All language subtitles for touched_by_an_angel_s06e26_pandora_s_box

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,850 --> 00:00:13,950 Now it says error 404 server not found. 2 00:00:14,450 --> 00:00:16,030 I'll never understand this thing. 3 00:00:16,390 --> 00:00:17,650 Mom, you misspelled the URL. 4 00:00:18,170 --> 00:00:19,170 The what? 5 00:00:19,270 --> 00:00:21,250 URL. You are lost. 6 00:00:21,610 --> 00:00:22,610 Very funny. 7 00:00:22,690 --> 00:00:28,330 It means uniform resource locator. Okay, now I'll just remember what Mickey 8 00:00:28,330 --> 00:00:29,330 showed me. 9 00:00:31,790 --> 00:00:32,790 How'd you do that? 10 00:00:32,810 --> 00:00:34,290 She's a kid. She knows computers. 11 00:00:38,670 --> 00:00:41,350 I like buying my intakes the old -fashioned way. 12 00:00:42,330 --> 00:00:43,450 My turn, my turn. 13 00:00:43,690 --> 00:00:45,050 Nope, it's mine. I've got homework. 14 00:00:45,310 --> 00:00:46,310 Put marshmallow. 15 00:00:46,470 --> 00:00:48,370 Marshmallow? The kindergarten bunny. 16 00:00:48,570 --> 00:00:50,170 He needs to go on a diet. 17 00:00:50,770 --> 00:00:53,250 Fine, I'll check bunny weight watcher sites for one minute. 18 00:00:59,080 --> 00:01:02,640 There was a time when families used to gather around the hearth. 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,440 Now they gather around the hard drive. 20 00:01:06,220 --> 00:01:08,000 I like computers, though. 21 00:01:08,340 --> 00:01:10,620 They're a bridge across the entire world. 22 00:01:11,300 --> 00:01:14,040 And they seem to bring out the human urge to chat. 23 00:01:14,320 --> 00:01:15,720 That and play solitaire. 24 00:01:16,060 --> 00:01:19,800 But is that really what God created man to do? 25 00:01:20,260 --> 00:01:23,340 Ted, have you ever considered opening your own website? 26 00:01:23,760 --> 00:01:24,760 Keyword grouchy. 27 00:01:26,480 --> 00:01:33,480 You too can take this lightly, but a computer is not just a toy. It defines a 28 00:01:33,480 --> 00:01:37,020 personality. Take these rad clips for an example. 29 00:01:37,520 --> 00:01:43,440 Kate lives in the 19th century with her antique and her books. Her husband lives 30 00:01:43,440 --> 00:01:49,800 in the 20th century, widescreen TV, microwave ovens. But their children 31 00:01:49,800 --> 00:01:54,280 live in the 21st century, the computer age. 32 00:02:00,620 --> 00:02:02,920 Marshall's not fat. He's gonna have a baby. 33 00:02:03,220 --> 00:02:03,979 No kidding. 34 00:02:03,980 --> 00:02:05,080 Yeah, isn't that neat? 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,720 Sure. You saving this? I'm throwing it away. 36 00:02:08,680 --> 00:02:10,039 How'd he get pregnant? 37 00:02:11,620 --> 00:02:12,620 Hawaii. 38 00:02:16,360 --> 00:02:17,800 Welcome to Maui. What? 39 00:02:18,400 --> 00:02:20,920 Come on in. The water's fine. 40 00:02:23,700 --> 00:02:24,700 Sarah, what are you doing? 41 00:02:25,180 --> 00:02:28,700 I don't know. I don't know. I'm researching Hawaii and this came up. 42 00:02:28,700 --> 00:02:29,700 down right now. 43 00:02:30,579 --> 00:02:33,600 I'm trying, Dad. It won't let me in. I'll take care of it. Finish your 44 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 in your room. 45 00:02:40,300 --> 00:02:46,880 If you're looking for sexy 46 00:02:46,880 --> 00:02:49,080 lingerie, you've come to the right place. 47 00:03:00,490 --> 00:03:02,190 She's just a child, Tessa. 48 00:03:02,410 --> 00:03:04,950 But the computer doesn't know that, baby. 49 00:03:05,710 --> 00:03:10,970 Technology can do wonderful things, but it's just a tool, like a hammer. 50 00:03:11,350 --> 00:03:16,210 It can build a house or tear one down. 51 00:03:22,390 --> 00:03:27,010 When you walk down the... 52 00:03:28,490 --> 00:03:35,210 Heavy burden, heavy load I 53 00:03:35,210 --> 00:03:42,110 will rise and I will walk with you I'll 54 00:03:42,110 --> 00:03:48,790 walk with you Till the sun don't even shine Walk with 55 00:03:48,790 --> 00:03:54,990 you Every time I tell you I'll walk with you 56 00:03:58,410 --> 00:04:00,670 Believe me, I'll walk with you. 57 00:04:02,310 --> 00:04:03,289 Let's go. 58 00:04:03,290 --> 00:04:04,410 Pancakes are going to get cold. 59 00:04:04,930 --> 00:04:06,150 I don't think it's that big a deal. 60 00:04:06,390 --> 00:04:10,870 My child sits at a computer, types the word Hawaii, and pornography comes up in 61 00:04:10,870 --> 00:04:11,870 our house. 62 00:04:12,090 --> 00:04:14,130 I just feel violated, that's all. 63 00:04:15,170 --> 00:04:17,610 Well, I got a dealer coming into the shop early. On to the road? 64 00:04:18,290 --> 00:04:19,310 Yes. Bye. 65 00:04:20,810 --> 00:04:21,810 Morning. 66 00:04:22,850 --> 00:04:24,270 Hi, Mrs. Dragcliffe. Hi, Kiki. 67 00:04:26,050 --> 00:04:27,050 Hey, Mr. R. 68 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Sarah, ready? Sarah! 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,320 Kiki, Sarah! 70 00:04:29,420 --> 00:04:30,780 Coming! Cool table. 71 00:04:31,260 --> 00:04:33,140 Yeah. It's one of my wife's antiques. 72 00:04:33,520 --> 00:04:36,780 You know, it would make an awesome computer table if you just drilled a 73 00:04:36,780 --> 00:04:37,780 it for the cable. 74 00:04:38,100 --> 00:04:40,020 I'll be sure to pass that off to my wife. 75 00:04:40,680 --> 00:04:43,580 Speaking of old, your printer's from, like, 1995. 76 00:04:44,700 --> 00:04:45,700 Okay, I'm ready. 77 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 Bye, Daddy. Bye. 78 00:04:47,780 --> 00:04:48,780 Come on. 79 00:04:49,480 --> 00:04:53,160 Your family is so 20th century. I'm going to have to save you something. 80 00:04:57,830 --> 00:04:59,470 a marshmallow for me. Okay. 81 00:05:08,390 --> 00:05:10,230 Hello. Hi. 82 00:05:10,670 --> 00:05:12,310 I'm over here dusting. 83 00:05:14,330 --> 00:05:16,410 Oh, for heaven's sakes. 84 00:05:17,650 --> 00:05:21,230 A cathedral top picture frame front of telephone. 