All language subtitles for touched_by_an_angel_s06e18_bar_mitzvah

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:16,800 Don't you speak English. 2 00:00:17,100 --> 00:00:21,600 Exercise video for people who have strokes. 3 00:00:22,540 --> 00:00:26,100 No, no, no. Not stroke victims. 4 00:00:26,600 --> 00:00:28,520 Victims are helpless. 5 00:00:29,660 --> 00:00:32,520 You can shoot at one of my gym. 6 00:00:33,070 --> 00:00:34,890 Just find me a director. 7 00:00:35,470 --> 00:00:36,470 Tell him, please. 8 00:00:36,770 --> 00:00:37,770 Yes, Mr. Berger. 9 00:00:38,430 --> 00:00:42,110 Now, who do you think is going to be the star? 10 00:00:42,610 --> 00:00:43,610 Me. 11 00:00:48,930 --> 00:00:49,930 Is that him? 12 00:00:50,350 --> 00:00:51,350 Uh -huh. 13 00:00:51,770 --> 00:00:52,770 Ross Berger. 14 00:00:53,370 --> 00:00:54,870 Entrepreneur, stroke survivor. 15 00:00:55,830 --> 00:00:58,830 He's one of those men that thinks he's done it all by himself. 16 00:00:59,690 --> 00:01:00,690 Self -made man. 17 00:01:01,530 --> 00:01:03,090 The grand delusion. 18 00:01:04,870 --> 00:01:05,269 All 19 00:01:05,269 --> 00:01:12,710 right, 20 00:01:12,730 --> 00:01:13,830 say hi to Grandpa for me. 21 00:01:14,570 --> 00:01:15,910 Hey, you come in and say hi? 22 00:01:16,250 --> 00:01:20,070 No, I got a lot of stuff I have to do. Maybe next time. All right, and don't 23 00:01:20,070 --> 00:01:21,070 forget to do your Torah portion. 24 00:01:21,310 --> 00:01:22,450 Never leave home without it. 25 00:01:23,610 --> 00:01:24,610 Bye. 26 00:01:38,570 --> 00:01:40,510 Hey, kiddo. I've been practicing. 27 00:01:40,890 --> 00:01:43,390 You look better all the time. 28 00:01:43,910 --> 00:01:44,910 Come here. 29 00:01:45,690 --> 00:01:46,649 Good day. 30 00:01:46,650 --> 00:01:47,568 Good day. 31 00:01:47,570 --> 00:01:48,950 Could be tough without this. 32 00:01:50,050 --> 00:01:51,050 Thanks, Dad. 33 00:01:51,190 --> 00:01:52,190 Hello, Alan. 34 00:01:52,490 --> 00:01:53,369 Hi, Dad. 35 00:01:53,370 --> 00:01:54,530 You're looking pale. 36 00:01:56,810 --> 00:02:00,390 You need a workout with me. Come on. Yeah, I don't have the time. 37 00:02:01,910 --> 00:02:04,810 Dad, you have an RSVP for Aaron's bar mitzvah. 38 00:02:05,090 --> 00:02:07,570 I'll be there for the party. 39 00:02:08,360 --> 00:02:10,580 But you'll miss the service. You won't be there when he's called up for the 40 00:02:10,580 --> 00:02:14,160 Torah. I told you, that's for you, not for me. 41 00:02:14,540 --> 00:02:16,180 No, no, it's for everybody. 42 00:02:17,860 --> 00:02:20,860 A bar mitzvah. The day a boy becomes a man. 43 00:02:21,260 --> 00:02:22,580 According to Jewish law. 44 00:02:23,000 --> 00:02:26,100 Ross seems like the type who would want his grandson to become a man. 45 00:02:26,480 --> 00:02:29,260 Oh, he wants him to become a man, all right. 46 00:02:29,660 --> 00:02:35,860 It's just that he and Alan have different ideas as to what becoming a 47 00:02:35,860 --> 00:02:36,860 about. 48 00:02:36,960 --> 00:02:38,580 And Aaron is caught in the middle. 49 00:02:39,400 --> 00:02:44,220 Yeah, but it's more complicated than that, baby. 50 00:02:48,340 --> 00:02:50,260 Everything's about to change for this family. 51 00:02:50,780 --> 00:02:54,480 And when it does, there'll be no middle ground left. 52 00:03:00,520 --> 00:03:04,640 When you walk down... 53 00:03:06,540 --> 00:03:13,340 Every burden, every load I 54 00:03:13,340 --> 00:03:20,160 will rise and I will walk with you I'll 55 00:03:20,160 --> 00:03:26,820 walk with you Till the sun don't even shine Walk with 56 00:03:26,820 --> 00:03:33,020 you Every time I tell you I'll walk with you 57 00:03:36,300 --> 00:03:42,520 Believe me, I'll walk with you What kind of example does it set for Aaron if his 58 00:03:42,520 --> 00:03:44,500 own grandfather won't accept his own fate, Dad? 59 00:03:44,980 --> 00:03:47,500 Is hypocrite a better example? 60 00:03:48,460 --> 00:03:50,560 Come on, take your work up. 61 00:03:51,740 --> 00:03:52,740 Hello. 62 00:03:53,220 --> 00:03:54,380 Can I help you? 63 00:03:54,700 --> 00:03:58,440 I'm here to help you. You want to make an exercise video? I'm Monica, the 64 00:03:58,440 --> 00:04:00,180 director. Then what's that? 65 00:04:01,770 --> 00:04:03,830 I don't want a home video. 66 00:04:04,170 --> 00:04:08,170 No, no, I understand. I just wanted to get a feel for the location, Mr. Berger. 67 00:04:08,290 --> 00:04:09,290 Call me Ross. 68 00:04:10,330 --> 00:04:11,550 Rhymes with boss. 69 00:04:12,210 --> 00:04:15,370 Don't let my father scare you. He's tough, but he's usually fair. 70 00:04:16,170 --> 00:04:18,470 Sounds a wee bit like someone else I work with. 71 00:04:19,010 --> 00:04:21,230 You got a job, Monica? 72 00:04:23,970 --> 00:04:26,410 Let me tell you how I work. 73 00:04:26,690 --> 00:04:27,890 It's very simple. 74 00:04:29,350 --> 00:04:30,350 Alan's face. 75 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 Alan. Alan. 76 00:04:32,380 --> 00:04:33,380 Are you all right? 77 00:04:34,140 --> 00:04:35,140 What's the matter? 78 00:04:35,800 --> 00:04:38,840 No, I'm fine. I'm all right. I'm all right. I just have to mind a professor. 79 00:04:38,840 --> 00:04:39,900 just didn't eat my lunch today. 80 00:04:40,100 --> 00:04:42,260 Well, they can tell me how the juice was. 81 00:04:42,580 --> 00:04:43,700 You know, I'm all right. I'm all right. 82 00:04:44,260 --> 00:04:45,940 Let's just, let's make sure Aaron gets home by six. 83 00:04:46,240 --> 00:04:47,500 Okay? Nice to meet you. 84 00:04:47,880 --> 00:04:48,880 Okay. 85 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 All right, I'll see you later. 86 00:04:51,320 --> 00:04:53,040 Okay. Cora, Cora, Cora. 87 00:04:57,980 --> 00:04:59,160 Don't worry about him. 88 00:05:07,180 --> 00:05:11,160 I used to own 20 of them. Sold all but five. 89 00:05:12,240 --> 00:05:13,460 After my stroke. 