everything else. He wants me to take
them. What's the difference, right?
178
00:11:14,260 --> 00:11:15,500
Look, is he there?
179
00:11:17,260 --> 00:11:20,760
No, I just want to talk about the whole
pig thing, you know. I've been thinking
180
00:11:20,760 --> 00:11:22,080
maybe I'm not the fraternity type.
181
00:11:23,860 --> 00:11:27,860
Well, Monica says Monica is my
philosophy professor, and she says that
182
00:11:27,860 --> 00:11:31,560
everyone's got to define their own
philosophy of life, and I'm just
183
00:11:31,560 --> 00:11:34,280
that maybe frat life doesn't really fit
into mine.
184
00:11:36,020 --> 00:11:37,020
No, no, no, no, no.
185
00:11:37,240 --> 00:11:38,440
Don't bother.
186
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
It's okay.
187
00:11:40,440 --> 00:11:41,820
I'll just talk to you guys on Sunday.
188
00:11:44,439 --> 00:11:45,980
Okay, I gotta get back to the books,
Mom.
189
00:11:47,100 --> 00:11:48,460
All right, you too.
190
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
Okay, bye.
191
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
Let's order some pizza.
192
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Only if you're paying.
193
00:11:59,340 --> 00:12:00,340
Mac?
194
00:12:06,460 --> 00:12:10,620
Dad, what are you... Come with me.
195
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
It's all going to stop.
196
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
What?
197
00:12:16,820 --> 00:12:20,400
Tomorrow, you are going to drop that
philosophy class.
198
00:12:21,440 --> 00:12:23,700
You drove all the way down here to tell
me to drop a class?
199
00:12:23,960 --> 00:12:25,100
Could you excuse us, please?
200
00:12:27,560 --> 00:12:30,680
I drove down here to remind you who's
paying the tuition and who's making the
201
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
decisions around here.
202
00:12:32,200 --> 00:12:36,760
You stay away from philosophy class and
you stay away from that Monica woman.
203
00:12:37,500 --> 00:12:40,360
And tomorrow morning, you get your butt
down to that fraternity house and you
204
00:12:40,360 --> 00:12:41,880
sign up to pledge. Dad. No discussion.
205
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
Just do it.
206
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
Or pack your bags.
207
00:12:46,010 --> 00:12:47,010
You understand?
208
00:12:49,010 --> 00:12:50,010
Yes, sir.
209
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
You want in?
210
00:13:11,170 --> 00:13:12,530
You've got to prove yourself worthy.
211
00:13:13,200 --> 00:13:15,260
Now, let's be clear about exactly what
that means.
212
00:13:15,880 --> 00:13:18,040
Humiliation and suffering are key.
213
00:13:19,140 --> 00:13:20,079
That's right.
214
00:13:20,080 --> 00:13:24,040
At any time, day or night, a brother can
demand that you partake of a ritual,
215
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
and you will do so.
216
00:13:25,440 --> 00:13:30,760
You will be asked to prove that the
fraternity comes first, before sleep,
217
00:13:30,760 --> 00:13:33,040
food, and before classes.
218
00:13:33,680 --> 00:13:37,620
You will learn what the fraternity
stands for, what it has stood for in the
219
00:13:37,620 --> 00:13:38,620
past.
220
00:13:38,840 --> 00:13:41,560
And on Hell Night, you'll be asked
certain questions about its history, so
221
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
might want to study up.
222
00:13:43,400 --> 00:13:44,480
That includes you, Max.
223
00:13:45,660 --> 00:13:48,600
Some of you may already know Max is a
legacy.
224
00:13:49,520 --> 00:13:54,180
As a matter of fact, his father was once
president of this very pig house.
225
00:13:56,040 --> 00:13:57,680
So Max is a shoe -in.
226
00:13:58,780 --> 00:14:00,860
But you still got to go through pledge
week, Max.
227
00:14:01,620 --> 00:14:02,539
That's right.
228
00:14:02,540 --> 00:14:06,580
And for legacies like you, we like to
make it even more memorable.
229
00:14:06,940 --> 00:14:07,940
Oh, yeah.
230
00:14:09,620 --> 00:14:12,200
Stand up.
231
00:14:19,409 --> 00:14:22,190
I didn't say sit.
232
00:14:25,930 --> 00:14:29,490
I want you to explain the swine chug to
your fellow maggots here.
233
00:14:30,710 --> 00:14:34,710
The swine chug is your last chance to
get into the fraternity if you failed
234
00:14:34,710 --> 00:14:35,710
the other tests.
235
00:14:36,110 --> 00:14:39,450
You have to drink more beer than the
last year's winner and you get in
236
00:14:39,450 --> 00:14:40,450
automatically.
