Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
Jim,
2
00:00:21,040 --> 00:00:24,000
I need you to come over here, please.
Come to the office, Jim. Here, please.
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,080
Come to the office, Jim.
4
00:00:25,760 --> 00:00:32,560
Do we have to yell through the whole...
assignments? What?
5
00:00:32,860 --> 00:00:33,860
What'd you say?
6
00:00:34,280 --> 00:00:38,200
I said, do we have to yell through the
whole assignment?
7
00:00:38,460 --> 00:00:42,580
No, that's the problem. It'll all be
over any minute now.
8
00:00:43,420 --> 00:00:46,040
Oh, come on, Carl.
9
00:00:46,260 --> 00:00:50,100
This isn't just about me being right.
You know it. Maybe I do. Maybe I don't.
10
00:00:50,100 --> 00:00:52,440
But sometimes you got to look the other
way if you want to keep your job.
11
00:00:52,600 --> 00:00:54,580
Remember that. Maybe you'll keep the
next one. Hey, fine.
12
00:00:54,980 --> 00:00:58,360
I heard Halleck's breaking ground on a
new project. Yeah, in about six months.
13
00:00:58,830 --> 00:01:01,510
This was the last start -up site of the
season, and you know it.
14
00:01:02,730 --> 00:01:05,150
Now, are you going to get out of here on
your own, or do I need to call a couple
15
00:01:05,150 --> 00:01:06,150
of escorts?
16
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
Remember what I said, Carl.
17
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
It's going to matter.
18
00:01:10,790 --> 00:01:11,790
One of these days.
19
00:01:16,550 --> 00:01:18,190
Did he just do what I think he did?
20
00:01:18,950 --> 00:01:19,950
Yeah.
21
00:01:23,030 --> 00:01:24,310
What do you say we grab a beer?
22
00:01:25,130 --> 00:01:26,130
Couldn't afford it.
23
00:01:26,790 --> 00:01:27,790
I'm buying.
24
00:01:29,180 --> 00:01:31,020
Can't go home unemployed and drunk.
25
00:01:35,160 --> 00:01:36,360
How are you going to break this shot?
26
00:01:36,860 --> 00:01:38,620
I don't know. I hope I don't have to.
27
00:01:44,960 --> 00:01:49,000
Hey, for what it's worth, you're right.
28
00:01:49,500 --> 00:01:51,380
They're taking too many chances around
here.
29
00:01:51,840 --> 00:01:52,840
It's worth a lot.
30
00:02:13,870 --> 00:02:18,630
If you do hear anything, let me know.
I'll do anything right now.
31
00:02:19,890 --> 00:02:26,790
Does he mean a
32
00:02:26,790 --> 00:02:28,770
test? Would he really do anything?
33
00:02:29,110 --> 00:02:30,950
That's why we're here, angel girl.
34
00:02:31,470 --> 00:02:37,070
Jim is about to become a desperate man,
and desperate men make desperate
35
00:02:37,070 --> 00:02:38,070
decisions.
36
00:02:51,980 --> 00:02:58,720
You walk down the road, heavy burden,
37
00:02:59,020 --> 00:03:01,720
heavy load.
38
00:03:02,500 --> 00:03:08,820
I will rise and I will walk with you.
39
00:03:09,180 --> 00:03:15,000
I'll walk with you till the dawn don't
even shine.
40
00:03:15,240 --> 00:03:20,340
Walk with you every time.
41
00:03:20,760 --> 00:03:27,640
I tell you I'll walk with you believe me
I'll
42
00:03:27,640 --> 00:03:28,820
walk with you
43
00:04:00,520 --> 00:04:03,380
He seems so lost. Well, there's a reason
for that.
44
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
Who are you?
45
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
I'm Monica.
46
00:04:08,500 --> 00:04:09,499
That's good.
47
00:04:09,500 --> 00:04:14,420
But when you ask humans who they are,
they won't tell you their names. They
48
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
you their jobs.
49
00:04:15,540 --> 00:04:18,380
They think what they do is who they are.
50
00:04:18,680 --> 00:04:22,240
And when they lose that, they don't even
know who they are anymore.
51
00:04:27,640 --> 00:04:28,760
Now you won't believe that.
52
00:04:29,210 --> 00:04:30,990
Uh, let me guess. You room clean?
53
00:04:31,330 --> 00:04:33,450
Oh, great. My mother's all about
sarcasm.
54
00:04:34,130 --> 00:04:36,750
Oh, great. My daughter's all about
shoes.
55
00:04:37,190 --> 00:04:38,430
What am I all about?
56
00:04:39,070 --> 00:04:40,870
You're all about the tickle monster!
57
00:04:42,830 --> 00:04:46,670
This is the kind of welcome home I was
looking for. Dad, you're just in time.
58
00:04:46,930 --> 00:04:50,070
I know the exact dress I want for the
homecoming dance, and these shoes will
59
00:04:50,070 --> 00:04:52,230
perfectly. If I can't get them, I'll
die.
60
00:04:52,570 --> 00:04:53,730
Oh, well, nobody wants that.
61
00:04:54,530 --> 00:04:58,030
Well, now that that's settled, you can
focus all your energy on getting Mick
62
00:04:58,030 --> 00:05:02,610
Brown to actually act. Mike, Mike, Mike.
Oh, Mick. Yeah, Mick. I know Mick.
63
00:05:03,490 --> 00:05:05,150
Okay, dinner's ready.
64
00:05:10,910 --> 00:05:17,830
Her whole name is Miss Antonia Maria
Kappelman. She's really
65
00:05:17,830 --> 00:05:20,190
nice. And she made me the paper monitor.
66
00:05:20,470 --> 00:05:21,770
The paper monitor?
67
00:05:22,090 --> 00:05:24,170
So that means you like school now.
68
00:05:24,430 --> 00:05:25,650
I like Miss Kappelman.
69
00:05:25,890 --> 00:05:27,130
Well, then I like her, too.
70
00:05:27,710 --> 00:05:28,710
How was your day today?
71
00:05:29,180 --> 00:05:31,540
I think he's doing better. We have a
nice visit.
72
00:05:31,960 --> 00:05:35,120
There's this new retirement home that's
across the street from school. And
73
00:05:35,120 --> 00:05:37,460
they're starting this new program where
you can visit the old people on Friday.
74
00:05:37,780 --> 00:05:38,780
Wow.