85 00:05:22,010 --> 00:05:23,090 It's gorgeous. 86 00:05:23,690 --> 00:05:26,110 I was hoping to put it on consignment. 87 00:05:26,650 --> 00:05:27,650 Absolutely not. 88 00:05:27,870 --> 00:05:28,870 I'll buy it myself. 89 00:05:29,850 --> 00:05:32,350 That's the problem with running a place like this. I can't bear to sell 90 00:05:32,350 --> 00:05:35,170 anything. You love to give history a home, huh? 91 00:05:37,470 --> 00:05:38,510 Coffee pot. 92 00:05:39,670 --> 00:05:41,370 Granite swear. Turn of the century. 93 00:05:42,370 --> 00:05:43,370 Green swirl. 94 00:05:44,930 --> 00:05:45,930 That's lovely. 95 00:05:46,150 --> 00:05:47,150 Yes. 96 00:05:47,710 --> 00:05:48,710 I'm Kate. 97 00:05:49,930 --> 00:05:50,930 I'm Monica. 98 00:05:51,870 --> 00:05:54,010 I think I was born in the wrong century. 99 00:05:55,530 --> 00:06:00,670 I read Pride and Prejudice and mourn the demise of manners and civility. 100 00:06:01,630 --> 00:06:02,690 I love old teaspoons. 101 00:06:03,250 --> 00:06:05,250 My mother gave me one when I was 17. 102 00:06:08,350 --> 00:06:09,350 May I help you? 103 00:06:09,750 --> 00:06:11,470 Oh, no, thank you. I'm just looking. 104 00:06:12,990 --> 00:06:14,550 I like everything old. 105 00:06:14,810 --> 00:06:16,210 Teaspoons, fork, ladle. 106 00:06:16,850 --> 00:06:17,850 Recipes? 107 00:06:18,090 --> 00:06:21,130 If you like meatloaf, I'm making my grandmother's recipe tonight. 108 00:06:21,410 --> 00:06:22,550 I would love that. 109 00:06:22,830 --> 00:06:23,830 All right. 110 00:06:27,440 --> 00:06:29,080 All right, children, it's time for lunch. 111 00:06:29,380 --> 00:06:32,480 Badger group, you're behind Moose group. Come on, let's make a line. 112 00:06:33,280 --> 00:06:34,740 Very good. Make a line. 113 00:06:35,420 --> 00:06:36,720 Where's my tail feather? 114 00:06:37,140 --> 00:06:41,000 Here I am. I wore my tail feather hat today because I knew I was going to be 115 00:06:41,000 --> 00:06:41,939 tail feather. 116 00:06:41,940 --> 00:06:46,200 That's wonderful, baby. You and I will bring up the rear. Everybody in line. 117 00:06:46,440 --> 00:06:47,740 Now, no running. 118 00:06:48,280 --> 00:06:50,080 Lunch is not going anywhere. 119 00:06:50,460 --> 00:06:53,560 All right, come on. Let's step right along. We're going to have a real nice 120 00:06:53,560 --> 00:06:56,080 lunch. That's good. That's very good. 121 00:06:56,850 --> 00:07:01,270 If Marshmallow's a boy, will he be a mommy or a daddy when he has his baby? 122 00:07:01,750 --> 00:07:07,990 Well, sweetheart, it takes a mommy bunny and a daddy bunny to make a baby bunny. 123 00:07:08,650 --> 00:07:13,190 If you need any more information than that, you'll have to ask your own mommy 124 00:07:13,190 --> 00:07:14,029 and daddy. 125 00:07:14,030 --> 00:07:15,030 Okay. 126 00:07:23,950 --> 00:07:24,950 It's called a cyber cafe. 127 00:07:25,070 --> 00:07:28,690 It's where cool people like me and dinner with you go and hang out on the 128 00:07:28,690 --> 00:07:29,649 internet together. 129 00:07:29,650 --> 00:07:32,470 You should have seen the website I saw last night. It's red. 130 00:07:32,850 --> 00:07:33,850 What do you mean? 131 00:07:33,870 --> 00:07:36,770 Okay, well, all I did was type into wine something, and then all of a sudden 132 00:07:36,770 --> 00:07:39,430 there's these naked people dancing on a beach. It got really weird. 133 00:07:41,790 --> 00:07:43,390 Did you get ambushed on the internet? 134 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 She did. 135 00:07:44,970 --> 00:07:47,250 Sarah, this is Andrew. He runs the place. Hi. 136 00:07:47,850 --> 00:07:48,850 I'm sorry that happens. 137 00:07:49,050 --> 00:07:51,910 It won't happen here, though. We have filters on other computers, so we can... 138 00:07:52,330 --> 00:07:53,330 Keep out the bad stuff. 139 00:07:53,970 --> 00:07:57,750 Actually, you can use them at home. I can show you how, if you want. 140 00:07:58,830 --> 00:08:01,230 That's for babies, but... Thanks. 141 00:08:10,250 --> 00:08:11,250 Oh, 142 00:08:11,910 --> 00:08:13,230 there's yours. Still in Des Moines. 143 00:08:15,090 --> 00:08:18,850 I'll email him, let him know. It's amazing what computers can do now, huh? 144 00:08:18,850 --> 00:08:19,850 I guess. 145 00:08:19,870 --> 00:08:22,290 But you won't believe what happened to my kid last night. She was looking up 146 00:08:22,290 --> 00:08:24,570 Hawaii, and she clicked onto a porn site. 147 00:08:25,650 --> 00:08:26,770 I'm sure they're everywhere. 148 00:08:27,470 --> 00:08:29,910 Tell you, one time I was trying to order coffee beans. 149 00:08:30,690 --> 00:08:32,090 Got some nasty stuff. 150 00:08:32,929 --> 00:08:33,929 And it's free. 151 00:08:33,990 --> 00:08:34,929 You kidding? 152 00:08:34,929 --> 00:08:35,929 No, for real. 153 00:08:36,549 --> 00:08:37,549 Check this out. 154 00:08:40,590 --> 00:08:42,330 It's a whole new world, my friend. 155 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 Margaret? Oh, yes, thank you. 156 00:08:58,520 --> 00:09:01,820 You know, if you're having trouble with that computer, there's a place down the 157 00:09:01,820 --> 00:09:02,820 street. Oh, yeah. 158 00:09:03,100 --> 00:09:04,300 I've been there, the Cyber Cafe. 159 00:09:04,860 --> 00:09:08,900 Yeah. Well, a friend of mine runs that place. His name is Andrew, and he knows 160 00:09:08,900 --> 00:09:09,900 all about the Internet. 161 00:09:12,700 --> 00:09:13,700 This is great. 162 00:09:13,960 --> 00:09:19,040 You know, Meatloaf always makes me think of Harry Truman, because I think he was 163 00:09:19,040 --> 00:09:20,560 underrated, like Meatloaf. 164 00:09:22,000 --> 00:09:24,660 So you like antiques, Harry Truman, and computers. 165 00:09:25,480 --> 00:09:27,160 You're a three -century woman, Monica. 166 00:09:28,280 --> 00:09:30,420 More centuries than you would know, Kate. 167 00:09:31,000 --> 00:09:33,240 Does that Andrew guy know about rabbits? 