237
00:14:40,870 --> 00:14:41,870
Beer?
238
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
No.
239
00:14:47,580 --> 00:14:48,580
Tequila.
240
00:14:50,180 --> 00:14:51,380
My dad said it was beer.
241
00:14:51,920 --> 00:14:53,600
Well, welcome to the 21st century.
242
00:15:00,060 --> 00:15:02,820
But you're doing so well.
243
00:15:03,120 --> 00:15:05,440
Oh, my dad thinks it's a waste of time.
244
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
Oh, really?
245
00:15:07,620 --> 00:15:09,200
Well, I have a note of time in the
class.
246
00:15:11,380 --> 00:15:12,940
Well, the deal is, I go...
247
00:15:13,340 --> 00:15:14,860
He pays so he chooses.
248
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
I see.
249
00:15:17,100 --> 00:15:19,640
That's an interesting ethical dilemma,
isn't it?
250
00:15:20,280 --> 00:15:24,800
You're accepting money from your father
for your education, yet your father is
251
00:15:24,800 --> 00:15:27,040
telling you what sort of an education
you get.
252
00:15:28,060 --> 00:15:34,320
So the question is, do you accept this
free gift, or is it really a free gift
253
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
all?
254
00:15:36,100 --> 00:15:37,200
I don't know.
255
00:15:38,380 --> 00:15:42,180
If you don't know, that means you
haven't really made a decision yet,
256
00:15:43,400 --> 00:15:44,600
I can't approve it.
257
00:15:53,920 --> 00:15:55,480
Wake up, little piggy.
258
00:15:55,840 --> 00:15:57,400
No rest for the wicked.
259
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
Wake up!
260
00:16:00,180 --> 00:16:03,380
Come on, come on.
261
00:16:03,600 --> 00:16:04,600
Get up, baby.
262
00:16:05,240 --> 00:16:07,380
Come on.
263
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Man,
264
00:16:19,880 --> 00:16:21,260
it's freezing in here.
265
00:16:25,100 --> 00:16:27,380
What are we supposed to do?
266
00:16:27,720 --> 00:16:29,220
Well, we're going to go to sleep.
267
00:16:29,700 --> 00:16:31,840
Yeah, until the bell wakes us up at two.
268
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
At three.
269
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
At four.
270
00:16:46,280 --> 00:16:47,280
What's going on in here?
271
00:16:48,420 --> 00:16:51,340
Nothing. We're pledging pig and they
locked us up in here. It's like a hazing
272
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
thing.
273
00:16:52,860 --> 00:16:54,760
Well, I can't leave you locked up here.
274
00:16:55,600 --> 00:16:56,820
Well, then just leave us unlocked.
275
00:17:01,800 --> 00:17:05,839
My mom told my dad about the philosophy
class and he freaked out.
276
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
Freaked, huh?
277
00:17:08,560 --> 00:17:09,839
I'll spare you the details.
278
00:17:10,599 --> 00:17:15,200
So he got tough and you caved,
basically, right?
279
00:17:16,250 --> 00:17:18,990
You don't know my dad. I don't have a
choice.
280
00:17:19,970 --> 00:17:22,530
No, no, no, no, no. You always have a
choice.
281
00:17:23,210 --> 00:17:24,550
You just made the easy one.
282
00:17:25,170 --> 00:17:26,170
That's all.
283
00:17:28,069 --> 00:17:30,010
Well, I gotta do my rounds.
284
00:17:31,690 --> 00:17:33,810
So sleep tight, if you can.
285
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
Night.
286
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
What's the matter?
287
00:17:51,740 --> 00:17:53,240
I need my inhaler.
288
00:17:54,880 --> 00:17:55,880
He's having an asthma attack.
289
00:17:56,200 --> 00:17:58,380
All right, I'm going to run back to the
dorm and get his inhaler for him.
290
00:17:58,840 --> 00:18:01,840
Wait, all the doors are locked. No,
remember the guard left it open for us.
291
00:18:02,100 --> 00:18:05,020
Jamie, I'm going to be right back, okay?
Anything happens, you start CPR.
292
00:18:05,860 --> 00:18:06,860
Whoa, wait.
293
00:18:07,000 --> 00:18:09,040
I'm the jock, I do the running, you do
the CPR.
294
00:18:09,420 --> 00:18:11,260
Where is it? It's on my desk.
295
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
All right, all right.
296
00:18:16,500 --> 00:18:17,500
Hang in there, you'll be okay?
297
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Yeah. All right.
298
00:18:31,310 --> 00:18:35,170
Greg, give me back any second, okay? So
just think about something else.
299
00:18:36,210 --> 00:18:38,810
Like getting into a frat.