75
00:05:38,960 --> 00:05:40,640
Wouldn't it be great if Grandpa could
live in that one?
76
00:05:41,620 --> 00:05:42,860
You know, I worked on that building.
77
00:05:44,420 --> 00:05:45,860
Kind of out of our price range, honey.
78
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
It's just money, Dad.
79
00:06:00,880 --> 00:06:03,500
Kids are in bed, and your wife's ready
to listen.
80
00:06:05,440 --> 00:06:07,280
Remember that letter I wrote to the
foreman?
81
00:06:07,920 --> 00:06:09,180
About the cement? Yeah.
82
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
Get their attention?
83
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Oh, yeah.
84
00:06:13,340 --> 00:06:14,360
They fired me.
85
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
You're kidding.
86
00:06:17,880 --> 00:06:20,260
They should be thanking you for that.
87
00:06:20,780 --> 00:06:24,220
You saw a problem with the foundation,
and you tried to fix it.
88
00:06:24,480 --> 00:06:29,200
I'll get another job, but in the
meanwhile, things may get a little tight
89
00:06:29,200 --> 00:06:30,770
here. That's okay. I'll quit school.
90
00:06:30,970 --> 00:06:32,150
No, absolutely not.
91
00:06:32,950 --> 00:06:35,090
I've always supported this family. I
always will.
92
00:06:36,210 --> 00:06:37,210
You're going to get your degree.
93
00:06:37,510 --> 00:06:38,770
I'll get another job.
94
00:06:39,030 --> 00:06:40,330
She's going to get a better job.
95
00:06:59,630 --> 00:07:00,630
Hey, have you seen her, man?
96
00:07:01,430 --> 00:07:02,430
Who?
97
00:07:02,470 --> 00:07:03,610
Monica, the new dishpan.
98
00:07:04,270 --> 00:07:06,090
It's like I've died and gone to heaven,
baby.
99
00:07:09,770 --> 00:07:10,770
Hey, sweetheart.
100
00:07:11,910 --> 00:07:13,010
What's up? You got a gig for me?
101
00:07:13,610 --> 00:07:16,070
I'll go wherever you want me to go. Your
place, my place.
102
00:07:16,570 --> 00:07:17,710
How about back to work?
103
00:07:18,870 --> 00:07:19,870
Oh.
104
00:07:20,030 --> 00:07:21,710
Hello, you must be Jim. I'm Monica.
105
00:07:22,110 --> 00:07:23,530
Hi, nice to meet you.
106
00:07:30,720 --> 00:07:37,640
Yeah, Jimbo used to be one of these big
shot he -men driving those big cranes
107
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
up there in the skyscrapers.
108
00:07:39,820 --> 00:07:42,740
Now he's got half the horsepower and
half the dough, huh, Jimbo?
109
00:07:43,840 --> 00:07:47,160
There's nothing more honorable than
doing a day's work for a day's pay.
110
00:07:47,860 --> 00:07:50,020
Well, right now I'd trade honor for the
big bucks.
111
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
I hope not.
112
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
What do you got?
113
00:07:56,040 --> 00:07:57,840
A couple of airport runs.
114
00:07:58,840 --> 00:08:01,160
Some rich kid's got a birthday party at
the zoo.
115
00:08:02,020 --> 00:08:04,380
Something tells me 13 -year -olds aren't
big tippers.
116
00:08:05,580 --> 00:08:09,420
A lot of money to be had here if you get
the right kind of gig.
117
00:08:10,860 --> 00:08:12,800
The unofficial ones, if you know what I
mean.
118
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
Like what?
119
00:08:24,340 --> 00:08:25,980
All you do is sit in front.
120
00:08:26,670 --> 00:08:28,610
You drive wherever they want you to
drive.
121
00:08:29,210 --> 00:08:31,050
Look the other way here and there.
122
00:08:32,530 --> 00:08:35,630
And the gratitude comes back in big $50
bills.
123
00:08:37,169 --> 00:08:38,169
Is it legal?
124
00:08:39,409 --> 00:08:40,530
It never has.
125
00:08:52,300 --> 00:08:56,360
Some stuff I picked up from the bank. I
thought maybe we could get a loan on the
126
00:08:56,360 --> 00:08:57,360
house. No.
127
00:08:59,280 --> 00:09:02,300
Either that or I'm going to have to quit
school and go back to work.
128
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
I'll work it out.
129
00:09:04,160 --> 00:09:06,240
There's no shame in letting your wife
help out.
130
00:09:07,240 --> 00:09:10,000
It's not as if anyone's keeping score,
for heaven's sake.
131
00:09:10,200 --> 00:09:11,760
The water won't go out of the bathtub.
132
00:09:12,280 --> 00:09:15,220
I'll pour some more of that stuff in the
drain, honey. We've been doing that for
133
00:09:15,220 --> 00:09:18,680
a week. We're going to have to call a
plumber. We can't afford a plumber.
134
00:09:21,589 --> 00:09:23,050
Don't worry, honey. Daddy will fix it.
135
00:09:27,550 --> 00:09:28,550
Hello.
136
00:09:29,570 --> 00:09:30,850
Yeah, just a minute.
137
00:09:58,540 --> 00:10:04,900
our first period okay okay bye so
138
00:10:04,900 --> 00:10:11,740
he asked me to the homecoming dance why
didn't you tell him yes well
139
00:10:11,740 --> 00:10:18,280
i i wasn't i wasn't sure if i'm i mean i
you tell him yes
140
00:10:18,280 --> 00:10:23,960
you're gonna have that dress and you're
gonna be the prettiest girl there thank
141
00:10:23,960 --> 00:10:27,640
you thank you i love you thank you
142
00:10:28,790 --> 00:10:30,450
Mom, you're not going to believe this.
143
00:10:42,230 --> 00:10:43,570
Hello? Marco?
144
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
Yeah, it's Jim.
145
00:10:46,890 --> 00:10:47,890
What's up?
146
00:10:49,290 --> 00:10:51,650
Jim, I don't have you on schedule
tonight.
147
00:10:52,590 --> 00:10:54,490
Yeah, well, I'm taking one of Marco's
runs.
148
00:10:54,810 --> 00:10:55,810
We worked it out.
149
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
I'll see you.
150
00:11:05,480 --> 00:11:06,339
What's your name?
151
00:11:06,340 --> 00:11:10,660
Jim. So, did Marco explain how we do
this?
