All language subtitles for touched_by_an_angel_s06e07_voice_of_an_angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,520 --> 00:00:28,460 Be better right here with me, there's an angel 2 00:00:32,520 --> 00:00:36,940 Your love is like a river, peaceful and deep. 3 00:00:37,180 --> 00:00:42,220 Your soul is like a secret that I never could keep. 4 00:00:43,120 --> 00:00:47,440 When I look into your eyes I know that it's true. 5 00:00:48,300 --> 00:00:53,960 God must have spent a little more time on you. 6 00:00:54,340 --> 00:01:00,240 God must have spent a little more time on you. 7 00:01:02,290 --> 00:01:03,570 Don't give up your day job. 8 00:01:04,230 --> 00:01:07,510 What's the point of being an angel if I can't sing like one? Here we go. 9 00:01:07,990 --> 00:01:09,610 Maybe with a wee bit more practice. 10 00:01:10,050 --> 00:01:14,050 Do you hear me complaining because God didn't make me a ballerina? 11 00:01:14,810 --> 00:01:17,370 No, but that's because he gave you a beautiful voice. 12 00:01:17,650 --> 00:01:20,890 Well, he gave you a beautiful gift, too. And you're going to need it. Come on. 13 00:01:23,490 --> 00:01:24,490 Oh, 14 00:01:25,050 --> 00:01:26,050 listen, Tess. 15 00:01:26,730 --> 00:01:28,930 Do you remember when the Father created the heavens? 16 00:01:29,930 --> 00:01:32,590 When he set the music of the spheres into motion. 17 00:01:32,810 --> 00:01:34,630 The weirdest racket I ever heard. 18 00:01:34,970 --> 00:01:38,710 All that music just exploding in the universe going every which way. 19 00:01:39,830 --> 00:01:42,810 All the voices to come. All the voices that would ever be. 20 00:01:43,610 --> 00:01:47,370 When I heard the voice, special voice breaking through. 21 00:01:48,130 --> 00:01:54,110 One clear and simple voice that touched my soul so deeply. And I just knew that 22 00:01:54,110 --> 00:01:55,110 that voice would be mine. 23 00:01:56,870 --> 00:01:57,870 Excuse me? 24 00:01:58,800 --> 00:02:00,800 Someday, I knew God would give that voice to me. 25 00:02:01,420 --> 00:02:02,420 Oh, really? 26 00:02:03,200 --> 00:02:05,080 I think he won't talk to you about that. 27 00:02:05,400 --> 00:02:06,400 He don't. 28 00:02:07,060 --> 00:02:10,139 They're going to answer my prayer after all that time. 29 00:02:22,020 --> 00:02:23,020 That's it. 30 00:02:23,920 --> 00:02:24,920 That's the voice. 31 00:02:26,630 --> 00:02:27,990 The voice I prayed for. 32 00:02:29,910 --> 00:02:32,830 My voice. Oh, he's going to give it to me, isn't he? 33 00:02:35,190 --> 00:02:36,710 How can I ever thank him? 34 00:02:42,750 --> 00:02:49,290 What are you looking at? 35 00:02:58,700 --> 00:03:05,620 When you walk down the road, heavy 36 00:03:05,620 --> 00:03:12,540 burden, heavy load, I will rise 37 00:03:12,540 --> 00:03:16,660 and I will walk with you. 38 00:03:16,980 --> 00:03:22,840 I'll walk with you till the sun don't even shine. 39 00:03:23,060 --> 00:03:25,780 Walk with you. 40 00:03:27,440 --> 00:03:31,140 Every time I tell you, I'll walk with you. 41 00:03:32,860 --> 00:03:36,720 Believe me, I'll walk with you. 42 00:03:39,780 --> 00:03:40,960 May I help you? 43 00:03:42,180 --> 00:03:46,560 I am Miss Piper. I am the choir mistress with the Kensington Chor. 44 00:03:47,620 --> 00:03:49,720 Got eyes like saucers, hasn't she? 45 00:03:51,500 --> 00:03:52,940 That will do, Alice. 46 00:03:55,040 --> 00:03:58,520 Well, I can't sing proper with her staring like that. And you can't sing 47 00:03:58,520 --> 00:04:00,940 properly with that gum in your mouth. 48 00:04:04,580 --> 00:04:06,180 Are you here for the competition? 49 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Are you a singer? 50 00:04:08,200 --> 00:04:14,640 No. I wish... The truth is that I heard her singing and... 51 00:04:14,640 --> 00:04:21,579 Alice Childers, that is a musical instrument. Like your 52 00:04:21,579 --> 00:04:23,240 voice, it deserves respect. 53 00:04:24,140 --> 00:04:26,700 And you can dispose of that in the dustbin, thank you very much. 54 00:04:27,660 --> 00:04:28,700 Yes, Miss Piper. 55 00:04:31,720 --> 00:04:32,980 Now, what can I do for you? 56 00:04:46,700 --> 00:04:47,740 What's the matter with you? 57 00:04:50,400 --> 00:04:51,560 She has my voice. 