300
00:18:39,590 --> 00:18:40,610
Soon you'll be a pig.
301
00:18:41,070 --> 00:18:42,070
Remember?
302
00:18:42,230 --> 00:18:43,230
We'll all be pigs.
303
00:18:43,510 --> 00:18:46,450
We'll be in one big freaking stye.
304
00:18:50,030 --> 00:18:51,030
I got it.
305
00:19:01,820 --> 00:19:02,820
Don't do that again.
306
00:19:03,800 --> 00:19:05,620
You are such a nerd.
307
00:19:11,260 --> 00:19:14,920
Are you going to study all weekend?
308
00:19:15,560 --> 00:19:17,480
I hope you're going to have some fun
too.
309
00:19:18,140 --> 00:19:20,960
Well, I'm not going to be studying much,
but I don't think I'll be having much
310
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
fun either.
311
00:19:22,000 --> 00:19:23,060
Tonight is hell night.
312
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
Hell night?
313
00:19:25,120 --> 00:19:27,620
That doesn't sound like too much fun.
314
00:19:28,160 --> 00:19:29,160
What is it?
315
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
It's this fraternity hazing thing.
316
00:19:32,700 --> 00:19:34,460
The last night of organized torture.
317
00:19:35,060 --> 00:19:37,200
Ah. Yeah. Wish me luck.
318
00:19:37,540 --> 00:19:39,960
I don't make wishes, and I don't believe
in luck.
319
00:19:40,460 --> 00:19:41,980
That's right. You just believe in
philosophy.
320
00:19:42,680 --> 00:19:44,520
No, I believe in searching for the
truth.
321
00:19:45,020 --> 00:19:47,500
And I believe that search finally leads
to God.
322
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
God?
323
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
No way.
324
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
What's so funny?
325
00:19:55,620 --> 00:19:59,200
Oh, it's just that philosophy is so...
326
00:20:00,230 --> 00:20:05,770
Intellectual and God is so... I mean, do
you pray and stuff?
327
00:20:06,350 --> 00:20:07,350
Yes.
328
00:20:07,950 --> 00:20:11,330
This morning I prayed for the wisdom to
be a better teacher.
329
00:20:12,250 --> 00:20:13,590
I think you're a great teacher.
330
00:20:14,130 --> 00:20:15,990
Then why don't you stay in my class?
331
00:20:17,850 --> 00:20:18,850
I want to.
332
00:20:19,910 --> 00:20:23,190
I was thinking that tomorrow night when
my father comes up for the initiation,
333
00:20:23,510 --> 00:20:27,310
hopefully he'll be in a good mood and
maybe I'll be able to change his mind.
334
00:20:27,950 --> 00:20:29,370
You know what I'm going to pray for
tonight?
335
00:20:30,790 --> 00:20:34,190
I'm going to pray that you change no
one's mind but your own.
336
00:20:37,010 --> 00:20:38,010
Don't care.
337
00:21:04,490 --> 00:21:06,730
All right. You're a lot. Just relax.
338
00:21:07,010 --> 00:21:08,010
Big trivia time.
339
00:21:08,810 --> 00:21:10,190
Well, ladies.
340
00:21:11,270 --> 00:21:13,310
Number of brothers that have been U .S.
senators.
341
00:21:13,710 --> 00:21:17,190
Two. Number of brothers currently
incarcerated in U .S. prisons.
342
00:21:19,170 --> 00:21:20,310
Four. No, five.
343
00:21:21,310 --> 00:21:22,990
Sorry. Correct answer is six.
344
00:21:23,410 --> 00:21:25,790
They were all white -collar crimes,
though, I might add.
345
00:21:26,550 --> 00:21:27,529
Oh, well.
346
00:21:27,530 --> 00:21:29,630
Can't win them all. Thanks for playing
our game.
347
00:21:29,890 --> 00:21:30,890
No, no, no, wait.
348
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
swine chug.
349
00:21:36,680 --> 00:21:40,580
Pigs, gather round. The nerd is going to
take the swine chug challenge.
350
00:24:20,360 --> 00:24:22,040
A couple of pledges went out and got
drunk somewhere.
351
00:24:22,320 --> 00:24:24,700
They came back and one of them passed
out here on the grass.
352
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
That's all I know.
353
00:24:25,960 --> 00:24:27,260
You sure that's what happened?
354
00:24:28,340 --> 00:24:30,120
Absolutely. Stupid pledges.
355
00:24:30,620 --> 00:24:31,620
What can I do?
356
00:24:31,760 --> 00:24:34,720
He'll pump his stomach. He'll come back
tomorrow with a major hangover.
357
00:24:35,840 --> 00:24:36,840
Happens every year.
358
00:24:37,240 --> 00:24:39,260
So back off, officer.