152
00:11:11,860 --> 00:11:13,120
Uh, yeah, pretty much.
153
00:11:15,560 --> 00:11:17,420
No, not really.
154
00:11:17,860 --> 00:11:21,780
It's simple. We drive around the block a
couple of times, make sure that we
155
00:11:21,780 --> 00:11:26,240
don't have any company, and then I'll
tell you what our first stop is.
156
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
Yes, sir, Mr. Dean.
157
00:11:52,140 --> 00:11:53,039
Car 3.
158
00:11:53,040 --> 00:11:55,520
Tim, are you left without filing a
destination?
159
00:11:57,040 --> 00:11:59,780
Well, a client's request, Monica. He
points, I drive.
160
00:12:01,260 --> 00:12:02,580
Marco does it all the time.
161
00:12:03,140 --> 00:12:04,140
Car 3 out.
162
00:12:13,360 --> 00:12:15,020
I'll read how long to go.
163
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
That's great.
164
00:12:22,140 --> 00:12:26,460
Okay. One more stop, and then we call it
a day. Just turn left right up here.
165
00:12:57,770 --> 00:12:58,990
Jim, how much longer?
166
00:12:59,270 --> 00:13:00,810
This is the last stop.
167
00:13:01,730 --> 00:13:02,730
What's your 20?
168
00:13:03,410 --> 00:13:07,330
I'm in the warehouse district. I'll be
back to base in half an hour.
169
00:13:13,790 --> 00:13:14,790
Hey, guys.
170
00:13:15,570 --> 00:13:20,150
Dad, I had to work late, but I'll be
home real soon.
171
00:13:22,070 --> 00:13:24,050
I'll be home soon, guys. I love you.
172
00:13:27,870 --> 00:13:28,990
Go! Let's go!
173
00:13:29,530 --> 00:13:30,710
Drive! Drive, drive, drive, drive!
174
00:14:04,599 --> 00:14:05,599
Don't answer that.
175
00:14:07,880 --> 00:14:12,400
Come on.
176
00:14:13,700 --> 00:14:17,360
Don't go nuts on me, my friend. Hang in
there. Everything's going to be okay.
177
00:14:17,820 --> 00:14:19,500
Just concentrate.
178
00:14:21,540 --> 00:14:22,540
Right here.
179
00:14:22,600 --> 00:14:25,420
Turn here and... Shut up!
180
00:14:42,640 --> 00:14:46,060
What are you doing?
181
00:14:46,420 --> 00:14:47,620
Put your hands down.
182
00:14:48,100 --> 00:14:50,000
Sorry, I didn't know. What's going on?
183
00:14:50,440 --> 00:14:52,760
What's going on is you're supposed to
relax.
184
00:14:53,360 --> 00:14:55,060
Come on, you've got to get yourself.
185
00:14:55,820 --> 00:14:57,860
Calm down so we can get home soon.
186
00:14:58,640 --> 00:15:00,940
My kids like it when I get home for
bedtime.
187
00:15:01,940 --> 00:15:03,060
You got kids, Jim?
188
00:15:03,720 --> 00:15:05,360
Kids? Yeah.
189
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
Two daughters.
190
00:15:07,500 --> 00:15:10,160
That's nice. I got two sons.
191
00:15:11,140 --> 00:15:12,700
Maybe we can fix them up sometime.
192
00:15:14,900 --> 00:15:15,980
Nothing happened.
193
00:15:17,260 --> 00:15:18,300
We weren't there.
194
00:15:20,220 --> 00:15:22,140
I'm not a killer, but...
195
00:15:25,620 --> 00:15:28,840
Sometimes I do what I have to do. I
mean, it's like self -defense.
196
00:15:30,180 --> 00:15:33,860
What else can you do when people want to
honor their commitments?
197
00:15:35,940 --> 00:15:42,760
This is what I usually give your friend
Marco for his
198
00:15:42,760 --> 00:15:44,040
discretion.
199
00:15:45,280 --> 00:15:50,520
But under circumstances, I think you
deserve a bit more.
200
00:16:00,810 --> 00:16:05,310
Now, you go home and you kiss those
girls goodnight, just like any other
201
00:16:06,350 --> 00:16:09,870
And when your wife asks you how your day
was, you say, fine, dear. Let me hear
202
00:16:09,870 --> 00:16:10,870
you say that.
203
00:16:12,990 --> 00:16:14,130
Fine, dear. That's good.
204
00:16:14,450 --> 00:16:18,570
When the police come to question you,
and they will, then you say nothing.
205
00:16:21,070 --> 00:16:22,190
You're doing the right thing.
206
00:16:22,830 --> 00:16:24,210
Now, you go and get out of here.
207
00:16:25,110 --> 00:16:26,110
Go on.
208
00:16:26,310 --> 00:16:27,310
Go on.
209
00:16:56,840 --> 00:16:57,639
Welcome back.
210
00:16:57,640 --> 00:16:58,760
Took a little while. I expected.
211
00:16:59,000 --> 00:17:02,740
You see Marco around? He left for a
date. He said you'd understand.
212
00:17:03,620 --> 00:17:04,740
How did it go tonight?
213
00:17:05,099 --> 00:17:09,200
Oh, uh, yeah, fine, fine. You know, we
drove around there. We can talk to the
214
00:17:09,200 --> 00:17:11,380
guy. I gotta go. I'll see you tomorrow.
215
00:17:11,900 --> 00:17:13,060
Are you all right, Jim?
216
00:17:14,359 --> 00:17:20,319
Yeah. I ought
217
00:17:20,319 --> 00:17:26,339
to buy one great homecoming dress.
218
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
Don't you think?
219
00:17:28,500 --> 00:17:29,720
I can't believe this.
220
00:17:30,220 --> 00:17:32,720
Thank you, Daddy. Thank you, thank you,
thank you.
221
00:17:33,120 --> 00:17:34,280
I'll tell you how to fix it.
222
00:17:35,440 --> 00:17:37,680
All right, time for bed. And put that
away.
223
00:17:38,540 --> 00:17:39,540
Okay, I'm going.
224
00:17:40,100 --> 00:17:42,020
Thank you, Daddy.
225
00:17:42,620 --> 00:17:44,000
I knew you'd think of something.
226
00:17:46,540 --> 00:17:51,620
Okay, what's up?
227
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
What's up?