58 00:04:52,780 --> 00:04:54,180 She chews bubble gum. 59 00:04:55,380 --> 00:04:56,500 She's very rude. 60 00:04:56,780 --> 00:04:59,000 Her name is Alice. She's your assignment. 61 00:05:00,140 --> 00:05:01,140 Oh, no. 62 00:05:02,700 --> 00:05:06,260 No, no, no, no. Where are you going? 63 00:05:06,980 --> 00:05:08,640 I asked you a question. 64 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 Hello? 65 00:05:13,740 --> 00:05:19,880 You get your little angel behind in there. 66 00:05:20,760 --> 00:05:21,900 I don't want to. 67 00:05:22,270 --> 00:05:23,270 You what? 68 00:05:23,590 --> 00:05:27,750 Why did God do that, Tess? You have a problem with the way he runs things, 69 00:05:27,750 --> 00:05:30,010 Wings? He knows what he's doing. 70 00:05:30,430 --> 00:05:33,230 And yes, he did give this little girl a special gift. 71 00:05:33,510 --> 00:05:34,510 I know. 72 00:05:34,630 --> 00:05:35,630 Mine. 73 00:05:35,830 --> 00:05:40,810 I prayed for that voice, Tess. God is not a vending machine where you stick in 74 00:05:40,810 --> 00:05:42,490 your prayer and pull out your prize. 75 00:05:43,170 --> 00:05:47,270 It's not a prize I want. It's a chance to glorify him any way I can. 76 00:05:48,070 --> 00:05:50,310 I know I have the soul of a singer. 77 00:05:51,280 --> 00:05:52,860 I feel the music deeply. 78 00:05:53,620 --> 00:05:57,820 But something happens when it comes out of my mouth. I know how I sound. 79 00:05:58,400 --> 00:05:59,720 It's humiliating. 80 00:06:00,580 --> 00:06:02,760 Even God has to plug his ears. 81 00:06:03,040 --> 00:06:04,160 No, he doesn't. 82 00:06:05,040 --> 00:06:06,380 He's a loving God. 83 00:06:06,900 --> 00:06:09,880 And he gives each of us everything we need. 84 00:06:10,680 --> 00:06:11,680 Everything. 85 00:06:12,060 --> 00:06:14,240 And he gave you the gift of truth. 86 00:06:14,880 --> 00:06:18,220 And when it comes to that, baby, you got perfect pitch. 87 00:06:18,810 --> 00:06:22,310 And that's what you're going to need to help that little girl. Now, she may have 88 00:06:22,310 --> 00:06:26,690 the voice of an angel, but she still needs a singing lesson from you. 89 00:06:28,810 --> 00:06:31,050 Supervising Alice is a full -time job. 90 00:06:31,310 --> 00:06:33,230 She's very spirited. 91 00:06:37,110 --> 00:06:40,670 Well, I've had a lot of experience in the spirit department. 92 00:06:41,250 --> 00:06:43,530 And Monica loves music. 93 00:06:44,730 --> 00:06:45,730 Unfortunately, 94 00:06:46,110 --> 00:06:47,490 Alice doesn't. 95 00:06:47,920 --> 00:06:52,660 If only she cared about singing as much as she cares about this scruffy thing. 96 00:06:54,960 --> 00:06:56,200 What about her parents? 97 00:06:56,720 --> 00:06:58,400 I don't know anything about them. 98 00:06:58,660 --> 00:07:01,100 She's been living in an orphanage for the last seven years. 99 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 Alice? 100 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 This is Monica. 101 00:07:13,720 --> 00:07:17,200 She's volunteered to give me a hand while I get things ready for our 102 00:07:17,200 --> 00:07:18,460 tomorrow night. Hello. 103 00:07:19,440 --> 00:07:21,140 I'm going to be your chaperone. 104 00:07:21,580 --> 00:07:22,580 Give me my bag. 105 00:07:26,740 --> 00:07:28,000 And lady, where are your manners? 106 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 How do you do? 107 00:07:31,680 --> 00:07:32,680 Who are you? 108 00:07:32,780 --> 00:07:34,260 My name is Tess, Alice. 109 00:07:34,640 --> 00:07:37,480 I'm in charge of the solo competition here tonight. 110 00:07:38,080 --> 00:07:41,220 If you'll excuse me, I've got to get a move on. 111 00:07:42,280 --> 00:07:44,680 First prize is $2 ,500, right? 112 00:07:45,040 --> 00:07:46,460 Or a music scholarship. 113 00:07:47,060 --> 00:07:48,060 I'll take the cash. 114 00:07:48,360 --> 00:07:50,440 Alice, we've already discussed this. 115 00:07:51,660 --> 00:07:54,720 And I must say, your attitude leaves a lot to be desired. 116 00:07:55,500 --> 00:07:58,040 Looks like the two of you deserve each other. 117 00:07:59,780 --> 00:08:02,460 Please, Miss Piper, let me enter the competition. 118 00:08:03,000 --> 00:08:06,040 All you have to do is sign my entry form. The subject is closed. 