359
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
Pigs, over here.
360
00:24:44,900 --> 00:24:45,900
Max?
361
00:24:47,520 --> 00:24:48,760
You gonna tell me what happened?
362
00:24:49,260 --> 00:24:50,260
Pledge, now!
363
00:24:53,560 --> 00:24:54,860
Come on, man.
364
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
Let's go.
365
00:24:57,360 --> 00:25:00,100
This house is already on probation.
366
00:25:00,900 --> 00:25:05,040
Okay, everybody, listen up. If anybody
asks, two pledges went out and got
367
00:25:05,200 --> 00:25:06,300
One of them passed out here.
368
00:25:06,840 --> 00:25:10,200
Nobody ever served them drinks inside
the house that clear.
369
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
Who's the other pledge?
370
00:25:12,980 --> 00:25:13,980
I am.
371
00:25:15,980 --> 00:25:17,460
Jamie's going to take one for the team.
372
00:25:17,900 --> 00:25:18,900
Jamie!
373
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
Jamie,
374
00:25:22,560 --> 00:25:25,900
are you crazy?
375
00:25:27,180 --> 00:25:33,080
Look, Max, they're already on probation.
And they're going to lose their charge
376
00:25:33,080 --> 00:25:38,660
if they get caught serving alcohol. So
if I say that it's my tequila and Greg
377
00:25:38,660 --> 00:25:42,180
and I are drinking it outside the house,
then we're off the hook.
378
00:25:43,140 --> 00:25:44,980
Jamie, they're asking you to lie.
379
00:25:47,050 --> 00:25:48,050
Did you see that?
380
00:25:48,350 --> 00:25:51,650
You see how Greg drank the rest of them
for me?
381
00:25:54,690 --> 00:25:57,590
You know, I never really had any friends
until I met you guys.
382
00:26:01,550 --> 00:26:02,550
I'll see you.
383
00:26:41,040 --> 00:26:44,980
like to play for money but i have a
feeling you'd clean me out baby you
384
00:26:44,980 --> 00:26:50,560
even know what are you doing back on
campus it's a big night for my kid
385
00:26:50,560 --> 00:26:56,760
pig house is having their bonfire
tonight it's where they separate the men
386
00:26:56,760 --> 00:27:03,660
the boys sounds like a big night for you
too yeah well i gotta tell you i
387
00:27:03,660 --> 00:27:08,900
can't remember when i've ever been
prouder of that boy than i am today
388
00:27:08,900 --> 00:27:14,070
he Oh, I can drag him down here for a
game of pool, but I figured I'd rather
389
00:27:14,070 --> 00:27:15,150
hang out with his buddies.
390
00:27:16,090 --> 00:27:20,450
He's probably tired of hearing his old
man remembering when, so I thought I'd
391
00:27:20,450 --> 00:27:25,930
come down here and remember when by
myself for a while. He must have
392
00:27:25,930 --> 00:27:28,130
lot of memories going to school here.
393
00:27:28,410 --> 00:27:29,870
One of the best days of my life.
394
00:27:31,210 --> 00:27:34,170
And a few of the worst.
395
00:27:35,770 --> 00:27:37,230
That's the way it is with the past.
396
00:27:38,440 --> 00:27:40,920
One worm spoiled a whole apple.
397
00:27:42,300 --> 00:27:48,660
God is watching, Samuel.
398
00:27:55,980 --> 00:27:58,140
You look like you've seen a ghost.
399
00:28:01,720 --> 00:28:03,380
My whole head hurts.
400
00:28:03,620 --> 00:28:05,640
Even my hair has a hangover.
401
00:28:06,060 --> 00:28:07,540
Well, imagine how Greg feels.
402
00:28:08,090 --> 00:28:08,929
Hey, guys.
403
00:28:08,930 --> 00:28:11,890
Hey. Oh, so you're really going to join
this thing, huh?
404
00:28:12,590 --> 00:28:13,590
Yeah.
405
00:28:14,690 --> 00:28:16,630
How come you hate fraternities so much,
Raphael?
406
00:28:17,110 --> 00:28:18,550
No, no, I don't hate them.
407
00:28:18,810 --> 00:28:20,610
Actually, some of them do some great
things.
408
00:28:21,370 --> 00:28:22,670
Fundraising, volunteer work.
409
00:28:23,030 --> 00:28:26,170
But when it's just about getting drunk
and pouring liquor down each other's
410
00:28:26,170 --> 00:28:29,290
throat, that's not fraternity. It's just
stupid.
411
00:28:29,550 --> 00:28:32,930
Hey, there they are. Two pigs in a poke.
Look at them.
412
00:28:33,370 --> 00:28:36,490
Big night for some of us, Raphael. Big
night. Where's Greg?