90 00:05:13,880 --> 00:05:16,020 You don't seem like the kind of man to cut back. 91 00:05:16,320 --> 00:05:17,340 Who's cutting back? 92 00:05:20,960 --> 00:05:22,000 Hey, hey. 93 00:05:22,740 --> 00:05:25,060 You want to run me out of business? 94 00:05:27,740 --> 00:05:31,980 I was just going to practice my Torah portion while we worked out, but you 95 00:05:31,980 --> 00:05:34,620 just tell Mom and Dad that I practiced. I'm not going to lie. 96 00:05:35,340 --> 00:05:37,360 Practice. The first line? 97 00:05:40,300 --> 00:05:47,220 My stroke messed up my 98 00:05:47,220 --> 00:05:52,700 English. But my Hebrew... Come on. Let's see what you got. 99 00:05:54,220 --> 00:05:56,160 Hey, come on. Harder. 100 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Hey, Grandpa. 101 00:05:58,180 --> 00:05:59,960 Mom says I need a Hebrew tutor. 102 00:06:00,300 --> 00:06:01,300 You can do it. 103 00:06:01,520 --> 00:06:02,520 No way. 104 00:06:03,360 --> 00:06:05,180 When I was a kid... 105 00:06:05,550 --> 00:06:10,790 I used to read the Torah every Saturday, but not anymore. Come on. 106 00:06:13,470 --> 00:06:16,310 So you must be excited about your bar mitzvah, Aaron. 107 00:06:17,170 --> 00:06:18,570 Eh, not really. 108 00:06:19,410 --> 00:06:20,410 Why not? 109 00:06:20,650 --> 00:06:23,430 Because saying a bunch of stupid words wouldn't make me a man. 110 00:06:23,930 --> 00:06:24,930 Right, Grandpa? 111 00:06:25,070 --> 00:06:28,050 Right. What does it take to become a man? 112 00:06:28,550 --> 00:06:29,850 You have to be a fighter. 113 00:06:30,630 --> 00:06:31,630 That's right. 114 00:06:35,340 --> 00:06:36,940 You put the guards down. 115 00:06:37,180 --> 00:06:38,280 Protect yourself. 116 00:06:38,980 --> 00:06:41,740 Never depend on anybody else. Come on. 117 00:06:44,100 --> 00:06:46,100 Hey, hey, hey, hey. 118 00:06:50,120 --> 00:06:53,360 Oh. You put that much energy into your studies. 119 00:06:53,740 --> 00:06:54,740 Sound like Dad. 120 00:06:55,060 --> 00:06:56,060 Good. 121 00:06:56,620 --> 00:06:57,860 I found you a tutor. 122 00:06:58,100 --> 00:06:59,039 I found one, too. 123 00:06:59,040 --> 00:07:00,580 Grandpa. Very funny. 124 00:07:00,860 --> 00:07:01,860 I'm not kidding. 125 00:07:02,080 --> 00:07:04,400 He knows the Hebrew better than I do. Really? 126 00:07:05,840 --> 00:07:08,040 I'm surprised he remembers any of it. Why? 127 00:07:08,680 --> 00:07:11,600 Well, when Grandpa was a little boy, his father taught him Hebrew every day. 128 00:07:12,720 --> 00:07:16,340 By the time your dad was turning 13, Grandpa had turned away from God and 129 00:07:16,340 --> 00:07:17,340 refused to teach him. 130 00:07:17,860 --> 00:07:19,800 How'd Dad learn it? From his grandfather. 131 00:07:20,280 --> 00:07:22,580 Well, then why do I have to have a tutor, Mom? 132 00:07:23,000 --> 00:07:24,880 Why can't I just learn it from my grandfather? 133 00:07:25,680 --> 00:07:29,160 Because a tutor can give you the final polishing that you need. Your grandpa 134 00:07:29,160 --> 00:07:31,680 can't do that, and neither can your father. 135 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 What can I do? 136 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 That's been laid again. 137 00:07:36,650 --> 00:07:37,449 You okay? 138 00:07:37,450 --> 00:07:38,450 Yeah. 139 00:07:38,870 --> 00:07:40,890 How about a little one -on -one after dinner? 140 00:07:41,130 --> 00:07:42,130 Hmm, well, let's see. 141 00:07:42,470 --> 00:07:43,470 Let's see. 142 00:07:44,310 --> 00:07:45,310 I'm in! 143 00:07:46,710 --> 00:07:47,710 See you in a minute. 144 00:07:48,570 --> 00:07:50,150 I'm okay with television also. 145 00:07:51,210 --> 00:07:52,970 Because they want you to be a great student. 146 00:07:53,290 --> 00:07:54,430 Every year, you know. 147 00:07:54,870 --> 00:07:56,230 Hell no, Ralph and Alon. 148 00:07:57,750 --> 00:08:00,170 Do you have to say a prayer every time a sound goes by? 149 00:08:00,390 --> 00:08:03,870 Well, if someone you loved were in that ambulance, wouldn't you feel better if 150 00:08:03,870 --> 00:08:05,190 people were praying for them along the way? 151 00:08:06,150 --> 00:08:07,150 Grandpa doesn't pray. 152 00:08:08,250 --> 00:08:09,990 Says he has better things to do with his time. 153 00:08:11,270 --> 00:08:13,870 What could be more important than praying for someone in need? 154 00:08:21,530 --> 00:08:25,710 I guess I forgot to wipe the butter off my fingers. Can you give me a towel or 155 00:08:25,710 --> 00:08:26,710 something? 156 00:08:33,250 --> 00:08:34,250 You're getting worse. 157 00:08:34,650 --> 00:08:36,390 No, I had a bad day, that's all. 158 00:08:37,850 --> 00:08:40,750 Right, and you might jump shot with the fruit? 159 00:08:41,230 --> 00:08:42,330 Nothing but trash cans. 160 00:08:42,590 --> 00:08:44,630 We can't keep this from Aaron very much longer. 161 00:08:46,270 --> 00:08:49,490 I'm going to be Dr. Frankel Thursday after class. We'll see what he says, all 162 00:08:49,490 --> 00:08:52,590 right? You should come back on your class schedule and spend more time with 163 00:08:52,590 --> 00:08:55,870 Aaron. He's with your father way too much these days. Well, he idolizes him. 164 00:08:56,590 --> 00:08:57,590 It's just the problem. 165 00:08:58,150 --> 00:08:59,150 Well, why shouldn't he? 166 00:08:59,910 --> 00:09:01,250 He's everything I'm not. 167 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 Yeah. 168 00:09:03,260 --> 00:09:05,760 vain, selfish, contemptuous of God. 169 00:09:05,960 --> 00:09:08,680 Yeah, and focused and ambitious and financially crude. 170 00:09:08,920 --> 00:09:14,020 Aaron can learn a lot from them. Hey, I want Aaron to be like you, not Ross. 171 00:09:15,220 --> 00:09:19,980 So hang around another 50 or so years out of doing it, okay? 172 00:09:23,100 --> 00:09:24,100 I'll try. 173 00:09:27,720 --> 00:09:29,780 So what do we do next? 174 00:09:30,380 --> 00:09:32,900 Uh, well, you'll be in this first piece of equipment. 