119 00:08:06,720 --> 00:08:10,200 You're here to sing with the choir tomorrow evening, and then it's straight 120 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 to England. 121 00:08:11,870 --> 00:08:13,990 Monica, see that she's back for a hurdle of six. 122 00:08:14,390 --> 00:08:16,010 And that she doesn't ruin her teeth. 123 00:08:30,210 --> 00:08:32,830 We have the whole afternoon ahead of us, Alice. 124 00:08:33,070 --> 00:08:34,289 What would you like to do? 125 00:08:37,990 --> 00:08:39,210 Certainly as a lovely bear. 126 00:08:40,570 --> 00:08:42,130 Just trying to make chit -chat. 127 00:08:42,330 --> 00:08:44,510 No, I'm trying to make friends. 128 00:08:45,430 --> 00:08:46,430 I'm sorry. 129 00:08:48,250 --> 00:08:51,930 My daddy gave them to me before he died. 130 00:09:01,470 --> 00:09:03,830 Daddy used to sing this song to me all the time. 131 00:09:17,720 --> 00:09:19,360 That's why I named him Harold Bear. 132 00:09:21,920 --> 00:09:24,300 Maybe Harold would like to see his square. 133 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 Come on. 134 00:09:33,120 --> 00:09:34,200 This is Harold Square. 135 00:09:34,660 --> 00:09:35,840 What did you expect? 136 00:09:36,940 --> 00:09:37,940 An elf. 137 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 Something. 138 00:09:44,640 --> 00:09:45,880 More. But we're gone. 139 00:09:47,180 --> 00:09:48,180 No, thank you. 140 00:09:49,760 --> 00:09:53,120 Monica, I'm starting a scrapbook. 141 00:09:53,680 --> 00:09:56,260 You know, my big trip to the Big Apple. 142 00:09:57,400 --> 00:10:01,080 Since we're friends and all, I was wondering if you could sign it for me. 143 00:10:01,940 --> 00:10:02,940 My autograph? 144 00:10:06,280 --> 00:10:07,720 I'd be happy to, fellas. 145 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 There. 146 00:10:14,730 --> 00:10:15,730 Have very much. 147 00:10:17,070 --> 00:10:18,670 Are you sure you don't want bubblegum? 148 00:10:18,950 --> 00:10:20,430 No, thanks. 149 00:10:22,210 --> 00:10:24,310 But do you mind if I ask you a question? 150 00:10:28,590 --> 00:10:32,530 How does it feel when you open your mouth and that beautiful music comes 151 00:10:33,170 --> 00:10:34,170 Don't know. 152 00:10:34,370 --> 00:10:35,730 Never thought much about it. 153 00:10:39,150 --> 00:10:41,630 I'm not much of a singer myself, but... 154 00:10:42,410 --> 00:10:44,590 Do you think you could give me a couple of pointers? 155 00:10:45,910 --> 00:10:50,190 Well, I really shouldn't strain my voice before the choir performs tomorrow 156 00:10:50,190 --> 00:10:51,190 night. 157 00:10:55,310 --> 00:10:56,310 All right, then. 158 00:10:56,690 --> 00:10:57,730 Let's start with a song. 159 00:10:58,030 --> 00:10:59,030 Something simple. 160 00:11:00,210 --> 00:11:02,490 Well, I've always been partial to Danny Boy. 161 00:11:02,930 --> 00:11:04,370 Go on, then. Give it a go. 162 00:11:05,010 --> 00:11:09,570 Oh, Danny Boy. 163 00:11:11,080 --> 00:11:13,760 The pipes, the pipes are calling. 164 00:11:15,540 --> 00:11:18,180 From Glen to Glen. 165 00:11:23,420 --> 00:11:24,760 Alice, I'll be right back. 166 00:11:31,720 --> 00:11:33,120 Not so fast, old chum. 167 00:11:36,980 --> 00:11:38,800 Andrew, please explain to me what's going on. 168 00:11:41,640 --> 00:11:42,800 What are you doing here? 169 00:11:43,620 --> 00:11:44,960 Can't you tell I'm a mime? 170 00:11:47,620 --> 00:11:48,840 Now I'm a talking mime. 171 00:11:49,120 --> 00:11:50,760 There's something you're not telling me, isn't there? 172 00:11:54,460 --> 00:11:56,560 Andrew. Okay, all right, all right. 173 00:11:58,200 --> 00:12:01,920 Tess wanted me to keep an eye on you, but I'm not supposed to say anything. 174 00:12:02,440 --> 00:12:04,400 She sent you here to spy on me? 175 00:12:04,780 --> 00:12:06,620 She's worried about you. What's the problem? 176 00:12:12,460 --> 00:12:15,560 The problem is that I sing about as well as you mine. 177 00:12:16,140 --> 00:12:17,140 Ouch. 178 00:12:17,420 --> 00:12:20,380 There's something I never told you that happened a long time ago. 179 00:12:21,340 --> 00:12:22,340 In heaven. 