168 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 I'm sure that if he doesn't, he could look it up on the Internet. 169 00:09:36,580 --> 00:09:40,300 I remember when we just went to the library for that. 170 00:09:40,900 --> 00:09:42,800 It wasn't so surprising. 171 00:10:29,120 --> 00:10:31,720 Charlie, I just saw your workstation's internet traffic. 172 00:10:32,140 --> 00:10:35,720 You know, I'm not the kind of guy who likes to pry into my employees' personal 173 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 lives. I got enough to do without that. 174 00:10:38,540 --> 00:10:40,700 It's not what you think. It doesn't matter what I think. 175 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 It's what I know. 176 00:10:42,600 --> 00:10:45,560 You're on this... this kind of a site. 177 00:10:45,840 --> 00:10:47,200 It's the second time this week. 178 00:10:48,480 --> 00:10:50,120 We're on a network, remember, Charlie? 179 00:10:50,400 --> 00:10:53,500 I mean, we're all connected here. I was just trying to see whether or not I know 180 00:10:53,500 --> 00:10:54,940 we have a zero -tolerance policy. 181 00:10:55,820 --> 00:10:57,900 This is gonna go on your record, and... 182 00:10:58,440 --> 00:11:00,440 The boys upstairs will probably let you go. 183 00:11:02,200 --> 00:11:05,340 Or you can just resign now and no one will ever know. 184 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 Your choice, Shirley. 185 00:11:09,260 --> 00:11:11,280 What? No, you can't... 186 00:11:33,610 --> 00:11:35,050 See, you're going to be a pro before you know it. 187 00:11:36,510 --> 00:11:38,030 What are you two doing over there? 188 00:11:38,730 --> 00:11:41,110 Downloading a picture of a sunset for Sarah's Hawaii report. 189 00:11:41,430 --> 00:11:42,430 Doing what? 190 00:11:42,570 --> 00:11:45,070 Downloading. It's when you take something off an Internet site. 191 00:11:45,490 --> 00:11:46,309 Take it? 192 00:11:46,310 --> 00:11:47,310 Is that legal? 193 00:11:47,710 --> 00:11:48,810 Uh, yeah. 194 00:11:49,370 --> 00:11:52,290 My mom thinks a Pentium processor is something that chops up food. 195 00:11:52,770 --> 00:11:53,770 I heard that. 196 00:11:54,250 --> 00:11:57,330 Just wait until you're looking for a Victorian wedding dress, my dear. 197 00:11:57,750 --> 00:11:58,750 Don't hold your breath. 198 00:11:59,270 --> 00:12:01,390 This looks a whole lot better off my color printer. 199 00:12:02,130 --> 00:12:03,130 Let's go over there. 200 00:12:03,370 --> 00:12:04,370 Is that okay, Mom? 201 00:12:04,690 --> 00:12:05,690 Dinner's at six. 202 00:12:10,070 --> 00:12:11,070 Hi, Daddy. 203 00:12:11,150 --> 00:12:12,069 Bye, Daddy. 204 00:12:12,070 --> 00:12:13,070 Bye. 205 00:12:15,030 --> 00:12:17,330 What are you doing home? It's four o 'clock. 206 00:12:18,210 --> 00:12:19,210 Yeah. 207 00:12:21,870 --> 00:12:22,870 Charlie? 208 00:12:24,390 --> 00:12:25,390 What is it? 209 00:12:27,910 --> 00:12:29,570 I don't know what makes me angrier. 210 00:12:30,050 --> 00:12:31,850 That that filth got you fired. 211 00:12:32,360 --> 00:12:33,900 Or that it all started in our house? 212 00:12:36,720 --> 00:12:38,460 Look, it was an accident. 213 00:12:39,640 --> 00:12:43,160 Farrah showed it to me, and then I mentioned it to Bernie, and then he 214 00:12:43,160 --> 00:12:44,620 the site that he accidentally found. 215 00:12:46,360 --> 00:12:51,200 It emailed me back the next day. So I opened up my email, and I clicked it on. 216 00:12:52,880 --> 00:12:54,340 But you shut it off right away, right? 217 00:12:55,780 --> 00:12:56,780 Right. 218 00:12:58,060 --> 00:12:59,540 So how could they blame you? 219 00:13:01,900 --> 00:13:02,900 It's so unfair. 220 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 Well, 221 00:13:07,000 --> 00:13:08,560 I think we need to get rid of that computer. 222 00:13:08,900 --> 00:13:13,360 What? Charlie, we have been totally involved with Sarah and Millie since 223 00:13:13,360 --> 00:13:14,359 were born. 224 00:13:14,360 --> 00:13:17,220 We always know where they are. We know when they'll be home. 225 00:13:17,500 --> 00:13:18,620 We know they're friends. 226 00:13:18,860 --> 00:13:19,880 We've kept them safe. 227 00:13:21,740 --> 00:13:26,260 But now there's another world inside that computer that we don't know how to 228 00:13:26,260 --> 00:13:27,260 protect them from. 229 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 Sarah's only 13. 230 00:13:30,270 --> 00:13:31,270 A young 13. 231 00:13:32,450 --> 00:13:35,050 Kate, I have to take some responsibility here. 232 00:13:35,310 --> 00:13:37,310 I can't blame the computer. 233 00:13:37,830 --> 00:13:40,230 Would you bring pornographic pictures into our home? 234 00:13:41,110 --> 00:13:42,310 No, of course not. 235 00:13:42,510 --> 00:13:43,630 The computer did. 236 00:14:26,120 --> 00:14:27,860 The babies are coming soon, huh? 237 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 Oh, any day now. 238 00:14:29,540 --> 00:14:31,100 So I'll bring in a cabbage leaf. 239 00:14:31,340 --> 00:14:32,340 A what? 240 00:14:32,360 --> 00:14:36,500 A cabbage leaf. For the Easter Bunny to put the baby bunnies under when he drops 241 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 them from the sky. 242 00:14:38,040 --> 00:14:41,440 Uh, have you talked to your mommy and daddy about this? 243 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 No. 244 00:14:43,800 --> 00:14:47,880 I think it'd be a good idea if you talked to your mommy and daddy about 245 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 There's your picture. 246 00:15:01,820 --> 00:15:02,820 Can I help you? 247 00:15:03,120 --> 00:15:06,600 Yeah, I heard that you guys buy used computers. 248 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 That's nice. 249 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 Why are you selling it? 250 00:15:09,580 --> 00:15:10,479 Long story. 251 00:15:10,480 --> 00:15:13,140 I lost my job. Money's kind of tight. 