175 00:09:33,300 --> 00:09:38,380 And then four extras, two men, two women, all senior citizens will be in a 176 00:09:38,380 --> 00:09:41,380 behind you. Doing what? Following your lead. 177 00:09:43,440 --> 00:09:44,560 This is Tess. 178 00:09:44,760 --> 00:09:45,940 Is this an extra? 179 00:09:46,860 --> 00:09:49,320 I'm the producer of this video. 180 00:09:51,900 --> 00:09:54,060 I didn't ask for a producer. 181 00:09:54,760 --> 00:09:57,160 And I'm not paying for one. 182 00:09:58,300 --> 00:09:59,640 I'm... The producer. 183 00:10:00,160 --> 00:10:04,140 Then I'll be the executive producer. Do you have a problem with that? 184 00:10:04,380 --> 00:10:05,640 Yeah, I do. 185 00:10:05,860 --> 00:10:09,380 Have you ever made an instructional video before? 186 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 Not yet. 187 00:10:11,000 --> 00:10:13,080 Have you ever had a stroke? 188 00:10:13,420 --> 00:10:17,680 Not yet. It sounds to me like you both have something to contribute to this 189 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 project. 190 00:10:19,740 --> 00:10:20,740 We'll see. 191 00:10:24,160 --> 00:10:28,860 Blaise Pascal, 1623 to 16... 192 00:10:29,070 --> 00:10:30,070 1962. 193 00:10:31,310 --> 00:10:34,510 Probably the greatest mathematician of his day. 194 00:10:35,510 --> 00:10:37,670 But about three years before he died, he gave it all up. 195 00:10:38,210 --> 00:10:39,210 Anybody know why? 196 00:10:39,710 --> 00:10:40,710 Yes. 197 00:10:40,870 --> 00:10:42,910 He woke up and realized he was a nerd? 198 00:10:45,330 --> 00:10:46,330 I'm sorry, you fail. 199 00:10:47,270 --> 00:10:51,530 No, no. He found a bigger problem. He found something that he obsessed on more 200 00:10:51,530 --> 00:10:54,030 than any math problem he'd ever tackled. 201 00:10:54,510 --> 00:10:57,170 And that was, does God exist? 202 00:10:57,820 --> 00:11:01,160 Because Pascal reasoned that if God exists, it changes everything. 203 00:11:01,960 --> 00:11:05,560 And if he doesn't, nothing matters. So he crafted something that we call 204 00:11:05,560 --> 00:11:06,880 Pascal's Wager. 205 00:11:07,720 --> 00:11:12,900 See, he reasoned that we wager our place in the afterlife for what we do in this 206 00:11:12,900 --> 00:11:13,900 life right here. 207 00:11:14,160 --> 00:11:17,500 And what we do depends on whether or not we believe that God exists. 208 00:11:18,020 --> 00:11:24,820 So if you behave morally as if God exists, and he does, then you win 209 00:11:24,820 --> 00:11:25,900 everything. Yeah? 210 00:11:27,050 --> 00:11:30,690 And if you behave morally and God doesn't exist, then you lose nothing 211 00:11:30,690 --> 00:11:31,970 you've got nothing to lose. Either way, you win. 212 00:11:32,250 --> 00:11:37,410 But if you behave immorally as if God doesn't exist and you're right, you win 213 00:11:37,410 --> 00:11:38,410 nothing. 214 00:11:40,150 --> 00:11:44,870 But if you're wrong, if you're wrong, you lose everything. 215 00:11:51,030 --> 00:11:54,830 Professor Berger? 216 00:11:55,270 --> 00:11:56,270 Yeah. 217 00:11:59,319 --> 00:12:05,140 Homework. So why don't you all, let's go to the racetrack and put $5 on sweet 218 00:12:05,140 --> 00:12:07,200 luthien. We'll call that burger's wager. All right. 219 00:12:12,560 --> 00:12:14,320 Are you okay? 220 00:12:14,740 --> 00:12:16,260 Yeah, I'm fine. Thank you. 221 00:12:16,860 --> 00:12:17,860 Who are you? 222 00:12:18,120 --> 00:12:19,120 My name's Andrew. 223 00:12:19,480 --> 00:12:21,340 I'm going to help Aaron with his Hebrew. 224 00:12:21,700 --> 00:12:24,500 Your wife suggested that I come talk to you. Oh, great. Yeah, hi. 225 00:12:24,860 --> 00:12:25,860 Nice to meet you. 226 00:12:31,080 --> 00:12:32,080 What is this? 227 00:12:32,200 --> 00:12:33,420 I call it power. 228 00:12:37,780 --> 00:12:39,320 I call it awful. 229 00:12:41,400 --> 00:12:43,220 Where's your grandson today? 230 00:12:43,600 --> 00:12:45,000 He'll be here later. 231 00:12:45,460 --> 00:12:46,460 Why? 232 00:12:46,780 --> 00:12:49,000 I saw him on Monica's tape. 233 00:12:49,220 --> 00:12:50,820 I'd like to use him on the video. 234 00:12:51,360 --> 00:12:52,460 Nah, he's too young. 235 00:12:53,220 --> 00:12:55,180 He'd give you a broader audience. 236 00:12:55,680 --> 00:12:57,940 And he already knows how to follow your lead. 237 00:12:58,320 --> 00:13:00,000 Ross, we're ready for you. 238 00:13:00,380 --> 00:13:03,420 Tess thinks we should put Aaron in some shots. 239 00:13:03,740 --> 00:13:06,860 Aaron? But he's studying for his bar mitzvah. 240 00:13:07,080 --> 00:13:10,880 Bar mitzvah. He'd be better off in the video. 241 00:13:11,200 --> 00:13:13,580 Have you got something against God? 242 00:13:14,300 --> 00:13:15,300 Yes. 243 00:13:15,940 --> 00:13:18,700 Religion makes people weak. 244 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Oh, really? 245 00:13:20,800 --> 00:13:26,320 You know what I did after my bar mitzvah? I ate a ham sandwich. It was 246 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 delicious. 247 00:13:27,580 --> 00:13:29,800 And I never said a prayer again. 248 00:13:30,300 --> 00:13:31,800 You think that's a good thing? 249 00:13:32,220 --> 00:13:33,220 Look at me. 250 00:13:33,640 --> 00:13:35,460 I survived with two wives. 251 00:13:35,780 --> 00:13:38,240 A stroke that should have killed me. 252 00:13:39,300 --> 00:13:40,300 What do you think? 253 00:13:40,740 --> 00:13:42,620 I think it's a good thing we're here. 254 00:13:43,100 --> 00:13:44,180 Well, let's go. 255 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 Time is money. 256 00:13:49,140 --> 00:13:51,340 And what are you smiling at? 257 00:13:52,100 --> 00:13:53,740 And, you know, kids, I... 258 00:13:54,200 --> 00:13:57,360 I try to help him. He thinks I'm criticizing him. So Connie and I just 259 00:13:57,360 --> 00:14:00,180 it would be a better idea to bring someone from outside the family. 