180 00:12:26,240 --> 00:12:29,660 After all these centuries, it still hurts to even think about it. 181 00:12:31,500 --> 00:12:33,820 I had just finished an errand of mercy. 182 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 And I was full of gratitude. 183 00:12:37,070 --> 00:12:40,630 For everything in God's beautiful world. And that's when I heard the choir 184 00:12:40,630 --> 00:12:43,110 singing my favorite song, Panis Angelicus. 185 00:12:43,990 --> 00:12:46,050 So I stopped in to listen. 186 00:12:47,150 --> 00:12:48,810 And soon I was singing along. 187 00:12:49,710 --> 00:12:53,070 Throwing in a little Alleluia here and a little Hosanna there. 188 00:12:53,990 --> 00:12:54,990 Well, 189 00:12:55,850 --> 00:13:00,290 I must have got carried away because suddenly I was the only one singing. 190 00:13:01,210 --> 00:13:02,210 Very loudly. 191 00:13:02,990 --> 00:13:04,750 And everyone was looking at me. 192 00:13:06,640 --> 00:13:10,160 I'm the only angel who ever got kicked out of the choir, and I wasn't even in 193 00:13:10,160 --> 00:13:11,079 it. 194 00:13:11,080 --> 00:13:17,360 I just wish I could sing that song with a voice that sounds the way I feel. 195 00:13:18,540 --> 00:13:23,720 I know that voice, Andrew, but he didn't give it to me. 196 00:13:24,940 --> 00:13:28,940 He gave it to a little girl who would rather pop bubblegum. 197 00:13:47,050 --> 00:13:49,770 Miss Piper, Alice didn't stop by here, did she? 198 00:13:50,530 --> 00:13:51,890 Do you mean she's not with you? 199 00:13:52,470 --> 00:13:56,230 You were supposed to have her here by six. Where is she? I don't know. 200 00:13:56,490 --> 00:13:57,490 You lost her? 201 00:13:58,030 --> 00:14:02,330 I stopped to say hello to a friend and the next thing I knew... Ladies and 202 00:14:02,330 --> 00:14:07,030 gentlemen, our first contestant in the solo competition is also our youngest. 203 00:14:07,290 --> 00:14:12,110 All the way from Kensington, England, please welcome Alice Childers. 204 00:14:17,720 --> 00:14:19,620 I didn't sign her application. 205 00:14:20,760 --> 00:14:21,940 Well, somebody did. 206 00:14:22,780 --> 00:14:23,980 Is this your signature? 207 00:14:24,500 --> 00:14:25,620 That's my autograph. 208 00:14:25,880 --> 00:14:27,320 I thought we were friends. 209 00:14:28,000 --> 00:14:32,080 Alice has several gifts, one for singing and one for not telling the truth. 210 00:15:01,160 --> 00:15:03,220 That's the song, Tuck. 211 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 My song. 212 00:15:06,280 --> 00:15:07,320 My voice. 213 00:15:07,780 --> 00:15:08,840 No, Angel Baby. 214 00:15:09,200 --> 00:15:10,680 He gave you truth. 215 00:15:11,200 --> 00:15:13,720 And that's what he wants you to give to Alice. 216 00:15:14,360 --> 00:15:15,900 She needs your help. 217 00:15:16,400 --> 00:15:18,020 She doesn't need my help. 218 00:15:18,460 --> 00:15:19,800 She doesn't want it. 219 00:15:20,180 --> 00:15:22,100 I tried to be her friend. 220 00:15:22,460 --> 00:15:26,520 Well, you've got to try harder. She still needs that singing lesson. 221 00:15:27,420 --> 00:15:28,560 Not from me. 222 00:15:28,900 --> 00:15:30,140 Yes, from you. 223 00:15:40,300 --> 00:15:41,300 I'm sorry, Ted. 224 00:15:41,760 --> 00:15:44,600 I really tried, but I just can't do this. 225 00:15:45,420 --> 00:15:46,800 It hurts too much. 226 00:15:58,260 --> 00:16:00,260 Okay, one, two, three. 227 00:16:06,220 --> 00:16:13,040 Your soul is like a secret that I never could keep When I look 228 00:16:13,040 --> 00:16:19,960 into your eyes I know that it's true God must have spent a 229 00:16:19,960 --> 00:16:22,500 little more time on you 230 00:16:45,800 --> 00:16:46,880 to Broadway. 231 00:16:47,340 --> 00:16:49,840 Remember me to Herald Square. 232 00:16:52,160 --> 00:16:58,280 They'll all again at 42nd Street that I will soon be there. 233 00:16:58,980 --> 00:17:01,080 Hey, this is not a free concert. 234 00:17:01,440 --> 00:17:02,600 You had any change? 235 00:17:03,820 --> 00:17:04,820 I'm sorry. 236 00:17:05,060 --> 00:17:06,160 So what good are you? 237 00:17:07,500 --> 00:17:08,520 I don't know. 238 00:17:10,060 --> 00:17:12,020 I've been asking myself that. 239 00:17:13,839 --> 00:17:15,040 I'm a bit lost. 240 00:17:17,069 --> 00:17:18,369 Central Park's that way. 241 00:17:19,730 --> 00:17:21,290 Statue of Liberty's that way. 242 00:17:22,710 --> 00:17:23,750 Subway's down there. 