252 00:15:13,500 --> 00:15:18,400 You know, I've got a unit in a shop for repair now, so what if I rent yours? 253 00:15:18,660 --> 00:15:23,720 Until mine gets out, I'll give you free access. You can use the place to find a 254 00:15:23,720 --> 00:15:24,720 job. 255 00:15:25,620 --> 00:15:27,580 Does that include free coffee? 256 00:15:28,450 --> 00:15:31,030 Black, cream sugar, whatever you like. 257 00:15:32,770 --> 00:15:34,410 Deal. Black. All right. 258 00:15:39,270 --> 00:15:40,490 So, do you like it? 259 00:15:41,890 --> 00:15:45,770 You know, we used to have one of these when I was a little girl. 260 00:15:47,070 --> 00:15:51,390 We were the only kids on the block who had to watch Bonanza in black and white. 261 00:15:52,310 --> 00:15:54,050 What a great memory. 262 00:15:54,910 --> 00:16:00,060 Well... We upgraded just in time to see the Vietnam War in living color, right 263 00:16:00,060 --> 00:16:01,060 in our own home. 264 00:16:01,340 --> 00:16:05,580 I'll never forget sitting there, watching the news, looking for my dad. 265 00:16:07,520 --> 00:16:08,640 I never found him. 266 00:16:09,180 --> 00:16:10,760 You lost your father in the war? 267 00:16:11,700 --> 00:16:12,700 Yeah. 268 00:16:13,980 --> 00:16:18,240 After that, I pretty much lost interest in most of the 20th century, too. Mom! 269 00:16:18,400 --> 00:16:20,780 Mom! Mom, we've been robbed. What? 270 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 Wait, slow down. 271 00:16:22,100 --> 00:16:25,020 Okay. I went home from school, and the computer was gone. 272 00:16:25,560 --> 00:16:27,920 It wasn't stolen, Sarah. It was deleted. 273 00:16:28,220 --> 00:16:29,220 What? 274 00:16:29,260 --> 00:16:33,080 We decided to be a computerless family. It's complicated, it's dangerous, and 275 00:16:33,080 --> 00:16:35,840 it's gone. I can't believe this. Mom, I really, really need that computer. 276 00:16:36,140 --> 00:16:38,760 We were fine before we got it. We'll be fine without it. 277 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 Mom, 278 00:16:40,940 --> 00:16:44,460 I'm going to endure this antiquarian obsession you have until I'm 18. 279 00:16:45,240 --> 00:16:46,240 Then you're on your own. 280 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 How far have you ever gone with a boy? 281 00:16:55,860 --> 00:16:57,500 I kissed Jimmy D at camp once. 282 00:16:58,580 --> 00:16:59,580 What about you? 283 00:17:00,280 --> 00:17:02,160 Farther. No, you haven't. Have to. 284 00:17:02,660 --> 00:17:05,099 Oh, I think it's weird to think about going farther. 285 00:17:05,540 --> 00:17:08,000 Kind of like how I felt when I went on that website the other day. 286 00:17:10,740 --> 00:17:11,819 Let's go look at it again. 287 00:17:12,760 --> 00:17:13,739 I don't know. 288 00:17:13,740 --> 00:17:15,579 Oh, come on. You know you want to. 289 00:17:21,230 --> 00:17:24,650 My genius parents got rid of our computer, but I bet our username still 290 00:17:27,109 --> 00:17:30,610 Welcome to Bali. 291 00:17:30,870 --> 00:17:32,450 Whoa! I told you. 292 00:17:33,030 --> 00:17:36,750 I've got to remember this one. I don't know. It's not that romantic. 293 00:17:37,590 --> 00:17:38,690 You want romance? 294 00:17:44,970 --> 00:17:50,370 What is this? 295 00:17:51,180 --> 00:17:55,040 Oh, you're so out of it. It's called a chat room. It's where you can talk to 296 00:17:55,040 --> 00:17:57,720 boys online, back and forth about anything you want. 297 00:17:58,060 --> 00:17:59,060 Right. 298 00:17:59,720 --> 00:18:01,640 Oh, Dean 16, now what do I do? 299 00:18:02,140 --> 00:18:03,400 Uh, say something back. 300 00:18:04,720 --> 00:18:05,160 He 301 00:18:05,160 --> 00:18:12,400 wants 302 00:18:12,400 --> 00:18:19,220 to know my age. What do I do? 303 00:18:23,950 --> 00:18:24,950 But I'm only 13. 304 00:18:25,330 --> 00:18:27,490 Hello? He doesn't have to know that. 305 00:18:36,630 --> 00:18:38,710 Hey, you surfing? 306 00:18:39,050 --> 00:18:40,750 No, no, not interested. 307 00:18:40,990 --> 00:18:42,290 Just updating my resume. 308 00:18:43,250 --> 00:18:44,410 What do you think of this format? 309 00:18:46,450 --> 00:18:49,470 Yeah, looks great. Never hurts to experiment a little. 310 00:18:52,620 --> 00:18:54,160 Except when it costs you your job. 311 00:18:59,200 --> 00:19:05,900 I, uh... I accidentally hooked into this porn site 312 00:19:05,900 --> 00:19:09,980 at work and... I got popped for it. 313 00:19:10,440 --> 00:19:12,820 Accidentally? Well, yeah. I mean, at first. 314 00:19:13,780 --> 00:19:14,880 You know what I mean. 315 00:19:16,660 --> 00:19:18,720 It was weird and twisted and... 316 00:19:21,120 --> 00:19:22,820 fascinating all at the same time. 317 00:19:23,880 --> 00:19:24,880 Oh, man. 318 00:19:25,100 --> 00:19:28,820 No wonder this country is in the shape it's in. I mean, you try to be a decent 319 00:19:28,820 --> 00:19:32,080 human being, you keep your nose clean, you stay out of trouble, and bam, you 320 00:19:32,080 --> 00:19:33,860 plug in the computer and trouble finds you. 321 00:19:35,820 --> 00:19:40,220 Now I got that stuff in my head and can't get it out. 322 00:19:41,280 --> 00:19:43,640 Well, you know, your brain is like a computer. 323 00:19:43,860 --> 00:19:48,920 You decide what to input, but the problem is sometimes that those files 324 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 get deleted. 325 00:19:51,540 --> 00:19:54,720 Well, the computer's out of the house now, so I won't be tempted. 326 00:19:55,200 --> 00:19:57,020 My daughters will be safe from all that stuff. 327 00:20:02,060 --> 00:20:05,600 So, you have... I have 13. 328 00:20:06,380 --> 00:20:08,400 Oh, look, it's him. It's your boyfriend. 329 00:20:09,160 --> 00:20:10,160 He's not my boyfriend. 330 00:20:10,660 --> 00:20:13,260 He wants to send you a picture of him. 331 00:20:14,620 --> 00:20:15,620 He's so polite. 332 00:20:23,379 --> 00:20:24,379 Hottie. Sarah. 