260 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 I understand. 261 00:14:01,760 --> 00:14:04,940 And Aaron is a great boy. He's a smart boy. 262 00:14:07,260 --> 00:14:10,640 Oh, you know what? I have an appointment. I'd love to keep talking 263 00:14:10,720 --> 00:14:11,699 but I've really got to go. 264 00:14:11,700 --> 00:14:15,340 Can I give you a ride? No, that's fine. No problem. No, it's fine. 265 00:14:15,920 --> 00:14:16,920 I'll talk to you soon. 266 00:14:17,020 --> 00:14:18,020 All right. 267 00:14:36,940 --> 00:14:38,220 You're lucky you ran into that dumpster. 268 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 It could have been worse. 269 00:14:40,300 --> 00:14:41,300 Yeah. 270 00:14:42,220 --> 00:14:43,220 Thank God for that. 271 00:14:44,280 --> 00:14:48,120 You know, it might not be a bad idea to go down to emergency and take a look 272 00:14:48,120 --> 00:14:49,079 anyway. 273 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 I'll give you a lift. 274 00:14:50,520 --> 00:14:52,860 I was on my way to the doctor. 275 00:14:53,480 --> 00:14:56,260 You know what? A ride would be greatly appreciated. Thank you. Thank you very 276 00:14:56,260 --> 00:14:57,260 much. You're welcome. 277 00:15:03,140 --> 00:15:03,739 That's good. 278 00:15:03,740 --> 00:15:04,679 But, um... 279 00:15:04,680 --> 00:15:06,620 Put the accent on the second syllable there. 280 00:15:07,420 --> 00:15:08,420 Ketoret. 281 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 Ketoret. 282 00:15:12,340 --> 00:15:14,820 They're just words from like 3 ,000 years ago. 283 00:15:15,060 --> 00:15:17,320 I don't see how reading them is supposed to make me a man. 284 00:15:17,800 --> 00:15:20,240 Well, just reading them doesn't. 285 00:15:21,160 --> 00:15:22,180 Then why do it? 286 00:15:22,920 --> 00:15:24,740 Do you know what a bar mitzvah actually is? 287 00:15:26,320 --> 00:15:30,860 You know, a lot of people think that mitzvah just means a good deed. 288 00:15:31,340 --> 00:15:33,680 But it actually means divine commandment. 289 00:15:34,160 --> 00:15:37,580 And a commandment is like an obligation. 290 00:15:38,740 --> 00:15:43,720 And being a man means that you're ready to accept those obligations, those 291 00:15:43,720 --> 00:15:47,200 responsibilities. I mean, you do things, not because they're nice. You do them 292 00:15:47,200 --> 00:15:52,220 because they're good, and they're right, and they honor God and your family. 293 00:15:53,220 --> 00:15:56,920 And by the time you're 13, you should be ready to accept those responsibilities. 294 00:15:57,120 --> 00:16:00,920 And if you're not, then you're not ready for a bar mitzvah. 295 00:16:18,860 --> 00:16:23,080 Professor Berger, God promises the light will never go out. 296 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 God's light is eternal. 297 00:16:29,400 --> 00:16:31,280 Sometimes we sit in the darkness, don't we? 298 00:16:34,400 --> 00:16:35,600 You want to talk about it? 299 00:16:41,040 --> 00:16:44,280 Three different hospitals, three different doctors, they all say the same 300 00:16:46,960 --> 00:16:48,300 I've got a brain tumor, Andrew. 301 00:16:50,380 --> 00:16:52,040 And it's growing really fast. 302 00:16:53,540 --> 00:16:55,200 And there's nothing anybody can do. 303 00:16:58,720 --> 00:16:59,720 There, I said it. 304 00:17:02,540 --> 00:17:04,240 That's the first step in dealing with it. 305 00:17:05,680 --> 00:17:06,920 Yeah, I suppose. 306 00:17:09,380 --> 00:17:15,000 My wife already knows. I just don't know how I'm going to tell my son. 307 00:17:17,319 --> 00:17:18,319 Or my father. 308 00:17:20,400 --> 00:17:23,319 The Lord our God is near us. 309 00:17:25,440 --> 00:17:30,320 Whenever we pray to him, pray for me. 310 00:17:30,580 --> 00:17:32,400 I'm praying for you already, Alan. 311 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 Cut! 312 00:17:40,660 --> 00:17:42,200 No, I'm the one who said cut. 313 00:17:42,420 --> 00:17:43,480 Take five minutes. 314 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 We're taking five. 315 00:17:46,320 --> 00:17:48,020 Next shot, the treadmill. 316 00:17:48,760 --> 00:17:51,340 I'm the director. I'm the one who's supposed to say cut. 317 00:17:51,640 --> 00:17:56,740 The only thing bigger than that man's ego is the problem that's about to walk 318 00:17:56,740 --> 00:17:57,740 that door. 319 00:18:00,380 --> 00:18:03,740 Oh, Aaron Chaney, you'll be out in a minute. 320 00:18:04,060 --> 00:18:06,740 Well, that's okay. I came to see you, actually. 321 00:18:07,840 --> 00:18:09,780 I have something important I want to talk to you about. 322 00:18:10,380 --> 00:18:11,880 So, sit down. 323 00:18:12,960 --> 00:18:13,960 Well... 324 00:18:17,480 --> 00:18:20,200 I don't know how to say this, so I'm just going to say it. 325 00:18:20,940 --> 00:18:22,800 I have a brain tumor. 326 00:18:24,940 --> 00:18:25,940 What? 327 00:18:26,940 --> 00:18:28,300 Yeah, it's inoperable. 328 00:18:29,560 --> 00:18:32,940 And they tell me I have six months or six weeks or six days. 329 00:18:35,600 --> 00:18:38,960 Three different specialists, they all said the same thing. 330 00:18:39,960 --> 00:18:45,360 Listen, Alan, there are other doctors, better doctors all over the world. 331 00:18:46,770 --> 00:18:50,630 I'm going to make a call right now. No, no, stop, stop, stop, stop. 332 00:18:51,290 --> 00:18:55,310 Stop what? Stop pretending that Ross Berger can solve every problem that 333 00:18:55,310 --> 00:18:56,310 his way. 334 00:18:56,410 --> 00:18:58,230 What am I supposed to do? 335 00:18:59,030 --> 00:19:00,570 Stop loving my son? 336 00:19:02,950 --> 00:19:04,310 Yell, cry, I don't know. 337 00:19:05,730 --> 00:19:06,730 Oh, Alex. 338 00:19:12,070 --> 00:19:14,470 Listen. No, no, because I know what you're going to say. 339 00:19:14,910 --> 00:19:18,850 and it's too late for me to start chasing some fantasy cure. Whatever time 340 00:19:18,850 --> 00:19:20,770 got left, I want to spend it with my family. 