243 00:17:24,349 --> 00:17:25,849 Now, if you'll excuse me. 244 00:17:26,150 --> 00:17:29,750 A whisper of how I'm yearning. 245 00:17:33,310 --> 00:17:34,910 So what's the matter with you? 246 00:17:37,410 --> 00:17:39,330 Yearning is such a terrible thing. 247 00:17:40,590 --> 00:17:43,750 To always want what you can't have. 248 00:17:44,250 --> 00:17:45,610 So what do you want? 249 00:17:47,050 --> 00:17:48,230 I want to sing. 250 00:17:48,770 --> 00:17:51,470 Go ahead. Nobody's stopping you. 251 00:17:52,730 --> 00:17:53,730 No. 252 00:17:54,390 --> 00:17:57,030 I want to sing like an angel. 253 00:17:57,530 --> 00:17:59,610 Looks like you found the right place. 254 00:18:03,110 --> 00:18:04,890 Manny's Karaoke Heaven? 255 00:18:22,960 --> 00:18:23,960 Hey, sunshine. 256 00:18:24,180 --> 00:18:26,500 You just gonna sit there dripping all over my bar? 257 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 Sorry. 258 00:18:28,920 --> 00:18:30,040 I'm a wee bit wet. 259 00:18:30,940 --> 00:18:32,800 A wee bit wet? 260 00:18:33,420 --> 00:18:34,520 Give me a break. 261 00:18:34,740 --> 00:18:36,840 This ain't Manny's four -leaf clover. 262 00:18:37,640 --> 00:18:40,020 Strictly karaoke and cocktails. 263 00:18:40,740 --> 00:18:41,740 Now, what'll it be? 264 00:18:42,180 --> 00:18:43,340 Do you have any coffee? 265 00:18:44,160 --> 00:18:48,340 Maybe something special that always helps me to feel better. 266 00:18:49,140 --> 00:18:50,140 Coffee I got. 267 00:19:04,650 --> 00:19:06,110 Can anybody just get up there and sing? 268 00:19:06,390 --> 00:19:07,630 Can and they do. 269 00:19:08,570 --> 00:19:11,370 Sharp, flat, tone deaf, we get them all. 270 00:19:13,390 --> 00:19:14,530 I'm not very good. 271 00:19:15,750 --> 00:19:20,010 As a matter of fact, I'm the worst singer you ever heard. 272 00:19:20,450 --> 00:19:22,590 Well, you got a lot of competition. 273 00:19:23,630 --> 00:19:24,630 There you go. 274 00:19:24,690 --> 00:19:27,210 One specialty de la maison. 275 00:19:27,970 --> 00:19:28,970 Thank you. 276 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 My goodness. 277 00:19:36,660 --> 00:19:39,440 That's much better than a double mocha latte. 278 00:19:40,860 --> 00:19:42,700 What is it? What do you think? 279 00:19:43,160 --> 00:19:44,160 Irish coffee. 280 00:19:50,780 --> 00:19:51,800 Oh, my. 281 00:19:52,560 --> 00:19:54,200 That's very good coffee. 282 00:19:55,260 --> 00:19:56,300 I'll have another one. 283 00:20:05,480 --> 00:20:07,740 Where have you been? And what is that on your face? 284 00:20:07,940 --> 00:20:09,720 You told me to keep an eye on Monica. 285 00:20:09,960 --> 00:20:13,860 So I'm incognito. Well, you can come out of cognito right now. Ow, ow, ow, ow. 286 00:20:15,500 --> 00:20:16,760 No, no, not with this. 287 00:20:17,360 --> 00:20:18,360 Where is Monica? 288 00:20:19,540 --> 00:20:21,080 I don't know. I thought she was with you. 289 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 Well, she was. 290 00:20:22,660 --> 00:20:23,660 But then she left. 291 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 I can't be every place, can I? 292 00:20:28,220 --> 00:20:30,020 Yes. Hey, come on. 293 00:20:30,940 --> 00:20:33,220 Don't get so upset. I'm sure Monica's okay. 294 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 Well, I'm not. 295 00:20:34,700 --> 00:20:36,780 She quit her assignment. She what? 296 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 You heard me. 297 00:20:39,000 --> 00:20:41,700 She gave up, threw in the towel, just like that. 298 00:20:43,020 --> 00:20:45,020 Now my baby's out there all by herself. 299 00:20:48,920 --> 00:20:51,500 Listen to me. You dry those tears and you stay here. 300 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 I'll find Monica. 301 00:20:53,280 --> 00:20:54,280 You better. 302 00:20:54,420 --> 00:20:58,500 Because if that little angel doesn't wake up and start smelling the coffee, 303 00:20:58,500 --> 00:20:59,820 God knows what's going to happen. 304 00:21:00,580 --> 00:21:03,920 So, Manny, how long have you been doing this for a living? 