333 00:20:26,180 --> 00:20:27,440 Uh -oh, what are you? 334 00:20:28,500 --> 00:20:30,080 Send him a picture back. 335 00:20:30,500 --> 00:20:32,940 I'll take a picture of you with my digital camera. 336 00:20:33,920 --> 00:20:35,980 But he's 16 and I look like I'm 11. 337 00:20:37,300 --> 00:20:41,100 Hon, don't worry about it. You'll look great when I'm through with you. 338 00:20:42,020 --> 00:20:43,020 Smile. 339 00:20:43,880 --> 00:20:47,060 But are you sure that this lipstick doesn't make me look too much like a... 340 00:20:47,060 --> 00:20:48,720 told you, don't worry about it. 341 00:20:51,980 --> 00:20:53,340 Dean is going to love this. 342 00:20:53,680 --> 00:20:54,680 Hope so. 343 00:20:59,200 --> 00:21:00,760 You look really good in the picture. 344 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 There it goes. 345 00:21:36,400 --> 00:21:37,700 How long do I let this boil? 346 00:21:38,080 --> 00:21:40,680 Six minutes. And not too much garlic in the sauce. 347 00:21:41,220 --> 00:21:45,040 You know, I was hoping I'd have a job before I'd have to make sauce. 348 00:21:47,000 --> 00:21:49,080 Oh, what's Millie's teacher doing here? 349 00:21:50,820 --> 00:21:53,500 Hey. Hi, Mommy. Hi, sweetheart. 350 00:21:53,960 --> 00:21:54,939 Hi, Ted. 351 00:21:54,940 --> 00:21:56,740 Hi. What's all this? 352 00:21:58,940 --> 00:22:03,580 Well, it's Millie's turn to babysit Marshmallow for the weekend. 353 00:22:04,300 --> 00:22:05,620 If you have no objections. 354 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 Please, please, please, please, please. 355 00:22:09,220 --> 00:22:11,440 I feel it my duty to warn you. 356 00:22:12,100 --> 00:22:14,780 She's almost due, if you know what I mean. 357 00:22:15,220 --> 00:22:19,580 Oh, I see. We start the weekend with one marshmallow, and then by Monday we have 358 00:22:19,580 --> 00:22:20,580 a whole bag full. 359 00:22:21,280 --> 00:22:22,680 I wonder whose idea that was. 360 00:22:24,800 --> 00:22:26,920 Mommy, can I take the marshmallow to my room? 361 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 Sure, sweetie. 362 00:22:30,960 --> 00:22:33,480 Thanks for bringing her home to us. 363 00:22:33,930 --> 00:22:35,450 All she talks about are those rabbits. 364 00:22:35,770 --> 00:22:39,230 Well, actually, I would like to talk about that myself. 365 00:22:39,730 --> 00:22:45,810 It seems that Millie's been explaining the concept of babies to her classmates, 366 00:22:45,990 --> 00:22:52,730 especially the part about the cabbage leaf and the flying rabbits. 367 00:22:53,250 --> 00:22:54,250 Oh, dear. 368 00:22:54,270 --> 00:22:58,150 We'll sit down and talk to her tonight. Well, I can't do it tonight. I won't be 369 00:22:58,150 --> 00:22:59,170 home until after she's in bed. 370 00:22:59,740 --> 00:23:01,060 Well, it's up to you. 371 00:23:01,280 --> 00:23:04,840 But if it were me, I'd explain it before Marshmallow does. 372 00:23:05,120 --> 00:23:10,800 Will do. Thanks, Tess. It's my pleasure. And have a fun bunny -sitting weekend. 373 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 You've been talking about Dean Guy for like two hours. 374 00:23:17,240 --> 00:23:19,600 In cat years, that's like a relationship. 375 00:23:20,280 --> 00:23:21,680 He likes my eyes. Look. 376 00:23:25,640 --> 00:23:27,840 You must have a beautiful soul. 377 00:23:28,429 --> 00:23:29,429 Sarah? 378 00:23:29,970 --> 00:23:31,030 Oh, and guess where he lives? 379 00:23:31,510 --> 00:23:33,350 I don't know. Heaven? Right here in Milwaukee. 380 00:23:33,930 --> 00:23:36,150 Get out of here. Yes, isn't that the coolest? 381 00:23:36,370 --> 00:23:39,010 Oh, and I told him how old I really was. Seriously? 382 00:23:39,390 --> 00:23:42,010 Yeah, he didn't even care that I was only 13. Isn't that awesome? 383 00:23:42,370 --> 00:23:43,370 Totally. 384 00:23:44,690 --> 00:23:45,730 Look at that. 385 00:23:48,090 --> 00:23:49,590 It's amazing, isn't it? 386 00:23:50,350 --> 00:23:54,250 People are born, they live and they die, but things like the Eiffel Tower just 387 00:23:54,250 --> 00:23:55,250 keep standing. 388 00:23:55,620 --> 00:23:58,820 That's why I love antiques, evidence of who came before. 389 00:23:59,180 --> 00:24:02,140 Oh, my goodness. 390 00:24:02,520 --> 00:24:06,500 What is it? In the old days, they used to call them art studies, but it was 391 00:24:06,500 --> 00:24:08,340 another excuse to look at naked ladies. 392 00:24:09,200 --> 00:24:12,420 But at least then you had to risk your reputation to look at this stuff. 393 00:24:13,140 --> 00:24:14,900 Today, they just pipe it right into your home. 394 00:24:16,100 --> 00:24:17,100 It's true. 395 00:24:17,120 --> 00:24:18,580 Nothing new under the sun. 396 00:24:18,940 --> 00:24:19,799 Hi, Monica. 397 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 Oh, hello, Sarah. 398 00:24:20,860 --> 00:24:22,440 Mom, I'm going to go over to Kiki's for homework. 399 00:24:23,470 --> 00:24:26,630 What's the sudden need to go to Kiki's all the time? What about the library? 400 00:24:27,030 --> 00:24:28,670 Mom, hello. She's like my best friend. 401 00:24:28,970 --> 00:24:29,970 Fine. 402 00:24:33,930 --> 00:24:35,630 Thirteen is such an enjoyable age. 403 00:24:37,930 --> 00:24:40,770 She's still upset with us about getting rid of the computer. 404 00:24:42,150 --> 00:24:43,150 Would you reconsider? 405 00:24:44,130 --> 00:24:46,730 Monica, I have a duty to protect my children. 406 00:24:47,650 --> 00:24:50,090 But you can't keep a child locked up in the house forever. 407 00:24:51,120 --> 00:24:54,560 That's why parents teach their children to look both ways before they cross the 408 00:24:54,560 --> 00:24:58,340 road, because sooner or later, they're going to have to cross by themselves. 409 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 So you think I'm wrong? 410 00:25:03,560 --> 00:25:08,020 I just think that computers are here to stay, like the Eiffel Tower. 