413
00:28:37,600 --> 00:28:38,920
Uh, he's gonna meet us there.
414
00:28:39,940 --> 00:28:40,940
Oh.
415
00:28:41,840 --> 00:28:43,000
Okay, well, you guys ready to go?
416
00:28:43,240 --> 00:28:46,460
Yeah. Oh, um, Mr. Rigney, I wanted to
ask you something.
417
00:28:47,240 --> 00:28:51,120
Uh, I did some research, uh, on the
history of the fraternity, and I found a
418
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
full file.
419
00:28:52,280 --> 00:28:56,080
Um, it says that, uh, the pig house was
on probation when you were president.
420
00:28:58,040 --> 00:29:03,780
Uh... I don't know where you got that
information, but, uh, it's not true.
421
00:29:04,300 --> 00:29:05,320
We were never on probation.
422
00:29:06,450 --> 00:29:08,690
Are you sure? Because I looked up... Why
don't we get into this later? We gotta
423
00:29:08,690 --> 00:29:09,690
get to the bonfire.
424
00:29:11,470 --> 00:29:12,470
Okay.
425
00:29:13,410 --> 00:29:17,250
As I call your name, step up to receive
your candle and swear the oath of
426
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
brotherhood.
427
00:29:22,090 --> 00:29:23,090
Jamie Larson.
428
00:29:38,350 --> 00:29:44,190
By the light of this candle, for these
gathered brothers and esteemed alumni,
429
00:29:44,510 --> 00:29:50,110
I solemnly promise to be loyal to the
Phi Iota Gamma fraternity,
430
00:29:50,130 --> 00:29:54,150
to uphold its heritage and defend its
honor.
431
00:30:16,880 --> 00:30:17,960
for a Jamie Larson?
432
00:30:19,180 --> 00:30:20,600
That's me. What's going on?
433
00:30:20,940 --> 00:30:22,740
Jamie Larson, you're under arrest.
434
00:30:27,440 --> 00:30:29,620
Wait, wait. Then what's the kind of
mistake?
435
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
What are the charges?
436
00:30:31,300 --> 00:30:34,160
Illegal purchase of alcohol by a minor
providing alcohol to a minor.
437
00:30:35,040 --> 00:30:38,160
You told me this was no big deal.
438
00:30:38,800 --> 00:30:40,780
You told me that it wouldn't even
matter.
439
00:30:41,500 --> 00:30:42,700
No! No!
440
00:30:43,070 --> 00:30:44,070
No, you've got to help me.
441
00:30:44,630 --> 00:30:45,630
Max!
442
00:30:46,270 --> 00:30:48,870
Excuse me, officer. Is this absolutely
necessary?
443
00:30:49,490 --> 00:30:50,490
You've come back, sir.
444
00:30:50,750 --> 00:30:54,330
No, no, I'm not supposed to help him.
No, I'm not supposed to get arrested.
445
00:30:56,270 --> 00:31:00,330
Those charges are totally bogus.
446
00:31:01,010 --> 00:31:03,030
I don't get it. I don't get it. What is
the big deal?
447
00:31:03,410 --> 00:31:05,810
The big deal is Greg's in a coma.
448
00:31:07,050 --> 00:31:08,130
He's brain dead, Max.
449
00:31:26,860 --> 00:31:29,440
Craig's family's on their way, but I
don't know if they're going to make it.
450
00:31:30,260 --> 00:31:32,820
I'm going to go to the hospital to be
there.
451
00:31:33,380 --> 00:31:34,380
Okay.
452
00:31:41,640 --> 00:31:42,640
It's a tough break.
453
00:31:44,280 --> 00:31:45,280
Tough break?
454
00:31:45,700 --> 00:31:49,720
Dad, one of my friends is going to die
and the other one just got arrested for
455
00:31:49,720 --> 00:31:53,700
it. Jamie broke the law and he has to
take the consequences. Dad, Jamie did
456
00:31:53,700 --> 00:31:56,320
do anything, okay? He's taking the ramp
to the frat house.
457
00:31:56,570 --> 00:31:58,970
They were the ones that bought the
tequila, and they were the ones that
458
00:31:58,970 --> 00:31:59,970
it down Greg's throat.
459
00:32:00,670 --> 00:32:03,150
And Jamie is covering for his brothers.
460
00:32:04,310 --> 00:32:06,190
He never thought it would go this far.
461
00:32:06,730 --> 00:32:12,030
But it did, and it's pretty clear now
that no one is going to stand up for
462
00:32:12,890 --> 00:32:13,890
Max.
463
00:32:16,990 --> 00:32:22,510
Jamie took an oath to defend his
brothers, and so did you. Remember that.