228
00:17:53,780 --> 00:17:54,780
Big tip tonight.
229
00:17:55,970 --> 00:17:58,450
There are a lot of other things we could
have spent that money on.
230
00:17:58,830 --> 00:17:59,830
Yeah.
231
00:18:00,270 --> 00:18:01,270
Nothing better.
232
00:18:45,750 --> 00:18:46,750
Jim,
233
00:18:50,390 --> 00:18:51,390
this is Scott Witte.
234
00:18:52,750 --> 00:18:54,150
We're federal marshals.
235
00:18:54,830 --> 00:18:56,070
We need to talk to you.
236
00:18:59,290 --> 00:19:03,850
The Justice Department has been
investigating Stuart Dean for a while
237
00:19:05,230 --> 00:19:06,490
What's this got to do with me?
238
00:19:06,790 --> 00:19:08,770
The man was murdered last night and you
were there.
239
00:19:09,640 --> 00:19:12,920
Says who? You told me your location when
I called you last night.
240
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
Didn't need a lawyer.
241
00:19:16,800 --> 00:19:18,360
It depends on how you want to play this.
242
00:19:18,920 --> 00:19:21,460
Sure, Dean, as a killer and a drug
dealer.
243
00:19:21,740 --> 00:19:24,440
You're going to protect a guy like that?
I'm not protecting him.
244
00:19:24,660 --> 00:19:27,240
We know that you didn't do anything,
Jim.
245
00:19:27,580 --> 00:19:30,880
But you were in the wrong place at the
wrong time, and that means that you're
246
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
involved.
247
00:19:32,720 --> 00:19:35,180
Come on, that's not right.
248
00:19:35,660 --> 00:19:38,920
No, it's not, but you can't ignore it.
It won't just go away.
249
00:19:40,679 --> 00:19:43,360
Look, I've got a wife and children to
think about here.
250
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
I know.
251
00:19:46,300 --> 00:19:49,020
And we want to arrange for their safety
and yours.
252
00:19:49,660 --> 00:19:50,840
I said we're in danger.
253
00:19:51,080 --> 00:19:52,600
No one ever put it in those words.
254
00:19:52,860 --> 00:19:55,120
Bottom line is, if you were there, you
got a problem.
255
00:19:55,520 --> 00:19:57,080
I didn't say I was there.
256
00:19:57,640 --> 00:19:59,000
We're not the enemy here, Jim.
257
00:19:59,420 --> 00:20:00,420
Stuart Dean is.
258
00:20:00,700 --> 00:20:04,420
And we walk out of that door without a
deal, you face the consequences on your
259
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
own.
260
00:20:16,590 --> 00:20:17,770
You were spilling your guts, sir.
261
00:20:18,110 --> 00:20:19,530
My name didn't come up, did it?
262
00:20:19,770 --> 00:20:21,550
I didn't spill my guts.
263
00:20:22,210 --> 00:20:24,690
Good, because these people don't like it
when you talk about it.
264
00:20:27,390 --> 00:20:28,390
I've got to go.
265
00:20:40,290 --> 00:20:41,570
We're going to have a little talk, Jim.
266
00:20:41,890 --> 00:20:43,970
What kind of mileage you get on this
thing? Like three?
267
00:20:45,219 --> 00:20:46,720
We're associates of Mr. Dean.
268
00:20:46,940 --> 00:20:48,040
I don't know where he is.
269
00:20:48,840 --> 00:20:50,980
The feds picked him up this morning in
Newark.
270
00:20:51,820 --> 00:20:53,040
You hear they got you, too?
271
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
I don't know anything.
272
00:20:58,340 --> 00:20:59,400
I didn't say anything.
273
00:20:59,960 --> 00:21:02,620
Well, Mr. Dean will be very happy to
hear that.
274
00:21:05,180 --> 00:21:06,500
Oh, hey, by the way, Mr.
275
00:21:06,700 --> 00:21:09,060
Dean sends his regards to your wife and
the girls.
276
00:21:09,900 --> 00:21:11,500
You have a fine -looking family.
277
00:21:12,160 --> 00:21:14,820
And that little one? Oh, she cracks me
up.
278
00:21:30,460 --> 00:21:32,940
Evil thrives when good men do nothing.
279
00:21:35,560 --> 00:21:37,100
It's time to tell your wife.
280
00:21:41,870 --> 00:21:45,730
So we tease her all the time and call
him Nick, and Katie goes crazy and says,
281
00:21:45,770 --> 00:21:47,050
it's Mike, it's Mike.
282
00:21:47,850 --> 00:21:49,910
Do you remember when you used to tease
me like that?
283
00:21:50,410 --> 00:21:52,030
When did she start kindergarten?
284
00:21:54,070 --> 00:21:55,270
Katie's 15 now, Dad.
285
00:21:58,510 --> 00:22:00,830
I'll bring the girls to see you on
Saturday.
286
00:22:01,370 --> 00:22:02,370
Hey, Charlie.
287
00:22:02,430 --> 00:22:04,130
I thought we were going to go fishing on
Saturday.
288
00:22:04,950 --> 00:22:06,210
When did you start fishing?
289
00:22:07,910 --> 00:22:08,910
Fly fishing.
290
00:22:09,520 --> 00:22:11,580
It's all in the wrist. Absolutely.
291
00:22:15,080 --> 00:22:16,600
Hey, Dad, remember this?
292
00:22:24,580 --> 00:22:31,060
It's the last thing I did every night
before I turned off your bedroom light.
293
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
What are you doing here?
294
00:22:57,460 --> 00:22:59,980
We got a problem.
295
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
What?
296
00:23:02,840 --> 00:23:05,140
Last night I was driving this guy
around.
297
00:23:05,920 --> 00:23:06,940
Got out.
298
00:23:07,920 --> 00:23:13,840
A couple minutes later he shot somebody.
Oh my God.
299
00:23:15,630 --> 00:23:17,210
We got back in the car and we drove off.
300
00:23:17,590 --> 00:23:18,590
I'm the only witness.
301
00:23:19,430 --> 00:23:20,430
He knows that.
302
00:23:20,550 --> 00:23:21,650
Well, what about the police?
303
00:23:21,970 --> 00:23:26,590
The police want me to testify. This is a
very dangerous man, honey. Why didn't
304
00:23:26,590 --> 00:23:27,870
you tell me this last night?