305 00:21:04,840 --> 00:21:05,840 Too long. 306 00:21:06,520 --> 00:21:08,620 You should do what I did. 307 00:21:08,940 --> 00:21:10,360 Just walk out. 308 00:21:14,840 --> 00:21:15,900 I'm an angel. 309 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Uh -huh. 310 00:21:20,200 --> 00:21:22,180 What do you go and rate for angels these days? 311 00:21:23,360 --> 00:21:28,160 Well, the pay is... There is no pay. 312 00:21:29,880 --> 00:21:31,540 But the benefits are terrific. 313 00:21:33,100 --> 00:21:39,260 Of course you have to live up to the reputation of things like an angel and 314 00:21:39,260 --> 00:21:40,260 that. 315 00:21:42,440 --> 00:21:46,760 I think God must have broken the mold when he gave me my pathetic voice. 316 00:21:48,260 --> 00:21:49,540 At least I hope he did. 317 00:21:52,800 --> 00:21:53,960 I'll have another one. 318 00:21:54,980 --> 00:21:56,240 I think you've had enough. 319 00:21:57,560 --> 00:22:01,480 You don't believe me. 320 00:22:02,190 --> 00:22:08,090 They never do, you know, until I say, I'm an angel sent by God. And then I 321 00:22:08,090 --> 00:22:09,090 glowing. 322 00:22:09,870 --> 00:22:11,890 Oh, yes, from the power of its love. 323 00:22:12,290 --> 00:22:13,470 I do, really. 324 00:22:14,170 --> 00:22:15,970 I get all lit up. 325 00:22:16,530 --> 00:22:18,710 Trust me, you're plenty lit already. 326 00:22:23,670 --> 00:22:26,170 I don't like the way she's looking at me. 327 00:22:33,740 --> 00:22:35,560 Time for a little kicker cookie. 328 00:22:37,400 --> 00:22:38,480 Honey Oakley. 329 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Cooker Rookie. 330 00:22:42,400 --> 00:22:47,460 Cariolis. We got us an angel, Sarge. Mr. Hotter Halo at the pawn shop. 331 00:22:48,000 --> 00:22:49,520 Monica. Hey. 332 00:22:50,920 --> 00:22:53,540 Oh, you're that mime. 333 00:22:54,900 --> 00:22:55,900 It's Andrew. 334 00:22:57,500 --> 00:22:58,600 Are you drunk? 335 00:23:00,280 --> 00:23:01,980 Impossible. I don't drink. 336 00:23:02,720 --> 00:23:06,160 I had a few cups of really good coffee, Irish coffee. 337 00:23:07,880 --> 00:23:09,580 Don't you know what they put in Irish coffee? 338 00:23:09,820 --> 00:23:11,300 They put whiskey in Irish coffee. 339 00:23:16,120 --> 00:23:20,960 Tess told me what happened. Monica, you're not a quitter. What's going on? 340 00:23:21,280 --> 00:23:23,700 I don't want to talk about this. 341 00:23:24,020 --> 00:23:25,160 Is this about that little girl? 342 00:23:25,760 --> 00:23:26,860 Is this about Alice? 343 00:23:27,880 --> 00:23:30,980 What little Alice Perfect Pitch? 344 00:23:31,560 --> 00:23:33,200 You know, God gave it all to her. 345 00:23:33,800 --> 00:23:37,740 What about me? What about good old Monica, huh? 346 00:23:38,000 --> 00:23:39,220 You're no better than that. 347 00:23:40,040 --> 00:23:43,400 And if Alice is your assignment, then she needs your help. 348 00:23:43,660 --> 00:23:46,720 It's not that I don't want to help her. 349 00:23:47,680 --> 00:23:49,060 I can't. 350 00:23:50,180 --> 00:23:57,000 It hurts too much to hear her saying it reminds me what a failure 351 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 I am. 352 00:23:58,140 --> 00:23:59,780 You're not a failure in God's eyes. 353 00:24:00,040 --> 00:24:02,380 It's not his eyes I'm worried about. 354 00:24:03,140 --> 00:24:04,360 It's his ears. 355 00:24:05,140 --> 00:24:06,460 Now leave me alone. 356 00:24:06,980 --> 00:24:10,300 Monica. What's going on here? Whoa, pal. 357 00:24:11,220 --> 00:24:12,920 Don't bother the customers. 358 00:24:13,320 --> 00:24:14,320 Now take a hike. 359 00:24:14,380 --> 00:24:16,480 You don't understand, okay? 360 00:24:16,840 --> 00:24:20,920 I'm her friend. I'm trying to help her. We work together. 361 00:24:21,440 --> 00:24:22,860 I suppose you're an angel, too. 362 00:24:24,060 --> 00:24:25,060 That's right. 363 00:24:25,460 --> 00:24:26,980 You're an angel with a... 364 00:24:28,110 --> 00:24:29,110 star on your cheek? 365 00:24:29,730 --> 00:24:31,710 I'm also a mime. 366 00:24:32,790 --> 00:24:38,890 Real renaissance type, are you? Oh, Danny boy, 367 00:24:39,210 --> 00:24:44,570 the pipes, the pipes are calling 368 00:24:44,570 --> 00:24:50,650 from glen to glen 369 00:24:50,650 --> 00:24:55,990 and down the mountainside. 