464
00:32:23,570 --> 00:32:26,210
Something like this could shut down the
whole chapter.
465
00:32:26,450 --> 00:32:29,290
Who cares if the stupid house closes
down?
466
00:32:30,470 --> 00:32:31,970
I took that oath too, remember?
467
00:32:33,010 --> 00:32:35,930
Phi Iota Gamma has never been shut down.
468
00:32:36,370 --> 00:32:38,670
Wait a minute, isn't that what Jamie was
talking about before? Something about
469
00:32:38,670 --> 00:32:40,810
probation when you were there? It was a
misunderstanding.
470
00:32:41,950 --> 00:32:46,150
They tried to shut us down because of
it, but we stood together and we fought
471
00:32:46,150 --> 00:32:49,570
it. And all we got was probation. It was
nothing. It was a misunderstanding.
472
00:32:50,130 --> 00:32:54,340
You know, I don't see anything about...
Misunderstanding here. I see police
473
00:32:54,340 --> 00:32:57,320
investigation, abduction, attempted...
It was nothing.
474
00:32:59,040 --> 00:33:00,040
Okay?
475
00:33:01,300 --> 00:33:08,020
When I was here, we had this tradition
where we would
476
00:33:08,020 --> 00:33:13,520
kidnap a co -ed just before spring break
and take her out into the woods,
477
00:33:13,700 --> 00:33:17,920
steal her clothes, and make her find her
way back.
478
00:33:18,620 --> 00:33:19,620
Interesting tradition.
479
00:33:19,980 --> 00:33:26,000
All the girls knew about it. It was like
an honor to be picked.
480
00:33:26,640 --> 00:33:33,420
And this girl, Jill something, she
didn't volunteer,
481
00:33:33,440 --> 00:33:40,160
but the next day she freaked out and she
pressed charges against me.
482
00:33:40,580 --> 00:33:41,580
Just you?
483
00:33:41,640 --> 00:33:42,820
Yeah, yeah.
484
00:33:43,020 --> 00:33:46,880
Who knows why? Probably because I was
the president, but...
485
00:33:47,970 --> 00:33:49,890
Nothing happened to that girl, Max.
486
00:33:51,650 --> 00:33:55,190
But I could have been in serious
trouble. It could have ruined my life.
487
00:33:55,410 --> 00:33:59,970
But my brothers covered for me. And they
said I wasn't even there, just like
488
00:33:59,970 --> 00:34:01,350
Jamie is doing now.
489
00:34:01,710 --> 00:34:05,870
And that's why this is so important. And
it's so important that you go along
490
00:34:05,870 --> 00:34:06,870
with it, Max.
491
00:34:08,010 --> 00:34:11,010
You're not just my son anymore. You're
my brother.
492
00:34:12,949 --> 00:34:16,650
And if you betray this fraternity, you
betray everything I believe in.
493
00:34:18,350 --> 00:34:19,350
And you betray me.
494
00:35:01,299 --> 00:35:03,360
I think we could have been best friends.
495
00:35:06,220 --> 00:35:07,340
You and me and Jamie.
496
00:35:10,580 --> 00:35:12,300
I really think we could have.
497
00:35:14,080 --> 00:35:15,080
Max?
498
00:35:19,470 --> 00:35:22,030
And, uh, time to get by.
499
00:35:23,070 --> 00:35:24,410
I guess you've already done that.
500
00:35:25,690 --> 00:35:26,690
No, I don't say goodbye.
501
00:35:27,190 --> 00:35:29,210
Just see you later.
502
00:35:30,650 --> 00:35:31,650
That's optimistic.
503
00:35:34,410 --> 00:35:37,590
Do you ever wonder if there's more to
this world than we can actually see?
504
00:35:38,410 --> 00:35:39,590
You mean like the Matrix?
505
00:35:40,110 --> 00:35:41,110
Sort of.
506
00:35:41,470 --> 00:35:42,770
What do you think that movie's about?
507
00:35:44,670 --> 00:35:46,770
Uh, I don't know.
508
00:35:47,090 --> 00:35:48,090
Um...
509
00:35:48,430 --> 00:35:54,190
Life as we know it is a dream, some kind
of computer -generated construct to
510
00:35:54,190 --> 00:35:58,950
keep us from seeing behind the curtain
the bad guys running the world. It's
511
00:35:58,950 --> 00:35:59,848
science fiction.
512
00:35:59,850 --> 00:36:04,450
What if I told you there is a kind of
matrix, a sort of curtain that hangs
513
00:36:04,450 --> 00:36:05,890
between this world and another?
514
00:36:06,330 --> 00:36:07,350
I'd say you were stoned.
515
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
Okay.