305
00:23:28,450 --> 00:23:29,450
I don't know.
306
00:23:30,110 --> 00:23:32,290
I guess I felt guilty.
307
00:23:32,950 --> 00:23:35,390
Guilty? Why? You're one of the good
guys.
308
00:23:35,630 --> 00:23:38,710
You never would have driven this guy if
you'd known what kind of person he was,
309
00:23:38,770 --> 00:23:39,770
right?
310
00:23:41,010 --> 00:23:42,890
Oh, honey, I'm so sorry.
311
00:23:44,520 --> 00:23:45,499
Don't worry.
312
00:23:45,500 --> 00:23:46,600
We'll get through this.
313
00:23:48,220 --> 00:23:52,760
First of all, let me say that I am so
sorry for what has happened.
314
00:23:53,460 --> 00:23:57,920
And I know things are happening faster
than you can keep up with them.
315
00:23:58,520 --> 00:24:03,640
But before you agree to enter the
program, I think you should know what
316
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
agreeing to.
317
00:24:05,040 --> 00:24:07,440
I'm supposed to agree to testify against
Dean.
318
00:24:07,740 --> 00:24:08,740
That's the deal.
319
00:24:09,080 --> 00:24:12,240
Then we put you in protective custody
temporarily until the trial.
320
00:24:12,890 --> 00:24:14,030
When? Now.
321
00:24:15,270 --> 00:24:16,270
Today.
322
00:24:17,650 --> 00:24:22,610
But as soon as you've testified, you and
your girls will be given permanent
323
00:24:22,610 --> 00:24:23,630
relocation.
324
00:24:24,410 --> 00:24:25,410
Where?
325
00:24:25,630 --> 00:24:31,070
Well, the Witness Protection Program is
all about security.
326
00:24:31,810 --> 00:24:36,050
So you will know what you need to know,
when you need to know it.
327
00:24:37,290 --> 00:24:39,850
You'll be able to pack a few bags,
that's all.
328
00:24:40,560 --> 00:24:42,460
Everything else you'll have to leave
behind.
329
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
Everything?
330
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
And everybody.
331
00:24:55,400 --> 00:24:57,640
Sean's father is in a retirement home.
332
00:24:58,300 --> 00:24:59,840
We're the only family he's got.
333
00:25:00,920 --> 00:25:03,880
There must be some way we can see him at
least occasionally.
334
00:25:07,790 --> 00:25:13,130
I understand how difficult this is, and
we do have a process for sending
335
00:25:13,130 --> 00:25:19,650
letters, but there can be no personal
contact with anyone in your current life
336
00:25:19,650 --> 00:25:21,690
once you've entered the program.
337
00:25:22,050 --> 00:25:24,170
Mom, Dad, are you ready? Here it is.
338
00:25:28,130 --> 00:25:29,390
Do you think you'll like it?
339
00:25:44,629 --> 00:25:45,770
What? What's going on?
340
00:26:36,360 --> 00:26:37,139
That's right. What?
341
00:26:37,140 --> 00:26:38,140
We got cable.
342
00:26:38,440 --> 00:26:40,380
This place doesn't feel very safe.
343
00:26:40,640 --> 00:26:44,700
Federal marshals will be posted outside
24 hours a day. And remember, it's only
344
00:26:44,700 --> 00:26:45,700
temporary.
345
00:26:45,940 --> 00:26:47,460
I'm going to brief the next shift.
346
00:26:47,880 --> 00:26:52,060
Okay. Now, there are some things that
you all need to work on for your new
347
00:26:52,660 --> 00:26:54,580
You're going to get a new family name.
348
00:26:55,060 --> 00:26:59,160
Shepard. And new first names, too. It's
all right in this envelope.
349
00:26:59,930 --> 00:27:04,830
There will be new school records for the
children, new social security cards for
350
00:27:04,830 --> 00:27:07,670
everyone, everything you need to start
over.
351
00:27:08,050 --> 00:27:13,250
Including a new family history, which
you'll all need to learn and remember in
352
00:27:13,250 --> 00:27:14,870
case anyone asks you about it.
353
00:27:15,130 --> 00:27:16,250
When can we go home?
354
00:27:18,870 --> 00:27:25,770
Baby, do you remember when you learned
in school that all the geese that live
355
00:27:25,770 --> 00:27:28,150
on the lake go someplace else?
356
00:27:28,440 --> 00:27:33,520
someplace nice and cozy and warm for the
winter? Miss Antonia Maria Kappelman
357
00:27:33,520 --> 00:27:35,000
taught me that. She did.
358
00:27:35,540 --> 00:27:40,380
Well, you and your family are going to
be just like the geese and have a new
359
00:27:40,380 --> 00:27:41,379
home, too.
360
00:27:41,380 --> 00:27:43,000
Can Miss Kappelman come with us?
361
00:27:44,660 --> 00:27:45,660
No, let's see.
362
00:27:45,780 --> 00:27:46,780
Just us.
363
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
What's your name?
364
00:28:23,360 --> 00:28:24,360
The Shepherd.
365
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
I'm Joan.
366
00:28:26,400 --> 00:28:27,400
I'm Antonia.
367
00:28:28,060 --> 00:28:29,140
When's your birthday?
368
00:28:29,780 --> 00:28:32,340
Next week. I get two birthdays this
year.
369
00:28:33,320 --> 00:28:36,180
Mine's August 17th. Where are you from?
370
00:28:36,920 --> 00:28:38,020
Madison, Wisconsin.
371
00:28:38,600 --> 00:28:39,620
Why did you move here?
372
00:28:40,280 --> 00:28:41,560
Because we're Gooses.
373
00:28:43,680 --> 00:28:44,720
Close enough.
374
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
How did you do that?
375
00:29:06,900 --> 00:29:09,000
You're messing with a pro, Andrew.
376
00:29:09,380 --> 00:29:14,040
I might not remember breakfast, but I
sure as heck can see what's right in
377
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
of me.
378
00:29:15,120 --> 00:29:16,240
Grandpa! Grandpa!
379
00:29:17,120 --> 00:29:20,620
Well, well, well. Who's this little
munchkin?
380
00:29:21,600 --> 00:29:23,120
My name's Antonia.
381
00:29:24,640 --> 00:29:26,420
That doesn't sound right.
382
00:29:28,040 --> 00:29:29,580
It's a long story, Dad.