341 00:19:21,090 --> 00:19:22,090 Listen to me. 342 00:19:22,850 --> 00:19:27,630 When I had my stroke, the doctor said I won't walk again. 343 00:19:28,170 --> 00:19:29,230 What did I do? 344 00:19:29,510 --> 00:19:33,730 You got rid of the doctors and created your own rehab. You've told me this 345 00:19:33,730 --> 00:19:35,810 a million times. You can do the same thing. 346 00:19:36,590 --> 00:19:37,690 Don't be a quitter. 347 00:19:37,930 --> 00:19:38,930 A quitter? 348 00:19:39,470 --> 00:19:42,570 A quitter? You think that I want to die? You think that I want to leave my wife 349 00:19:42,570 --> 00:19:43,570 and kid? 350 00:19:45,070 --> 00:19:48,570 Don't give up. Fight for them. 351 00:19:51,410 --> 00:19:52,410 Aaron. 352 00:19:53,090 --> 00:19:55,770 Aaron, Alan, don't worry. We'll get through this. 353 00:19:56,530 --> 00:19:59,010 We'll pray for all of us. God will see us through. 354 00:19:59,430 --> 00:20:00,870 I'll see us through. 355 00:20:01,250 --> 00:20:02,730 We don't need God. 356 00:20:03,530 --> 00:20:06,650 No, that's the... Alan. 357 00:20:08,370 --> 00:20:11,050 Alan. Dad, are you all right? 358 00:20:12,610 --> 00:20:14,150 Dad? Alan. 359 00:20:19,919 --> 00:20:21,360 Call 911. 360 00:20:31,160 --> 00:20:34,400 Get me a private nurse. 361 00:20:34,780 --> 00:20:35,780 There are several agencies. 362 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 Around the clock. 363 00:20:37,320 --> 00:20:38,320 No problem. 364 00:20:39,940 --> 00:20:43,340 And I want a private suite for my son. 365 00:20:43,830 --> 00:20:45,510 Well, there's nothing available right now. 366 00:20:45,770 --> 00:20:46,850 Make it available. 367 00:20:47,310 --> 00:20:48,790 I don't care what it costs. 368 00:20:49,190 --> 00:20:52,710 You want us to move someone out of their suite and move your son in? 369 00:20:52,930 --> 00:20:55,150 Yes. I don't think that's what Alan would want. 370 00:20:55,530 --> 00:20:58,910 That's what I want. Dad. Dad. The room is fine. 371 00:20:59,190 --> 00:21:00,190 It's fine. 372 00:21:00,790 --> 00:21:03,650 My son, even from bed, he argues. 373 00:21:04,830 --> 00:21:06,430 I'll go tell the doctor he's awake. 374 00:21:07,210 --> 00:21:10,070 Connie, honey, could you take Aaron and maybe go have something to eat for a few 375 00:21:10,070 --> 00:21:11,490 minutes? I'm not hungry. 376 00:21:12,380 --> 00:21:15,160 It's okay. I just want to talk to Grandpa, just for a few seconds. 377 00:21:15,420 --> 00:21:16,420 Why can't I stay? 378 00:21:16,680 --> 00:21:19,700 Because your father asked you to do something. 379 00:21:20,140 --> 00:21:21,460 Come on, honey. Let's go. 380 00:21:21,940 --> 00:21:23,720 Can I have some water, please? 381 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 Sure. 382 00:21:26,760 --> 00:21:31,840 Thanks. You know, I talked to the battle clinic in Switzerland. 383 00:21:32,100 --> 00:21:33,100 They're the best. 384 00:21:33,380 --> 00:21:36,500 They're always there for me. 385 00:21:36,880 --> 00:21:38,000 You're my boy. 386 00:21:38,780 --> 00:21:40,860 Now, I need you to be there for Aaron. 387 00:21:41,710 --> 00:21:44,810 You know, his bar mitzvah is a week from Saturday. 388 00:21:45,590 --> 00:21:46,970 Let's focus on you. 389 00:21:47,190 --> 00:21:52,710 Yeah, but if I... If I can't be there, I want you to be there for me. 390 00:21:52,930 --> 00:21:55,250 I want you to go up with him when he reads the Torah. 391 00:21:55,590 --> 00:21:57,030 I have a better idea. 392 00:21:57,810 --> 00:21:58,810 You do it. 393 00:21:59,210 --> 00:22:01,670 Yeah, but will you just do this for me, please, Dad? 394 00:22:01,990 --> 00:22:03,070 Think positive. 395 00:22:03,970 --> 00:22:10,210 Let's have the battle. Yeah, I... Get some rest. 396 00:22:11,880 --> 00:22:16,080 Dad, could you bring me grandpas to fill them? 397 00:22:18,180 --> 00:22:19,180 What? 398 00:22:19,680 --> 00:22:20,840 Grandpas to fill them. 399 00:22:23,080 --> 00:22:25,980 I don't know if I have them anymore. 400 00:22:27,200 --> 00:22:28,340 Just look, okay? 401 00:22:52,650 --> 00:22:56,410 What are you doing in this attic? 402 00:22:57,690 --> 00:22:59,170 What are you doing here? 403 00:22:59,570 --> 00:23:02,990 Your housekeeper let me in. I came over to check on you and your son. 404 00:23:08,850 --> 00:23:14,150 It's a strap you put around your arm and your head during daily prayers. 405 00:23:14,830 --> 00:23:17,890 It's supposed to remind people of their ethical obligations. 406 00:23:18,590 --> 00:23:19,590 Are you Jewish? 407 00:23:20,330 --> 00:23:21,590 How do you know that? 408 00:23:21,900 --> 00:23:25,880 I know all kinds of things. Has to do with being a good executive producer. 409 00:23:34,180 --> 00:23:40,940 My father, he put those straps on every day. He must have been a man of great 410 00:23:40,940 --> 00:23:42,560 faith. He was. 411 00:23:43,620 --> 00:23:46,880 He loved God, obeyed all the commandments. 412 00:23:48,100 --> 00:23:49,720 What good did it do him? 413 00:23:50,140 --> 00:23:51,140 Run over. 414 00:23:51,440 --> 00:23:52,600 But a milk wagon. 415 00:23:53,000 --> 00:23:54,760 And you blame God for that? 416 00:23:55,000 --> 00:24:00,160 No, no, no. I blame my father for thinking God made a difference. 417 00:24:00,460 --> 00:24:03,320 He lived his life in terrible pain. 418 00:24:04,660 --> 00:24:06,180 See that he believes. 