370 00:25:06,860 --> 00:25:11,880 You know, after everything I have been through, I have the right to sing the 371 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 blues. 372 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 Bye. 373 00:25:52,380 --> 00:25:53,600 Come on, we're gonna go take a look. 374 00:26:22,220 --> 00:26:23,220 Look this way. 375 00:26:23,620 --> 00:26:24,620 That's good. 376 00:26:24,640 --> 00:26:26,020 Now, let me see that number. 377 00:26:27,340 --> 00:26:28,340 I don't understand. 378 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 What are you... 379 00:27:20,850 --> 00:27:22,350 Hello. Do you mind? 380 00:27:22,550 --> 00:27:24,310 I can smell your breath a mile away. 381 00:27:27,290 --> 00:27:28,670 Oh, I'm sorry. 382 00:27:29,630 --> 00:27:31,490 I had a couple of coffees. 383 00:27:32,510 --> 00:27:33,950 And a little flavoring. 384 00:27:37,680 --> 00:27:38,900 What happened to your eye? 385 00:27:39,460 --> 00:27:40,720 My dad hit me. 386 00:27:41,500 --> 00:27:43,300 He likes flavoring, too. 387 00:27:44,180 --> 00:27:46,020 And he skipped the coffee part. 388 00:27:47,520 --> 00:27:48,560 I'm so sorry. 389 00:27:50,460 --> 00:27:51,780 You're not going to hurl, are you? 390 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 I hope not. 391 00:27:55,080 --> 00:27:57,060 Nothing like this has happened to me before. 392 00:27:58,020 --> 00:28:01,960 Ivy, look, this is your first offense. 393 00:28:02,400 --> 00:28:05,120 So I'd like to help you if I could, if you'll let me. 394 00:28:05,460 --> 00:28:06,460 You want to help? 395 00:28:06,730 --> 00:28:07,750 Arrest my dad. 396 00:28:08,170 --> 00:28:11,050 He's the one who should be in here, not me. I'm just a kid. 397 00:28:11,270 --> 00:28:14,210 Yeah, well, there are rules about kids who steal. 398 00:28:15,010 --> 00:28:16,710 It was just a lousy CD. 399 00:28:17,470 --> 00:28:21,490 If you'll agree to pay for it, I could probably get those charges dropped and 400 00:28:21,490 --> 00:28:23,710 you could go to a shelter where you'll be safe. 401 00:28:24,330 --> 00:28:25,330 Yeah, right. 402 00:28:28,290 --> 00:28:35,270 I wish I could help 403 00:28:35,270 --> 00:28:38,260 you. I used to be able to do that for people. 404 00:28:43,580 --> 00:28:44,720 I'm going to run away. 405 00:28:45,540 --> 00:28:46,880 That'll feel a lot better. 406 00:28:47,680 --> 00:28:49,920 Running away won't solve your problem, Ivy. 407 00:28:50,340 --> 00:28:51,740 What do you know about it? 408 00:28:52,000 --> 00:28:53,800 I know a lot about running away. 409 00:28:55,220 --> 00:28:56,940 That's how I ended up here myself. 410 00:28:59,820 --> 00:29:01,660 You don't seem like a bad sort. 411 00:29:02,840 --> 00:29:04,020 Why did they steal? 412 00:29:04,810 --> 00:29:08,870 Because after he hit me, he smashed all my CDs, and I need my music, all right? 413 00:29:09,990 --> 00:29:11,890 It's the only thing that makes me feel peaceful. 414 00:29:12,890 --> 00:29:16,670 I love music, too, but you can't just take what doesn't belong to you. 415 00:29:22,710 --> 00:29:26,130 You can't just take what doesn't belong to you. 416 00:29:27,790 --> 00:29:30,690 What are you babbling about? 417 00:29:31,320 --> 00:29:34,500 A lesson my father has been trying to teach me. 418 00:29:35,540 --> 00:29:37,360 Does he smack you around, too? 419 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 No. 420 00:29:39,960 --> 00:29:41,480 He just loves me. 421 00:29:41,860 --> 00:29:43,420 No matter what I do. 422 00:29:44,580 --> 00:29:46,520 I wish I had a father like that. 423 00:29:47,600 --> 00:29:49,420 Ah, but you do, Ivy. 424 00:29:50,240 --> 00:29:52,100 We all have the same father. 425 00:29:53,240 --> 00:29:55,200 You're not gonna get weird on me, are you? 426 00:29:56,040 --> 00:29:59,660 You took something that didn't belong to you. I tried. 427 00:30:00,270 --> 00:30:01,270 To do the same. 428 00:30:02,130 --> 00:30:03,230 But tell me this. 429 00:30:04,490 --> 00:30:06,830 Once you had it, did it make you feel any better? 430 00:30:11,350 --> 00:30:14,190 No. It wasn't like it was really mine. 431 00:30:16,310 --> 00:30:18,430 And getting caught made it even worse. 