411 00:25:10,260 --> 00:25:11,260 Hmm. 412 00:25:11,520 --> 00:25:15,260 Last week, you never chatted online, you never downloaded before, you never 413 00:25:15,260 --> 00:25:17,720 emailed, and now you're like the email queen. 414 00:25:17,960 --> 00:25:19,220 Oh, I got another one from Dean. 415 00:25:19,920 --> 00:25:20,960 He wants to meet me. 416 00:25:21,340 --> 00:25:23,080 No. Yes, tomorrow. 417 00:25:25,240 --> 00:25:26,280 What are you going to do? 418 00:25:26,660 --> 00:25:28,440 Well, I'm going to say I'm going to the mall with you. 419 00:25:29,120 --> 00:25:30,120 I don't know. 420 00:25:30,660 --> 00:25:31,700 You got me into this. 421 00:25:33,320 --> 00:25:34,320 Look. 422 00:25:35,020 --> 00:25:37,660 He's nervous. Isn't that the most adorable thing in the world? 423 00:25:38,020 --> 00:25:39,020 Yes. 424 00:25:40,620 --> 00:25:41,800 Do you want me to go with you? 425 00:25:42,080 --> 00:25:43,080 I don't know. He's mine. 426 00:25:43,740 --> 00:25:44,840 This is so romantic. 427 00:25:51,110 --> 00:25:52,270 Hey, Charlie, how's it going? 428 00:25:52,810 --> 00:25:56,510 Thought I'd clean up my resume once more before I mail them out. Yeah? You gonna 429 00:25:56,510 --> 00:25:57,510 mail it or email it? 430 00:25:57,630 --> 00:25:58,629 What do you mean? 431 00:25:58,630 --> 00:26:02,510 Well, if you email it, you can send out like a hundred resumes in a second. It 432 00:26:02,510 --> 00:26:05,530 could take you half the time to find a job if you do it online. 433 00:26:05,890 --> 00:26:08,510 Online is how I lost my job. 434 00:26:09,190 --> 00:26:12,430 Yeah, well, maybe you might want to give that some thought, you know? 435 00:26:13,390 --> 00:26:15,750 You'd be surprised at how much help the Internet can be. 436 00:26:23,470 --> 00:26:27,450 Andrew, you remember what you said about how hard it is to get something out of 437 00:26:27,450 --> 00:26:29,450 your mind once you put it in there? 438 00:26:30,430 --> 00:26:31,430 Yeah. 439 00:26:35,230 --> 00:26:36,230 Wow. 440 00:26:37,670 --> 00:26:38,670 I'm there. 441 00:26:39,330 --> 00:26:40,330 I'm really there. 442 00:26:42,050 --> 00:26:46,210 Charlie, are you sure that I'm the one that you want to be sharing this with? 443 00:26:51,880 --> 00:26:56,680 I'm going to give Andrew a list of companies and he'll send out some 444 00:26:56,680 --> 00:26:57,680 you. 445 00:26:58,740 --> 00:26:59,740 That's great. 446 00:27:17,040 --> 00:27:18,040 No. 447 00:27:19,420 --> 00:27:21,500 Things don't feel as... 448 00:27:21,710 --> 00:27:23,710 close with us as they used to. 449 00:27:28,530 --> 00:27:31,470 It's not some out -of -a -job thing, is it? 450 00:27:34,150 --> 00:27:35,890 I got something I need to talk to you about. 451 00:27:37,590 --> 00:27:40,530 You know those websites I saw at the office? 452 00:27:42,030 --> 00:27:47,390 I didn't click off as fast as I said I did. 453 00:27:47,990 --> 00:27:49,110 You lied to me? 454 00:27:55,100 --> 00:27:56,100 Sorry. 455 00:27:59,400 --> 00:28:00,480 I'm embarrassed. 456 00:28:00,740 --> 00:28:03,500 I just feel awful. 457 00:28:04,220 --> 00:28:11,140 I just got caught up, but I never thought of myself 458 00:28:11,140 --> 00:28:12,860 like that before. 459 00:28:15,180 --> 00:28:21,480 They weren't just pictures. They were scenes and 460 00:28:21,480 --> 00:28:24,300 fantasy. 461 00:28:28,400 --> 00:28:30,680 At first, it felt uncomfortable. 462 00:28:32,100 --> 00:28:39,100 But then after a while, it was like I was there and 463 00:28:39,100 --> 00:28:41,080 that they wanted me there. 464 00:28:44,320 --> 00:28:47,540 And now I got those images in here and I can't get rid of them. 465 00:28:49,460 --> 00:28:54,860 So when I'm with you, it's like it's you and me and those pictures. 466 00:29:05,960 --> 00:29:08,320 Are you telling me you're hooked on those things? 467 00:29:08,860 --> 00:29:12,620 No, I'm just trying to be honest with you. I just want you to understand what 468 00:29:12,620 --> 00:29:16,560 I'm dealing with. 469 00:29:19,380 --> 00:29:21,780 I don't know. Maybe that's what's getting in the way of us. 470 00:29:34,670 --> 00:29:36,750 Two weeks ago everything was fine. 471 00:29:58,250 --> 00:29:59,250 Hi 472 00:30:06,380 --> 00:30:07,940 You look different from your picture. 473 00:30:08,980 --> 00:30:09,980 Dean? 474 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Yeah. 475 00:30:13,800 --> 00:30:15,100 Hi. Hi. 476 00:30:28,700 --> 00:30:29,920 You're not 16. 477 00:30:31,540 --> 00:30:34,440 I was afraid if you knew I was older, you wouldn't want to meet me. 478 00:30:35,120 --> 00:30:36,120 Is it a problem? 479 00:30:36,740 --> 00:30:38,980 I don't know. I'm just surprised, that's all. 480 00:30:39,800 --> 00:30:41,900 Your eyes are even more amazing in person. 481 00:30:42,820 --> 00:30:43,820 Really? 482 00:30:44,240 --> 00:30:45,760 I should have told you the truth. 483 00:30:46,700 --> 00:30:47,860 That was dumb, huh? 484 00:30:48,740 --> 00:30:51,440 It's okay. I mean, everybody exaggerates online, right? 485 00:30:52,420 --> 00:30:53,420 Right. 486 00:30:54,760 --> 00:30:55,820 How old are you? 487 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Nineteen. 488 00:30:57,400 --> 00:30:59,060 I don't know any 19 -year -old guys. 489 00:31:00,020 --> 00:31:01,020 You know me. 490 00:31:01,360 --> 00:31:02,360 Not really. 491 00:31:02,420 --> 00:31:03,420 Sure you do. 492 00:31:03,960 --> 00:31:08,140 Online. You find out who people really are. I mean, on the inside. 493 00:31:08,440 --> 00:31:09,940 How they feel about things. 494 00:31:10,260 --> 00:31:14,120 I mean, without all that junk about looks and, you know. 495 00:31:14,940 --> 00:31:16,300 Yeah, I guess that's true, huh? 496 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 Yeah. 497 00:31:19,180 --> 00:31:21,320 If you're hungry, there's a good place around the corner. 498 00:31:22,700 --> 00:31:23,700 Okay. 499 00:31:25,200 --> 00:31:26,940 I forgot my wallet. 