419 00:24:06,600 --> 00:24:10,280 Well, the prayers of a righteous man avail much. 420 00:24:10,800 --> 00:24:14,440 Your father must have found some value in the life he had. 421 00:24:14,780 --> 00:24:19,660 Yeah, go figure. And he put all that nonsense in my son Alan. 422 00:24:20,280 --> 00:24:23,640 You know, faith is a very powerful thing when you wrap yourself up in it. 423 00:24:24,460 --> 00:24:25,460 What do you know? 424 00:24:27,500 --> 00:24:28,740 I still have them. 425 00:24:29,540 --> 00:24:34,660 Now, why would you keep something all these years unless there was a part of 426 00:24:34,660 --> 00:24:35,680 that believed it too? 427 00:24:35,900 --> 00:24:37,500 Spare me the melodrama. 428 00:24:37,880 --> 00:24:39,820 I just forgot they were here. 429 00:24:40,420 --> 00:24:45,700 But wrapping himself in these helped my son. 430 00:24:46,480 --> 00:24:47,880 It's okay with me. 431 00:24:48,280 --> 00:24:50,320 Oh, it's okay with you, is it? 432 00:24:51,120 --> 00:24:52,520 Tell me something, Ross. 433 00:24:53,500 --> 00:24:55,200 What bothers you the most? 434 00:24:55,460 --> 00:25:00,420 That your son is dying, or that he's looking to a greater power than you? 435 00:25:06,000 --> 00:25:09,040 Hey, what happened to your roommate? 436 00:25:09,440 --> 00:25:12,180 I thought you paid him off to get better, and that's why he left. 437 00:25:13,020 --> 00:25:17,200 You have a fan club over there. Oh, yeah, yeah, they're good kids. 438 00:25:17,990 --> 00:25:18,990 Look. 439 00:25:20,490 --> 00:25:22,570 I found them in the attic. 440 00:25:22,770 --> 00:25:23,890 Great, great. 441 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 With you? 442 00:25:26,110 --> 00:25:27,110 Sure, sure. 443 00:25:27,370 --> 00:25:30,110 If I remember, I put them on you. 444 00:25:30,430 --> 00:25:33,370 No, actually, I was thinking maybe you could put them on. 445 00:25:34,810 --> 00:25:36,010 Me? Yeah. 446 00:25:38,190 --> 00:25:41,170 Why? I don't know. It would give me a vicarious thrill. 447 00:25:42,430 --> 00:25:46,150 You know, someday you have to explain to me your... 448 00:25:46,669 --> 00:25:48,950 You're fascinated with this stuff. 449 00:25:50,190 --> 00:25:51,310 Maybe I should tell you now. 450 00:25:52,710 --> 00:25:56,370 You remember when you had your appendix out? I was six years old. 451 00:25:57,210 --> 00:26:01,290 When the ambulance took you to the hospital, I was very scared. 452 00:26:01,690 --> 00:26:03,370 I thought you weren't going to come home again. 453 00:26:04,870 --> 00:26:07,710 And Grandpa said the only thing that we could do is pray for you. 454 00:26:08,330 --> 00:26:11,330 My father always filling your head with nonsense. 455 00:26:11,790 --> 00:26:12,790 No, he was right. 456 00:26:13,890 --> 00:26:15,350 I prayed my heart out for you. 457 00:26:18,640 --> 00:26:19,680 And then you came home. 458 00:26:21,760 --> 00:26:25,920 So you think your prayer was answered? 459 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 Yeah. 460 00:26:32,380 --> 00:26:37,200 It's not the only reason I believe, but it's a start. 461 00:26:49,889 --> 00:26:50,970 Hey, where's your mom? 462 00:26:51,890 --> 00:26:53,130 She's parking in the car. 463 00:26:54,030 --> 00:26:57,110 Pretty impressive, huh? All these people showing up to support your dad. 464 00:26:57,770 --> 00:26:58,770 I guess so. 465 00:26:59,070 --> 00:27:02,150 You know, I know this is hard for you. 466 00:27:02,990 --> 00:27:04,550 My grandpa's going to fix it all. 467 00:27:05,130 --> 00:27:09,330 Your grandpa is a very determined man, but what do you say that you and I do 468 00:27:09,330 --> 00:27:11,950 part for your dad and say some prayers for him? 469 00:27:13,090 --> 00:27:14,890 Grandpa says prayers for weak people. 470 00:27:35,920 --> 00:27:40,900 To my Israel, I don't know their handle, I don't know their code. 471 00:27:46,300 --> 00:27:48,180 Someone listening? 472 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 God? 473 00:27:54,560 --> 00:27:57,220 Alan believes in you. 474 00:27:58,240 --> 00:28:03,220 So how come I got over my stroke and... 475 00:28:04,200 --> 00:28:06,660 He has a fatal tumor. 476 00:28:09,080 --> 00:28:10,120 Show me. 477 00:28:11,460 --> 00:28:16,580 If there is a God, show me. Show me something I can believe in. 478 00:28:17,880 --> 00:28:21,060 Break me dead now, but let my son live. 479 00:28:22,020 --> 00:28:23,020 Grandpa? 480 00:28:30,460 --> 00:28:31,460 Where's the ambulance? 481 00:28:32,080 --> 00:28:33,420 He went for a walk. 482 00:28:34,580 --> 00:28:35,900 Walk? He's upset. 483 00:28:37,220 --> 00:28:39,840 He doesn't cry. He won't talk to me about it. 484 00:28:40,740 --> 00:28:43,400 He won't go in the room with his father for more than five minutes. 485 00:28:44,100 --> 00:28:45,380 I don't know what to do. 486 00:28:45,820 --> 00:28:48,720 Don't be upset. He's trying to be strong. 487 00:28:49,800 --> 00:28:51,720 He's trying to be you. 488 00:29:02,640 --> 00:29:03,780 Eleven o 'clock. 489 00:29:04,240 --> 00:29:05,720 You should be in bed. 490 00:29:06,020 --> 00:29:07,180 I should be right here. 491 00:29:07,860 --> 00:29:09,100 How is Alan tonight? 492 00:29:10,300 --> 00:29:12,560 Strong. Like his father. 493 00:29:13,640 --> 00:29:16,200 I've been praying for him and his family. 494 00:29:16,760 --> 00:29:17,760 And for you. 495 00:29:18,580 --> 00:29:20,340 Thank you for your gesture. 496 00:29:21,540 --> 00:29:23,960 But I don't believe in prayers. 497 00:29:24,580 --> 00:29:26,060 It's not just a gesture. 498 00:29:26,340 --> 00:29:27,700 There's power in prayer. 499 00:29:28,320 --> 00:29:33,640 Barry did nothing for my father and won't do anything for my son. 500 00:29:34,420 --> 00:29:36,880 So only Rothberger can help him? 501 00:29:41,500 --> 00:29:44,860 I don't appreciate your sarcasm. 502 00:29:46,280 --> 00:29:51,860 Listen, Monica, you can't depend on someone else to give you what you want. 503 00:29:52,160 --> 00:29:54,220 God is not someone else. 504 00:29:54,580 --> 00:29:55,820 Oh, skip the sermon. 505 00:29:56,940 --> 00:29:58,740 It's 7 o 'clock in Switzerland. 