383
00:29:29,940 --> 00:29:31,840
And it doesn't have a very happy ending.
384
00:29:33,700 --> 00:29:34,700
Hey, Charlie.
385
00:29:35,470 --> 00:29:36,490
What's going on, Jim?
386
00:29:38,130 --> 00:29:39,550
We have to go away, Dad.
387
00:29:40,810 --> 00:29:41,810
For how long?
388
00:29:44,430 --> 00:29:45,430
For good.
389
00:29:45,870 --> 00:29:47,190
We came to say goodbye.
390
00:29:50,050 --> 00:29:51,050
Nonsense.
391
00:29:51,450 --> 00:29:52,550
You can't do that.
392
00:29:53,490 --> 00:29:54,850
We don't have a choice, Charlie.
393
00:29:55,910 --> 00:29:58,490
I don't understand.
394
00:29:58,810 --> 00:30:02,550
Jim was an innocent bystander. He
witnessed a crime and...
395
00:30:02,810 --> 00:30:04,790
This is the only way that we could be
safe now.
396
00:30:07,130 --> 00:30:08,910
Can't you do something about this?
397
00:30:15,750 --> 00:30:18,850
What am I going to do without my little
girl?
398
00:30:19,750 --> 00:30:22,550
What am I going to do without my dad?
399
00:30:28,110 --> 00:30:29,110
I'm sorry.
400
00:30:29,510 --> 00:30:31,650
But it's time we have to go.
401
00:30:41,040 --> 00:30:42,540
You look after him, huh?
402
00:30:42,940 --> 00:30:46,520
I promise you, he will never be alone.
403
00:30:47,160 --> 00:30:49,140
I'll be here, no matter what.
404
00:30:56,620 --> 00:31:01,160
I love you, Dad.
405
00:31:01,980 --> 00:31:04,440
I love you, too.
406
00:31:15,240 --> 00:31:18,740
You're doing everything you can to
protect your family. If they'd been
407
00:31:18,740 --> 00:31:21,240
protecting me in the first place, we
wouldn't even be in this mess.
408
00:31:21,500 --> 00:31:23,940
Are you saying this didn't have to
happen?
409
00:31:26,860 --> 00:31:28,800
I didn't know it was going to turn out
like this.
410
00:31:29,340 --> 00:31:34,360
I mean, I knew it wasn't your normal
pick up and drop off either.
411
00:31:35,860 --> 00:31:40,180
Something told me not to do it, but I
couldn't get the idea of a few extra
412
00:31:40,180 --> 00:31:43,620
out of my head. So I gambled. And you
lost.
413
00:31:44,250 --> 00:31:47,110
There are no words as dangerous as just
this once.
414
00:31:48,390 --> 00:31:50,390
So that's where that big tip came from.
415
00:31:51,390 --> 00:31:55,090
You knew what you were doing, but you
did it anyway, and then you lied about
416
00:31:55,130 --> 00:31:56,130
Oh, my God.
417
00:31:57,510 --> 00:31:59,970
John, let me explain. No, get away from
me.
418
00:32:00,410 --> 00:32:01,750
You have ruined us.
419
00:32:02,290 --> 00:32:06,850
You have ruined this family, and it
didn't have to happen. It didn't have to
420
00:32:06,850 --> 00:32:10,550
happen. Oh, my God. Get out of here. Get
out of here. John, honey.
421
00:32:15,950 --> 00:32:17,390
Please, you don't understand.
422
00:32:17,910 --> 00:32:18,910
I don't understand.
423
00:32:19,070 --> 00:32:20,210
I don't understand?
424
00:32:21,570 --> 00:32:22,690
What's to understand?
425
00:32:23,330 --> 00:32:24,450
You lied to me.
426
00:32:25,290 --> 00:32:26,750
You lied to your children.
427
00:32:27,370 --> 00:32:29,490
Will you excuse us for a moment, please?
428
00:32:29,690 --> 00:32:30,690
Absolutely.
429
00:32:36,970 --> 00:32:41,210
You jeopardized this family for a lousy
few bucks, and then you lied about it,
430
00:32:41,230 --> 00:32:42,230
and I will never forgive you.
431
00:32:42,520 --> 00:32:45,320
Those few lousy bucks bought Katie a
dress.
432
00:32:46,100 --> 00:32:49,000
Food for this family for another week.
Let you keep going to school.
433
00:32:49,220 --> 00:32:52,980
Don't you dare lay this on me. I was
doing the best I could. This was your
434
00:32:53,020 --> 00:32:54,020
I had to do something.
435
00:32:54,040 --> 00:32:56,140
Oh, yeah, you really did something,
didn't you?
436
00:32:56,760 --> 00:32:58,720
If you don't let me feel like dirt,
you're doing a great job.
437
00:32:58,940 --> 00:33:00,160
This isn't about you.
438
00:33:00,800 --> 00:33:03,520
You want me to feel sorry about you?
439
00:33:04,340 --> 00:33:07,060
What about those children downstairs who
are never going to see their
440
00:33:07,060 --> 00:33:08,060
grandfather again?
441
00:33:09,060 --> 00:33:10,860
Alyssa lost her favorite teacher.
442
00:33:11,550 --> 00:33:13,510
Katie's first date will never happen.
443
00:33:14,090 --> 00:33:20,030
None of us will ever see a friend or a
familiar face or hear someone call us by
444
00:33:20,030 --> 00:33:21,810
our real name ever again.
445
00:33:22,030 --> 00:33:28,930
And all because of some stupid, macho
thing that made you think that you
446
00:33:28,930 --> 00:33:30,170
had to do something.
447
00:33:30,390 --> 00:33:32,750
You had to fix it all by yourself.
448
00:33:33,190 --> 00:33:34,650
You betrayed me.
449
00:33:35,310 --> 00:33:39,730
You betrayed your family. Now you have
no family left.
450
00:34:00,560 --> 00:34:01,860
We need to have a little chat.
451
00:34:09,020 --> 00:34:11,139
I'm really not in the mood for a lecture
right now.
452
00:34:14,840 --> 00:34:19,480
Well, let's call it a discussion where I
do all the talking.
453
00:34:20,020 --> 00:34:21,020
Sit down.
454
00:34:24,920 --> 00:34:27,219
Do you remember your wedding vows?
455
00:34:29,739 --> 00:34:30,518
Of course.