500 00:31:27,460 --> 00:31:30,040 You mind if I stop by my place and pick it up on the way? 501 00:31:30,420 --> 00:31:31,420 Where do you live? 502 00:31:31,560 --> 00:31:33,240 I got a little apartment right over there. 503 00:31:34,250 --> 00:31:35,250 You have your own place? 504 00:31:35,530 --> 00:31:37,510 Well, I just moved out of my mom and dad's place. 505 00:31:39,630 --> 00:31:40,630 You can wait here. 506 00:31:43,350 --> 00:31:44,430 No, it's cool. 507 00:31:45,010 --> 00:31:46,010 Yeah? 508 00:31:46,370 --> 00:31:47,370 Yeah. 509 00:31:52,170 --> 00:31:52,570 One 510 00:31:52,570 --> 00:32:01,630 little 511 00:32:01,630 --> 00:32:02,630 girl. 512 00:32:02,800 --> 00:32:07,580 types one single word into a computer nobody's watching and nobody knew enough 513 00:32:07,580 --> 00:32:09,420 about how it works to prevent it. 514 00:32:10,540 --> 00:32:17,400 One unprotected moment and a man has lost his job and his marriage has lost 515 00:32:17,400 --> 00:32:20,360 joy and his daughter might lose her life. 516 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 You better get going, Andrew. 517 00:32:35,900 --> 00:32:36,900 Nice surprise. 518 00:32:36,920 --> 00:32:37,960 Is Sarah with you? 519 00:32:38,180 --> 00:32:39,360 I thought she was at the library. 520 00:32:39,780 --> 00:32:43,100 She's not at the library. She's not at Kiki's. I've been trying to call you for 521 00:32:43,100 --> 00:32:44,860 two hours. Don't they answer the phone around here? 522 00:32:45,200 --> 00:32:47,560 Calm down. We'll just deal with one thing at a time, okay? 523 00:32:48,560 --> 00:32:50,960 Millie, go over there. Sit down. Don't touch anything. 524 00:32:52,140 --> 00:32:56,260 Andrew, we've got to go. Your user ID name is Radfam, right? Yeah, but that's 525 00:32:56,260 --> 00:32:57,340 when we had a computer at home. 526 00:32:57,740 --> 00:32:59,020 You never canceled the account. 527 00:32:59,620 --> 00:33:00,620 No, not yet. 528 00:33:08,040 --> 00:33:10,380 I don't know what you're doing, but please stop. We don't use the internet 529 00:33:10,380 --> 00:33:11,460 anymore. What's this all about? 530 00:33:11,760 --> 00:33:14,580 Charlie, I don't have a lot of time to explain, but think about it. 531 00:33:15,420 --> 00:33:17,780 Something evil has begun to attack your family. 532 00:33:18,160 --> 00:33:22,220 Not the internet, but something that will use any open door to walk through 533 00:33:22,220 --> 00:33:23,400 try to destroy what is good. 534 00:33:24,500 --> 00:33:29,420 And when that happens, God sometimes sends his angel to fight the evil. 535 00:33:31,760 --> 00:33:33,120 And that's why we're here. 536 00:33:34,420 --> 00:33:37,220 I know this is hard to believe, but you must believe it. 537 00:33:37,820 --> 00:33:40,960 And you must see what is here on the Internet to help you understand. 538 00:33:41,900 --> 00:33:45,140 Farrah's been going online and talking with someone that she met in the chat 539 00:33:45,140 --> 00:33:47,580 room. That's impossible. We got rid of the computer. 540 00:33:48,120 --> 00:33:50,300 Kate, you can log on from any computer. 541 00:33:50,700 --> 00:33:51,700 I don't understand. 542 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 There it is. 543 00:33:58,100 --> 00:33:59,100 What is this? 544 00:34:00,260 --> 00:34:03,320 Oh, man, she's been using the Internet with our old ID. 545 00:34:03,760 --> 00:34:05,760 That's why she's been hanging out at Kiki's so much. 546 00:34:06,270 --> 00:34:07,450 What is Dean 16? 547 00:34:08,270 --> 00:34:09,290 He's not 16. 548 00:34:09,610 --> 00:34:11,150 And he's a very dangerous man. 549 00:34:11,570 --> 00:34:13,510 Sarah is with him right now. 550 00:34:13,830 --> 00:34:14,830 Oh, God, help us. 551 00:34:14,969 --> 00:34:15,969 That's why we're here. 552 00:34:16,190 --> 00:34:17,188 Let's go. 553 00:34:17,190 --> 00:34:19,710 Look, go on. I'll take Millie home. Go on. 554 00:34:28,570 --> 00:34:29,570 Come on in. 555 00:34:30,350 --> 00:34:34,210 Sorry about the mess, but rent's cheap and nobody bothers me, so... 556 00:34:36,109 --> 00:34:37,109 Hey, you want a soda? 557 00:34:37,210 --> 00:34:39,310 No, thanks. We're just getting your wallet, right? 558 00:34:39,650 --> 00:34:43,110 Oh, right. I got this new CD I want you to hear, and then we'll leave. 559 00:34:44,790 --> 00:34:45,790 Okay. 560 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 Good song. 561 00:35:38,900 --> 00:35:41,860 What are these? I thought you didn't drink or smoke. 562 00:35:42,380 --> 00:35:44,900 Oh, they're not mine. Whose are they? 563 00:35:45,160 --> 00:35:47,660 You know, why don't you drink up and then we'll leave? 564 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 I think I better go. 565 00:35:49,380 --> 00:35:50,380 No. 566 00:35:51,020 --> 00:35:54,660 You need to finish your drink. Dean, please. 567 00:35:55,040 --> 00:35:58,340 Okay, I'm not going to finish your drink. 568 00:35:59,440 --> 00:36:01,300 Hey, I'm not doing nothing. 569 00:36:01,600 --> 00:36:02,600 You got that right. 570 00:36:09,520 --> 00:36:10,520 Sit down. 571 00:36:14,440 --> 00:36:16,020 You can't just bust in here. 572 00:36:19,180 --> 00:36:20,180 Sit down. 573 00:36:37,930 --> 00:36:38,930 I'm sorry, T .B. 574 00:36:39,250 --> 00:36:40,249 It's okay. 575 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Sarah! 576 00:36:42,270 --> 00:36:43,270 Mommy! 577 00:36:45,930 --> 00:36:46,990 You're an angel. 578 00:36:47,570 --> 00:36:50,110 That's why you glowed when you talked to my mommy and daddy. 579 00:36:50,570 --> 00:36:51,570 That's right. 580 00:36:52,230 --> 00:36:54,190 So do you know how babies get born? 581 00:36:54,530 --> 00:36:55,530 Oh, yes. 582 00:36:56,150 --> 00:36:58,350 Miss Tess said I should ask my mommy and daddy. 583 00:36:59,110 --> 00:37:00,190 But they're too busy. 584 00:37:00,770 --> 00:37:02,910 I don't think that they're too busy, sweetheart. 