506 00:29:59,000 --> 00:30:00,340 I got to make a call. 507 00:30:12,880 --> 00:30:13,880 Alan. 508 00:30:16,020 --> 00:30:17,640 I've got good news. 509 00:30:18,140 --> 00:30:22,360 The clinic in Switzerland agreed to take you. 510 00:30:27,050 --> 00:30:28,050 Are you here for me? 511 00:30:29,010 --> 00:30:31,890 Of course. The ambulance is outside. 512 00:30:34,870 --> 00:30:36,010 Are you an angel? 513 00:30:36,590 --> 00:30:38,110 I'm just your father. 514 00:30:38,650 --> 00:30:39,910 I'm the angel of death. 515 00:30:43,650 --> 00:30:44,670 Pascal's wager. 516 00:30:45,610 --> 00:30:48,170 I won the bet. 517 00:30:48,890 --> 00:30:50,390 You weren't betting, Alan. 518 00:30:51,170 --> 00:30:52,670 You knew it was a sure thing. 519 00:30:53,350 --> 00:30:54,350 What bet? 520 00:30:55,080 --> 00:30:56,560 Who are you talking to? 521 00:31:00,200 --> 00:31:02,120 Did you see how my father prayed for me? 522 00:31:03,880 --> 00:31:05,200 I was so proud. 523 00:31:05,600 --> 00:31:08,440 I've always been proud of you, Alan. 524 00:31:09,400 --> 00:31:10,500 You're a good man. 525 00:31:11,040 --> 00:31:12,300 A good son. 526 00:31:16,140 --> 00:31:17,500 I'll miss my family. 527 00:31:21,760 --> 00:31:23,240 Alan. Alan. 528 00:31:24,940 --> 00:31:28,540 Don't give up. This isn't the end, Alan. There's more. 529 00:31:29,120 --> 00:31:30,120 It's good. 530 00:31:35,780 --> 00:31:37,520 Do I have time to say the Shema? 531 00:31:40,040 --> 00:31:42,580 Alan! Shema Yisrael. 532 00:31:43,100 --> 00:31:45,660 No. Danai Eloheinu. 533 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 Please. 534 00:31:47,500 --> 00:31:48,500 Dad? 535 00:31:50,420 --> 00:31:51,700 Danai Efrat. 536 00:31:52,180 --> 00:31:53,180 Alan. 537 00:31:54,110 --> 00:31:55,110 Don't give up. 538 00:32:15,410 --> 00:32:16,410 Where's Aaron? 539 00:32:17,590 --> 00:32:19,890 He's in his room. He doesn't want to come out. 540 00:32:29,390 --> 00:32:30,390 You mad at me? 541 00:32:31,370 --> 00:32:32,370 Huh? 542 00:32:33,670 --> 00:32:37,950 I guess we haven't had much chance to talk the last few days. 543 00:32:38,490 --> 00:32:39,750 I don't want to talk. 544 00:32:40,130 --> 00:32:42,350 Hey, this is your grandpa. 545 00:32:43,030 --> 00:32:44,470 We always talk. 546 00:32:45,510 --> 00:32:47,270 You said you were going to save him. 547 00:32:47,510 --> 00:32:49,430 I did everything I could. 548 00:32:49,690 --> 00:32:50,750 No, you didn't. 549 00:32:51,210 --> 00:32:52,310 You gave up. 550 00:32:53,010 --> 00:32:55,070 I never give up on anything. 551 00:32:55,290 --> 00:32:56,269 You know that. 552 00:32:56,270 --> 00:32:58,270 Then why were you praying in the hospital? 553 00:32:59,120 --> 00:33:03,320 I did that for your father, for my son. 554 00:33:03,740 --> 00:33:04,900 That was all just an act? 555 00:33:07,540 --> 00:33:08,540 I don't know. 556 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 I don't know. 557 00:33:12,500 --> 00:33:14,100 And my dad died anyway. 558 00:33:17,960 --> 00:33:23,500 Your dad wanted me to go up with you when we read from the Torah on Saturday. 559 00:33:23,940 --> 00:33:27,400 There isn't going to be a bar mitzvah. No, Aaron. Forget it! 560 00:33:27,950 --> 00:33:31,030 All the prayers people said didn't fix anything, and you didn't fix anything 561 00:33:31,030 --> 00:33:33,810 either. So what difference does it make? 562 00:33:34,530 --> 00:33:36,570 What's so important about being a man anyway? 563 00:33:37,930 --> 00:33:41,550 Besides, all I gotta remember is to keep my guard up, right, Grandpa? 564 00:34:07,370 --> 00:34:08,929 What did you say to him, Ross? 565 00:34:11,070 --> 00:34:13,150 The wrong thing, I guess. 566 00:34:32,400 --> 00:34:33,580 Do you need a spotter? 567 00:34:35,659 --> 00:34:38,199 What are you doing in my house? 568 00:34:38,460 --> 00:34:41,480 If you're lifting that much weight, you should have a spotter. 569 00:34:44,520 --> 00:34:47,260 An expert on weightlifting, eh? 570 00:34:47,480 --> 00:34:50,179 No, just on human limitation. 571 00:34:50,780 --> 00:34:53,219 My nigga, please go away. 572 00:34:53,800 --> 00:34:54,860 You're angry. 573 00:34:55,360 --> 00:34:57,080 I'm damn angry. 574 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 At whom? 575 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Your son? 576 00:35:01,190 --> 00:35:03,990 Because he died of a disease for which there is no cure? 577 00:35:05,090 --> 00:35:08,030 Or because he put his faith in God instead of you? 578 00:35:08,610 --> 00:35:09,610 God? 579 00:35:10,690 --> 00:35:12,270 There is no God. 580 00:35:13,130 --> 00:35:16,170 You ate a ham sandwich after your bar mitzvah. 581 00:35:17,090 --> 00:35:20,370 Who were you rebelling against if you don't believe in God? 582 00:35:20,950 --> 00:35:22,090 What do you care? 583 00:35:22,910 --> 00:35:24,690 I care very much, Ross. 584 00:35:26,690 --> 00:35:27,730 I'm an angel. 585 00:35:28,250 --> 00:35:29,250 An angel. 586 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 What's this? 587 00:35:42,040 --> 00:35:44,240 God has sent an angel to you. 588 00:35:44,940 --> 00:35:49,180 Well, tell your God that I'm not interested. 589 00:35:51,000 --> 00:35:52,780 Why don't you tell him yourself? 590 00:35:53,220 --> 00:35:54,820 I spoke to your God. 591 00:35:55,040 --> 00:35:56,460 He wasn't listening. 592 00:35:57,060 --> 00:35:58,900 Yes, he was. God was listening. 593 00:35:59,320 --> 00:36:02,420 He heard your prayers and he answered them. How? 594 00:36:03,520 --> 00:36:05,220 By killing my son? 595 00:36:05,880 --> 00:36:07,620 Cancer killed your son. 596 00:36:10,060 --> 00:36:11,260 God gave Alan life. 597 00:36:11,780 --> 00:36:13,960 He gave him strength and hope. 598 00:36:14,500 --> 00:36:16,700 And in the end, he gave him peace. 599 00:36:18,420 --> 00:36:22,060 Alan gave himself over into the hands of a loving father. 