456
00:34:30,520 --> 00:34:35,659
How about the one where you promise to
love each other for better or for worse?
457
00:34:37,699 --> 00:34:43,320
There's a reason those words are used in
the vows that you take when you marry
458
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
someone.
459
00:34:45,620 --> 00:34:48,460
Because people are not perfect.
460
00:34:49,560 --> 00:34:50,800
They're human.
461
00:34:51,620 --> 00:34:53,000
They make mistakes.
462
00:34:53,699 --> 00:34:55,400
Big ones sometimes.
463
00:34:56,139 --> 00:34:58,340
But that's when they're worst.
464
00:34:58,990 --> 00:35:00,490
should bring out your better.
465
00:35:01,210 --> 00:35:04,550
And your love finds a way to forgive
them.
466
00:35:04,830 --> 00:35:06,510
That's easier said than done.
467
00:35:07,630 --> 00:35:14,010
I know, but... Do you believe that one
morning Jim woke up and said,
468
00:35:14,110 --> 00:35:18,650
I think I'll make a mistake today that
will endanger my family?
469
00:35:19,230 --> 00:35:20,230
Hmm?
470
00:35:21,930 --> 00:35:23,970
No, of course he didn't.
471
00:35:24,450 --> 00:35:27,070
Now, he didn't do the smart thing.
472
00:35:27,850 --> 00:35:30,790
And he didn't do the right thing. We all
know that.
473
00:35:31,650 --> 00:35:37,290
But for better or for worse, he tried to
do a loving thing.
474
00:35:37,830 --> 00:35:40,650
And that should get some kind of
consideration.
475
00:35:44,550 --> 00:35:51,230
Well, if for better or for worse it's
not getting
476
00:35:51,230 --> 00:35:55,530
through to you, how about till death do
us part?
477
00:35:56,460 --> 00:35:59,400
The last time I looked, the two of you
were alive.
478
00:35:59,840 --> 00:36:01,400
And may I add, kicking.
479
00:36:03,960 --> 00:36:08,980
You've got a chance to start your lives
all over.
480
00:36:42,220 --> 00:36:45,840
Not bad for a U .S. Marshal who
moonlights as a limo dispatcher.
481
00:36:47,000 --> 00:36:48,640
Got any other secrets you want to tell
me?
482
00:36:49,400 --> 00:36:51,120
Well, as a matter of fact, I do.
483
00:36:52,540 --> 00:36:56,480
But I've been just waiting for the right
time to tell you.
484
00:36:57,580 --> 00:36:59,140
Well, this is certainly the right
moment.
485
00:36:59,920 --> 00:37:02,180
If it's good news, I could sure as heck
use it.
486
00:37:02,760 --> 00:37:05,800
If it's bad news, it can't be any worse
than the news I just got.
487
00:37:06,900 --> 00:37:07,900
Why? What was that?
488
00:37:09,840 --> 00:37:11,140
I just lost my family.
489
00:37:12,470 --> 00:37:13,770
I don't believe that.
490
00:37:13,990 --> 00:37:14,990
But it's true.
491
00:37:15,890 --> 00:37:16,910
It's my own fault.
492
00:37:18,530 --> 00:37:19,530
She's right.
493
00:37:20,430 --> 00:37:22,630
I wanted to be a hero.
494
00:37:23,030 --> 00:37:24,250
All I was was stupid.
495
00:37:25,050 --> 00:37:30,230
I wonder, if you're like a lot of men,
you would rather get lost than ask for
496
00:37:30,230 --> 00:37:32,410
directions. Did he tell you that, too?
497
00:37:32,630 --> 00:37:33,630
No.
498
00:37:33,850 --> 00:37:35,830
But I've noticed this about human
beings.
499
00:37:36,090 --> 00:37:39,610
Men especially think that there's
something weak about asking for help.
500
00:37:39,830 --> 00:37:40,830
Well, there is.
501
00:37:41,320 --> 00:37:42,320
I don't agree.
502
00:37:43,420 --> 00:37:47,060
I think there's nothing stronger than
getting the right advice before you need
503
00:37:47,060 --> 00:37:48,060
it.
504
00:37:49,260 --> 00:37:52,840
It's like being at the foot of a
mountain and you want to get to the
505
00:37:53,600 --> 00:37:55,260
Do you go left? Do you go right?
506
00:37:55,720 --> 00:37:56,720
How do you know?
507
00:37:57,900 --> 00:38:02,380
But if there's someone who's already at
the top, someone that you can call up to
508
00:38:02,380 --> 00:38:04,120
and ask, which way should I go?
509
00:38:05,540 --> 00:38:06,800
Why would you not do it?
510
00:38:07,960 --> 00:38:10,980
Because the one who's already there can
see all the roads at once.
511
00:38:11,900 --> 00:38:17,500
And he can tell you which road is steep,
which one is rocky, which one is safe.
512
00:38:19,400 --> 00:38:20,820
That's not being a weak man.
513
00:38:21,920 --> 00:38:23,640
That's just being a smart man.
514
00:38:26,140 --> 00:38:27,140
Maybe.
515
00:38:27,960 --> 00:38:29,560
Problem is, sometimes you hit a
mountain.
516
00:38:30,360 --> 00:38:31,780
Then there's nobody up there.
517
00:38:33,620 --> 00:38:35,220
Oh, no, there's somebody there.
518
00:38:36,110 --> 00:38:37,630
I know I've seen him.
519
00:38:41,630 --> 00:38:42,650
I'm an angel.
520
00:38:45,770 --> 00:38:46,770
Jim.
521
00:38:47,190 --> 00:38:48,270
Lord, my shepherd.
522
00:38:49,390 --> 00:38:50,850
I shall not want it.
523
00:38:53,250 --> 00:38:57,370
Don't be afraid, Jim. It's the truth.
524
00:38:58,730 --> 00:39:00,090
I am an angel.
525
00:39:01,330 --> 00:39:03,510
A messenger from the Lord God.
526
00:39:05,000 --> 00:39:06,500
And the Lord is your shepherd.
527
00:39:07,740 --> 00:39:09,180
That's why he sent me here.
528
00:39:10,260 --> 00:39:13,940
Because you've gotten lost and he wants
to give you the directions to get back
529
00:39:13,940 --> 00:39:14,940
home.
530
00:39:17,580 --> 00:39:18,740
I don't deserve it.
531
00:39:19,000 --> 00:39:21,700
But that's the best thing about a good
shepherd.