516
00:36:10,150 --> 00:36:17,110
What if I told you that behind that
curtain, it's not at all bad, but really
517
00:36:17,110 --> 00:36:18,110
beautiful?
518
00:36:18,480 --> 00:36:19,178
And good.
519
00:36:19,180 --> 00:36:22,420
You mean like a parallel dimension going
on? Yeah.
520
00:36:23,560 --> 00:36:26,980
And if it were true, wouldn't you want
to know about it?
521
00:36:27,220 --> 00:36:29,720
Yeah, sure, but... I can show it to you.
522
00:36:30,700 --> 00:36:37,560
Right. Max, once you've seen this,
nothing will ever seem the
523
00:36:37,560 --> 00:36:38,560
same again.
524
00:36:40,720 --> 00:36:47,460
Right now it doesn't sound so bad.
525
00:36:50,890 --> 00:36:51,890
Go for it.
526
00:37:07,870 --> 00:37:08,870
Hi, Max.
527
00:37:09,910 --> 00:37:10,910
This is Tess.
528
00:37:12,450 --> 00:37:14,030
Hi, baby. Nice to know you.
529
00:37:16,610 --> 00:37:17,610
What's going on?
530
00:37:18,690 --> 00:37:19,870
Monica, what are you doing here?
531
00:37:20,330 --> 00:37:21,490
Don't be afraid, Max.
532
00:37:21,990 --> 00:37:24,430
We're angels, all of us.
533
00:37:25,310 --> 00:37:29,010
Angels? You've had angels surrounding
you your whole life.
534
00:37:30,010 --> 00:37:31,010
Everyone has.
535
00:37:31,450 --> 00:37:34,610
So God really is.
536
00:37:35,170 --> 00:37:36,510
Yes, he is, baby.
537
00:37:37,030 --> 00:37:38,310
And he loves you.
538
00:37:39,010 --> 00:37:42,770
That's why he wanted you to see this and
to see us.
539
00:37:44,330 --> 00:37:47,870
I can't believe this, Max.
540
00:37:49,230 --> 00:37:52,470
A lot of people get a glimpse of what
you're seeing right now and they decide,
541
00:37:52,550 --> 00:37:54,330
oh, I can't believe this.
542
00:37:55,230 --> 00:37:58,150
The truth is, they don't want to believe
it.
543
00:38:01,810 --> 00:38:07,870
When you've seen the truth, Max, and you
realize that life doesn't just begin
544
00:38:07,870 --> 00:38:11,070
with birth and end with death, suddenly
everything matters.
545
00:38:11,630 --> 00:38:13,250
Every act, every choice.
546
00:38:14,270 --> 00:38:16,810
But the fact is that most people are
afraid of that.
547
00:38:17,740 --> 00:38:21,480
And they decide that it's easier to go
back to the other side of the curtain
548
00:38:21,480 --> 00:38:23,340
try to forget what they've seen.
549
00:38:24,720 --> 00:38:25,880
That's what your father did.
550
00:38:27,980 --> 00:38:29,420
I was there that night.
551
00:38:32,060 --> 00:38:33,380
That night in the woods.
552
00:38:36,820 --> 00:38:39,160
Jill Briscoe didn't volunteer that
night.
553
00:38:41,020 --> 00:38:44,100
She was very afraid and she had good
reason to be.
554
00:38:46,060 --> 00:38:49,600
A terrible tradition was about to become
something even more terrible.
555
00:38:50,740 --> 00:38:51,740
A crime.
556
00:38:52,020 --> 00:38:53,020
Come on, Gil.
557
00:38:53,420 --> 00:38:55,820
The party's just getting started, baby.
558
00:38:58,080 --> 00:38:59,220
Go! Go!
559
00:38:59,540 --> 00:39:01,820
Go! Go! Go! Go! Go!
560
00:39:02,920 --> 00:39:04,460
What is that?
561
00:39:04,780 --> 00:39:05,780
Well, I don't see anything.
562
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
Take care.
563
00:39:08,700 --> 00:39:13,480
Go for it. What is that? There's nothing
there, Sam. You're just drunk. Shut up.
564
00:39:13,500 --> 00:39:14,520
I said no names.
565
00:39:15,860 --> 00:39:16,900
Oh, hey, we're cheap.
566
00:39:17,240 --> 00:39:18,240
Let her go.
567
00:39:18,260 --> 00:39:19,680
We got to split. What?
568
00:39:19,960 --> 00:39:21,240
I said go now.
569
00:39:21,660 --> 00:39:24,140
Come on, let's get out of here. All
right. Let's go.
570
00:39:26,360 --> 00:39:26,760
God
571
00:39:26,760 --> 00:39:37,360
is
572
00:39:37,360 --> 00:39:38,480
watching, Daniel.