600 00:36:22,500 --> 00:36:26,300 That's how he lived his life, walking humbly with his God. 601 00:36:27,300 --> 00:36:31,880 And you have lived your life despising that, because you can't imagine what it 602 00:36:31,880 --> 00:36:34,500 is to humble yourself before anyone or anything. 603 00:36:35,780 --> 00:36:36,780 It's right. 604 00:36:37,670 --> 00:36:39,770 But God loves you anyway, Roth. 605 00:36:40,350 --> 00:36:44,290 He wants you to walk with him the way that Alan walked with him. 606 00:36:46,010 --> 00:36:47,930 You're wasting your time. 607 00:36:48,150 --> 00:36:54,670 You prayed in Alan's hospital room for God to show you a reason to believe. 608 00:36:55,030 --> 00:36:56,030 I saw nothing. 609 00:36:56,370 --> 00:36:59,550 Your grandson walked into the room. 610 00:37:00,470 --> 00:37:03,650 Coincidence. There are no coincidences with God. 611 00:37:04,540 --> 00:37:09,960 Only people who refuse to see the hand of God and the miracles that happen 612 00:37:09,960 --> 00:37:11,500 day. What are you saying? 613 00:37:11,920 --> 00:37:15,220 Bow your head, Roth, and your heart. 614 00:37:16,280 --> 00:37:20,400 Humble yourself in the sight of your God, and he will lift you up. 615 00:37:21,220 --> 00:37:22,480 Do it for yourself. 616 00:37:23,080 --> 00:37:24,640 Do it for your grandson. 617 00:37:25,140 --> 00:37:27,860 Aaron needs you. He needs your guidance. 618 00:37:28,400 --> 00:37:31,100 What kind of legacy will you leave for him? 619 00:37:32,330 --> 00:37:34,250 The peace of a loving God? 620 00:37:35,730 --> 00:37:38,570 Or the anger of a stubborn man? 621 00:37:39,050 --> 00:37:41,430 I don't want to hear any more. 622 00:37:42,670 --> 00:37:45,630 You are used to getting the last word. 623 00:37:46,810 --> 00:37:53,290 But God spoke the first word, and God will speak the last word, 624 00:37:53,410 --> 00:37:56,210 whether you are listening or not. 625 00:38:00,200 --> 00:38:01,920 I don't like you. 626 00:38:11,460 --> 00:38:14,140 What are you doing, Aaron? 627 00:38:28,460 --> 00:38:29,720 You'd be dressed by now. 628 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 I'm not going. 629 00:38:32,200 --> 00:38:34,140 You never met Temple when your dad was alive. 630 00:38:34,680 --> 00:38:36,380 What makes you think you can start now? 631 00:38:36,940 --> 00:38:38,220 It doesn't matter anymore. 632 00:38:38,580 --> 00:38:39,660 It mattered to your father. 633 00:38:41,680 --> 00:38:42,800 Don't you care about that? 634 00:38:45,420 --> 00:38:46,420 No. 635 00:38:47,580 --> 00:38:49,980 I know you're angry and hurt. 636 00:38:51,480 --> 00:38:52,480 I'm angry too. 637 00:38:54,660 --> 00:38:56,940 Angry that we didn't have more time together as a family. 638 00:38:59,630 --> 00:39:00,630 But you know what? 639 00:39:01,890 --> 00:39:03,510 I'm grateful for what we did have. 640 00:39:05,390 --> 00:39:07,270 I loved your father very much. 641 00:39:09,390 --> 00:39:12,530 And I was so proud of his strength and his faith. 642 00:39:14,910 --> 00:39:16,210 I'm proud of you, too. 643 00:39:18,550 --> 00:39:20,070 You're the man of the house now. 644 00:39:21,610 --> 00:39:24,450 And no matter what you decide to do today, that's not going to change. 645 00:39:37,450 --> 00:39:40,730 Today was to be a day of celebration for the Berger family. 646 00:39:41,630 --> 00:39:44,310 It was to be the day of Aaron Berger's Bar Mitzvah. 647 00:39:44,770 --> 00:39:51,070 But Aaron's father, Alan, a wonderful man who is deeply loved by every member 648 00:39:51,070 --> 00:39:54,170 this congregation, passed away this week. 649 00:39:55,430 --> 00:39:58,770 And Aaron has told me that he doesn't feel able to go through with the 650 00:39:58,770 --> 00:39:59,770 at this time. 651 00:40:01,130 --> 00:40:02,550 I'm sure everybody here understands. 652 00:40:03,710 --> 00:40:05,710 So there will be no Bar Mitzvah today. 653 00:40:06,920 --> 00:40:08,220 Forgive me, Rabbi. 654 00:40:08,700 --> 00:40:15,360 Don't. Death cannot stop something that's been a tradition 655 00:40:15,360 --> 00:40:20,440 for thousands of years, that Jewish law. 656 00:40:20,920 --> 00:40:25,520 Well, that's true, but under the circumstances... There will be a bad 657 00:40:25,520 --> 00:40:26,520 today. 658 00:40:28,500 --> 00:40:29,500 Mine. 659 00:40:34,600 --> 00:40:36,640 I'm 83 years old. 660 00:40:37,760 --> 00:40:41,700 The Bible teaches us that a man's lifespan is 70 years. 661 00:40:42,600 --> 00:40:47,140 So when he reaches the age of 83, he has a second bar mitzvah. 662 00:40:48,500 --> 00:40:50,360 I want to do this forever. 663 00:40:51,240 --> 00:40:53,140 He'd be very proud of you. 664 00:40:53,940 --> 00:40:55,880 I only wish he could see. 665 00:40:56,760 --> 00:40:58,320 I believe he can. 666 00:41:01,780 --> 00:41:02,780 Amen. 667 00:41:04,510 --> 00:41:08,010 If you marry me, don't blame you. 668 00:41:10,930 --> 00:41:15,250 Your father was a remarkable man. 669 00:41:15,950 --> 00:41:18,890 I thought my son was weak. 670 00:41:20,270 --> 00:41:21,910 He was strong. 671 00:41:24,170 --> 00:41:26,630 He never lost his faith. 672 00:41:29,210 --> 00:41:32,350 He loved us both so much. 673 00:41:33,900 --> 00:41:38,040 He wanted us to find the same faith. 674 00:41:40,620 --> 00:41:42,200 He was right. 675 00:41:43,780 --> 00:41:47,960 Aaron, I was wrong. 676 00:41:52,200 --> 00:41:57,360 For the first aliyah, we call it Kohen Roth Berger. 677 00:42:02,890 --> 00:42:06,530 Reuven ben Yosef HaKohen 678 00:42:06,530 --> 00:42:15,130 Baruch 679 00:42:15,130 --> 00:42:21,590 Hu Es Adonai Ham Baruch Baruch Adonai Ham Baruch 680 00:42:21,590 --> 00:42:27,870 Baruch Baruch Baruch Baruch Baruch Baruch Baruch Baruch Baruch 681 00:42:27,870 --> 00:42:34,380 Baruch Baruch But that's an honest Torah. So, 682 00:42:34,600 --> 00:42:38,660 oh, I don't know it. No, it's not a Torah. 50125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.