532
00:39:22,780 --> 00:39:25,180
He doesn't ask if you deserve his love.
533
00:39:25,960 --> 00:39:28,500
He only asks that you will accept it.
534
00:39:29,480 --> 00:39:32,140
And if you will, then he'll be your
shepherd always.
535
00:39:33,190 --> 00:39:35,930
And you shall not want for anything that
truly matters.
536
00:39:39,190 --> 00:39:43,270
There will be peaceful places where you
can rest your spirit.
537
00:39:44,290 --> 00:39:46,770
And he will restore your broken soul.
538
00:39:47,610 --> 00:39:51,410
And wherever you find yourself, he will
be there pointing the way.
539
00:39:52,490 --> 00:39:58,050
He will pour out so much goodness and
mercy that it will overflow like a cup
540
00:39:58,050 --> 00:39:59,210
held beneath a waterfall.
541
00:40:00,450 --> 00:40:02,630
And if you ask him, James,
542
00:40:03,440 --> 00:40:08,100
You can dwell on that very mountaintop
with the Lord forever.
543
00:40:11,300 --> 00:40:12,880
What about the valley?
544
00:40:14,420 --> 00:40:15,680
I've seen the valley.
545
00:40:17,600 --> 00:40:22,740
You can walk through the valleys, but
there's no evil to fear.
546
00:40:24,020 --> 00:40:29,320
For only the shadow of death lingers
there. Death itself has no power.
547
00:40:30,510 --> 00:40:34,290
That's why he has prepared for you a
table in the presence of your enemies.
548
00:40:35,170 --> 00:40:37,390
Because there's nothing to be afraid of.
549
00:40:38,630 --> 00:40:43,950
And it's at such a table as that that
you can sit and reason together.
550
00:40:46,090 --> 00:40:47,610
I don't know if I can do that.
551
00:40:48,050 --> 00:40:51,510
He will lead you on the path of
righteousness, Jim.
552
00:40:52,750 --> 00:40:53,830
Will you follow?
553
00:40:54,430 --> 00:40:55,830
I'm not a righteous man.
554
00:41:05,870 --> 00:41:06,990
God wants me to testify.
555
00:41:08,410 --> 00:41:10,870
God always wants the truth to be told.
556
00:41:12,090 --> 00:41:14,770
But that's not the important story in
this paper.
557
00:41:20,510 --> 00:41:22,330
That's the job I got fired from.
558
00:41:25,950 --> 00:41:27,270
Somebody actually listened.
559
00:41:27,690 --> 00:41:28,690
Yes.
560
00:41:29,350 --> 00:41:32,130
Lives were saved because you spoke out.
561
00:41:33,580 --> 00:41:37,220
One man was willing to stand up and do
the right thing.
562
00:41:38,360 --> 00:41:39,980
You were that man, Jim.
563
00:41:41,200 --> 00:41:43,060
You can be that man again.
564
00:41:44,580 --> 00:41:49,740
Just call up to the mountaintops and ask
him for directions.
565
00:42:14,160 --> 00:42:15,160
Where you going?
566
00:42:15,540 --> 00:42:16,540
I gotta do something.
567
00:42:17,260 --> 00:42:18,260
I'll be back.
568
00:42:19,340 --> 00:42:25,060
Jim, it doesn't matter where we live or
what our names are.
569
00:42:26,500 --> 00:42:29,300
The only thing that matters is that this
family stays together.
570
00:42:30,660 --> 00:42:31,660
I love you, Sean.
571
00:42:32,520 --> 00:42:33,520
I love you, too.
572
00:42:48,490 --> 00:42:49,490
Hello, Mr. Dean.
573
00:42:51,110 --> 00:42:53,570
It better be worth my time.
574
00:42:55,070 --> 00:42:56,170
I know it's worth mine.
575
00:42:58,390 --> 00:43:02,550
Your testimony is the Fed's entire case,
so here's how we'll play it.
576
00:43:03,090 --> 00:43:05,070
You get amnesia, you live.
577
00:43:05,930 --> 00:43:07,470
You testify, you die.
578
00:43:09,410 --> 00:43:10,450
I don't want to die.
579
00:43:11,850 --> 00:43:13,170
But I'm going to do the right thing.
580
00:43:15,600 --> 00:43:18,100
I wish I'd done the right thing before.
We wouldn't even be sitting here right
581
00:43:18,100 --> 00:43:19,100
now.
582
00:43:21,320 --> 00:43:23,840
I made a mistake, and it's going to cost
me and my family a lot.
583
00:43:25,780 --> 00:43:27,100
It's going to cost you everything.
584
00:43:29,620 --> 00:43:30,620
Maybe.
585
00:43:31,840 --> 00:43:35,320
I want the kids to know there's
something more important in this life
586
00:43:35,320 --> 00:43:36,320
staying alive.
587
00:43:38,140 --> 00:43:41,740
That's living or dying for the right
thing.
588
00:43:45,680 --> 00:43:47,180
I can change my name, my dress.
589
00:43:49,380 --> 00:43:51,000
Leave my whole life behind for a new
one.
590
00:43:52,580 --> 00:43:53,960
God will always know who I am.
591
00:43:55,820 --> 00:43:56,820
So will I.
592
00:44:00,040 --> 00:44:01,220
Who are you, Mr. Dean?
593
00:44:03,960 --> 00:44:05,940
What kind of legacy do you want to leave
your children?
594
00:44:09,160 --> 00:44:11,300
Give me a break.
595
00:44:15,950 --> 00:44:17,110
Check out Psalm 23.
596
00:44:18,350 --> 00:44:19,350
Work for me.
597
00:44:34,890 --> 00:44:36,470
That's page 316.
598
00:44:40,970 --> 00:44:44,590
Okay, coast is clear. You'll be on a
plane to your new home in an hour. Move
599
00:44:44,590 --> 00:44:45,770
quickly and go straight to the van.
600
00:44:49,270 --> 00:44:51,890
Andrew, what are you doing here?
601
00:44:55,030 --> 00:44:57,290
Well, Ted, pull some strings.
602
00:44:59,470 --> 00:45:00,470
Daddy!
603
00:45:01,970 --> 00:45:06,490
Shirley! No, I'm Edgar Shepard from
Madison, Wisconsin.
604
00:45:10,940 --> 00:45:12,660
What's family again?
45848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.