585 00:37:03,490 --> 00:37:06,890 I think that they're just waiting for the perfect time to answer. 586 00:37:08,040 --> 00:37:11,900 Because every time a baby is born, it's the most beautiful thing that can ever 587 00:37:11,900 --> 00:37:14,160 happen. You mean like a birthday present? 588 00:37:14,540 --> 00:37:19,020 Exactly. It's one of the happiest presents that God can give to anyone. 589 00:37:19,980 --> 00:37:23,820 Because every baby is a precious miracle sent from God. 590 00:37:24,680 --> 00:37:26,320 Did you know that's what you were? 591 00:37:26,920 --> 00:37:28,100 Me? Yes. 592 00:37:28,700 --> 00:37:31,960 You and Sarah are God's wonderful gift to your parents. 593 00:37:32,860 --> 00:37:36,060 And that's why they want to be the ones to tell you how it happened. 594 00:37:36,600 --> 00:37:38,480 So you're not going to tell me either? 595 00:37:39,180 --> 00:37:44,040 I can tell you that in your case, it started with a whole lot of love. 596 00:37:45,560 --> 00:37:46,560 She's right, sweetie. 597 00:37:47,520 --> 00:37:48,520 Sarah! 598 00:37:49,560 --> 00:37:52,240 I knew the angels would bring you home. 599 00:37:53,840 --> 00:37:55,200 How does this work? 600 00:37:55,620 --> 00:37:57,240 God has angels on the internet? 601 00:37:57,960 --> 00:37:59,520 God has angels everywhere. 602 00:38:00,820 --> 00:38:02,000 Even in kindergarten. 603 00:38:14,030 --> 00:38:18,450 God wants you to know that he loves all of you very, very much. 604 00:38:20,450 --> 00:38:24,670 And he knows that these last few weeks you've been attacked by something as old 605 00:38:24,670 --> 00:38:25,670 as the world itself. 606 00:38:27,070 --> 00:38:30,290 Some call it the devil or Satan. 607 00:38:31,750 --> 00:38:36,550 But whatever you call it, it is evil and it roams the world looking to destroy 608 00:38:36,550 --> 00:38:38,490 everything that is beautiful and good. 609 00:38:39,850 --> 00:38:40,870 Happy families. 610 00:38:41,900 --> 00:38:47,920 loving relationships, young innocence, all of the things that we hold sacred. 611 00:38:49,060 --> 00:38:55,920 When good people use the internet for communication, the enemy uses it for 612 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 lies. 613 00:38:57,780 --> 00:39:03,460 And when good people use photography to recall beauty, 614 00:39:03,780 --> 00:39:08,140 the enemy uses pornography to cheapen it. 615 00:39:09,640 --> 00:39:15,270 And when a husband And a wife share a life, share a heart. 616 00:39:16,870 --> 00:39:20,050 The enemy attacks their minds to divide them. 617 00:39:21,630 --> 00:39:26,090 And that is why evil is the enemy, and that is why God had sent me. 618 00:39:27,710 --> 00:39:29,210 It's too frightening, Monica. 619 00:39:29,990 --> 00:39:32,550 In a blink of an eye, we almost lost our daughter. 620 00:39:33,230 --> 00:39:35,710 I don't want this Internet in our life. 621 00:39:36,710 --> 00:39:39,930 Kate, the Internet itself is not evil. 622 00:39:41,320 --> 00:39:42,360 It can be amazing. 623 00:39:43,860 --> 00:39:50,040 Imagine all of that information and those opportunities to learn and share 624 00:39:50,040 --> 00:39:51,040 ideas. 625 00:39:51,220 --> 00:39:54,080 There's never been a time like this. It's very exciting. 626 00:39:54,320 --> 00:39:55,620 It doesn't have to be frightening. 627 00:39:55,880 --> 00:40:01,120 But it's all just going too fast. I mean, I feel like I'm going to get left 628 00:40:01,120 --> 00:40:03,640 behind by the world or by my own kids. 629 00:40:04,140 --> 00:40:09,540 Yes, but Charlie, time and progress are in God's hands. 630 00:40:09,920 --> 00:40:10,920 Not technology. 631 00:40:11,960 --> 00:40:15,640 Yes, this is the beginning of the 21st century, but God is the same. 632 00:40:16,960 --> 00:40:19,620 Yesterday, today, and forever. 633 00:40:20,880 --> 00:40:26,840 It is his will, not that you stumble into this new world, but that you 634 00:40:26,840 --> 00:40:27,900 it without fear. 635 00:40:30,100 --> 00:40:35,580 Just remember that when you sit in front of your computer, there is good and 636 00:40:35,580 --> 00:40:38,160 evil in there competing for your mind. 637 00:40:40,970 --> 00:40:43,330 So ask God to sit with you. 638 00:40:44,970 --> 00:40:47,210 Ask God to protect you. 639 00:40:48,690 --> 00:40:52,270 Learn how to protect yourselves and your children. 640 00:40:55,910 --> 00:41:00,410 This new world has great potential for good. 641 00:41:02,010 --> 00:41:05,310 But it needs good people to accomplish it. 642 00:41:20,490 --> 00:41:21,490 No peeking. 643 00:41:22,650 --> 00:41:23,750 Okay, you can good look now. 644 00:41:26,710 --> 00:41:27,710 That's my store! 645 00:41:28,210 --> 00:41:30,650 It's your own website. I designed it at the Cyber Cafe. 646 00:41:31,730 --> 00:41:32,730 You know what? 647 00:41:33,670 --> 00:41:34,670 Andrew's leaving there. 648 00:41:35,830 --> 00:41:36,970 You've got your own business. 649 00:41:37,930 --> 00:41:39,530 I boys want to get out of the rat race. 650 00:41:39,850 --> 00:41:40,850 What do you think? 651 00:41:41,310 --> 00:41:43,490 Great! Keep me out of the house, right? 652 00:41:44,090 --> 00:41:46,870 Okay, okay, well look. If you click right here. 653 00:41:47,450 --> 00:41:48,730 A family antique. 654 00:41:49,390 --> 00:41:50,410 And computer cafe. 655 00:41:51,070 --> 00:41:52,930 I would go if the coffee was good. 656 00:41:53,150 --> 00:41:54,470 Oh, is that new and different? 657 00:41:55,770 --> 00:41:57,410 Monica, Ted, Andrew. 658 00:41:59,270 --> 00:42:00,370 It's time for dinner. 659 00:42:02,730 --> 00:42:05,210 I've never had anything named after me before. 660 00:42:07,030 --> 00:42:10,070 See that pretty one over there? Uh -huh. That's Ted. 661 00:42:10,890 --> 00:42:13,310 Oh, yeah, yeah. That's definitely Ted. 662 00:42:13,670 --> 00:42:15,450 How do you know that? 663 00:42:15,710 --> 00:42:17,030 The one that looks grouchy. 50282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.