573
00:39:39,200 --> 00:39:41,240
And you are breaking his heart.
574
00:39:55,560 --> 00:39:56,560
My father did that?
575
00:39:57,240 --> 00:39:58,240
Yes.
576
00:39:59,320 --> 00:40:02,020
Jill Briscoe left college and she never
came back.
577
00:40:02,760 --> 00:40:06,780
Your father was about the same age as
you are now, baby.
578
00:40:07,540 --> 00:40:10,920
Now, he did not invent this terrible
tradition.
579
00:40:12,040 --> 00:40:14,060
But he went along with it.
580
00:40:15,120 --> 00:40:17,860
Now, God is not asking you to judge him.
581
00:40:18,860 --> 00:40:21,700
But there is a decision you're going to
have to make.
582
00:40:23,080 --> 00:40:25,880
Keep on going along like you've always
gone along.
583
00:40:26,520 --> 00:40:29,480
And be the nice little boy everybody
wants you to be.
584
00:40:30,500 --> 00:40:34,900
Or be the man God made you to be.
585
00:40:36,940 --> 00:40:38,200
So what's it going to be, Max?
586
00:40:39,200 --> 00:40:40,540
You ready to live in the truth?
587
00:40:41,700 --> 00:40:42,700
Yes.
588
00:40:58,090 --> 00:41:00,370
Too bad that Greg didn't get a chance to
see this.
589
00:41:53,290 --> 00:41:54,290
Where have you been?
590
00:41:54,710 --> 00:41:57,150
If you went to the police... I was at
the hospital, Dad.
591
00:42:02,550 --> 00:42:03,550
Greg's dead.
592
00:42:15,630 --> 00:42:16,730
I'm sorry, Max.
593
00:42:18,450 --> 00:42:19,530
Monica told me everything.
594
00:42:21,160 --> 00:42:22,880
No wonder you didn't want me to take her
class.
595
00:42:23,380 --> 00:42:24,380
My God, Dad.
596
00:42:25,320 --> 00:42:28,120
You've spent your whole life lying to
me.
597
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
Lying to yourself.
598
00:42:30,420 --> 00:42:34,280
Sending money to the college, hanging
out with the old frat buddies, trying to
599
00:42:34,280 --> 00:42:38,600
rewrite the truth about Bill Briscoe.
But the truth doesn't go away, Dad.
600
00:42:39,460 --> 00:42:40,480
Monica is lying.
601
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
Monica's an angel.
602
00:42:44,180 --> 00:42:45,280
And you knew that.
603
00:42:46,000 --> 00:42:49,560
For just one moment there, you knew
that.
604
00:42:49,870 --> 00:42:51,950
She saw what you were doing and she
stopped you.
605
00:42:52,750 --> 00:42:56,230
She saved Joe Briscoe, but she was
trying to save you too.
606
00:42:57,810 --> 00:43:02,870
God proved his existence to you, Dad,
and you just ran away from him and hung
607
00:43:02,870 --> 00:43:04,790
out with a bunch of drunk idiots.
608
00:43:05,390 --> 00:43:07,010
Well, I don't want brothers like that.
609
00:43:07,850 --> 00:43:12,530
I don't care if I don't have any
brothers at all or a father either.
610
00:43:14,490 --> 00:43:15,990
I don't care if I have to wash dishes.
611
00:43:16,870 --> 00:43:18,070
I don't want your money anymore.
612
00:43:18,970 --> 00:43:20,490
Because it was never a free gift.
613
00:43:21,650 --> 00:43:22,890
I got a free gift tonight.
614
00:43:23,270 --> 00:43:26,610
I know what that is now. And I wouldn't
trade it for anything.
615
00:43:28,030 --> 00:43:29,030
I love you, Dad.
616
00:43:30,110 --> 00:43:31,650
But I don't want to be like you.
617
00:43:32,430 --> 00:43:34,270
And I'm not going to go along anymore.
618
00:43:35,050 --> 00:43:38,030
And I am going to the police.
619
00:43:54,960 --> 00:43:57,140
You want to get some pizza, maybe? Shoot
some 8 -ball?
620
00:43:58,160 --> 00:43:59,380
I can't. I got econ.
621
00:44:01,080 --> 00:44:02,080
He'd beat you anyway.
622
00:44:05,400 --> 00:44:07,860
Hey, we're taking off. I just wanted to
stop in and say goodbye.
623
00:44:08,340 --> 00:44:09,340
Thank you.
624
00:44:09,580 --> 00:44:10,580
For everything.
625
00:44:17,100 --> 00:44:18,220
Hey, who are you talking to?
626
00:44:24,940 --> 00:44:25,940
I'll tell you later.
47317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.