432 00:30:19,390 --> 00:30:22,670 Yes, you got caught. But you've also been given another chance. 433 00:30:23,590 --> 00:30:26,250 The sergeant has offered you a safe place. 434 00:30:26,730 --> 00:30:27,730 A shelter. 435 00:30:28,980 --> 00:30:34,780 In God's world, little miracles happen all the time. You don't have to steal 436 00:30:34,780 --> 00:30:36,880 them. Save your stinking breath. 437 00:30:37,220 --> 00:30:39,280 I don't want to have anything to do with God. 438 00:30:39,740 --> 00:30:44,480 No, you don't want to have anything to do with a bad father. But I'm telling 439 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 about a good one. 440 00:30:46,520 --> 00:30:50,400 He might not give you what you want, but he always gives you what you need. 441 00:30:51,420 --> 00:30:53,280 I just found that out myself. 442 00:31:07,860 --> 00:31:09,500 Father, I am so sorry. 443 00:31:11,540 --> 00:31:12,700 Please forgive me. 444 00:31:17,440 --> 00:31:18,440 I know. 445 00:31:22,800 --> 00:31:23,900 Okay, Monica. 446 00:31:26,320 --> 00:31:28,100 You are free to go. 447 00:31:30,140 --> 00:31:32,660 We both have been given a chance at another start. 448 00:31:33,800 --> 00:31:34,940 What do you say, Ivy? 449 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 Shall we take it? 450 00:31:48,080 --> 00:31:49,780 I suppose you have something to say. 451 00:31:50,100 --> 00:31:51,920 Something I'm not sure I want to hear. 452 00:31:52,800 --> 00:31:55,140 But what with me being an angel and all. 453 00:31:55,920 --> 00:31:56,920 Go on. 454 00:31:59,340 --> 00:32:01,440 I, uh, brought you some coffee. 455 00:32:01,980 --> 00:32:07,320 Plain. You give me that, she gets nothing until we settle our business 456 00:32:07,540 --> 00:32:10,480 And you go outside and wait, because this isn't going to be pretty. 457 00:32:16,240 --> 00:32:17,420 Do you know what you've done? 458 00:32:18,010 --> 00:32:19,510 You've broken a commandment. 459 00:32:20,410 --> 00:32:23,650 Now, what part of thou shall not covet don't you understand? 460 00:32:26,570 --> 00:32:29,470 When you break a commandment, it's like pulling a thread. 461 00:32:29,890 --> 00:32:32,510 And before you know it, everything's falling apart at the seams. 462 00:32:33,150 --> 00:32:37,850 And you don't only hurt yourself, you hurt all the people who love you. 463 00:32:38,390 --> 00:32:42,170 I know. I'm sorry for what I did, and I'm sorry for what I put you through, 464 00:32:42,290 --> 00:32:44,330 Tess. You think I was worried? 465 00:32:45,770 --> 00:32:46,790 I wasn't worried. 466 00:32:48,040 --> 00:32:49,120 I knew you'd come around. 467 00:32:50,380 --> 00:32:51,480 Do you forgive me? 468 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Yes, I do. 469 00:32:54,720 --> 00:32:57,940 But you need to ask somebody else for the forgiveness you need now. 470 00:32:59,220 --> 00:33:00,220 I did. 471 00:33:00,540 --> 00:33:01,560 And what did he say? 472 00:33:02,260 --> 00:33:07,440 He said that I am forgiven, but that I need to do some work on my attitude. 473 00:33:07,940 --> 00:33:09,560 You gonna let him help you this time? 474 00:33:10,560 --> 00:33:11,560 Yes, ma 'am. 475 00:33:11,940 --> 00:33:13,860 Good. You got to get busy. 476 00:33:14,740 --> 00:33:16,720 Alice still needs that singing lesson. 477 00:33:18,480 --> 00:33:21,880 But what can I teach her about singing when she's already won the contest? 478 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 As a matter of fact, she did not win. 479 00:33:25,480 --> 00:33:28,860 If you want to help that little girl, you're going to have to hurry. 480 00:33:37,840 --> 00:33:39,600 Kensington Corral, you're on. 481 00:34:00,240 --> 00:34:03,460 Alice Childers, on stage right now. 482 00:34:17,560 --> 00:34:18,560 Excuse me. 483 00:34:27,639 --> 00:34:31,860 I'm looking for a girl. Oh, let me guess. She's got beautiful eyes. A 484 00:34:31,860 --> 00:34:35,060 accent. Not too tall, not too short. You know what? 485 00:34:35,260 --> 00:34:37,940 I think we just found her. Her name is Alice. 486 00:34:38,920 --> 00:34:40,100 I think she's serious. 487 00:34:40,719 --> 00:34:41,800 She's only 13. 488 00:34:43,020 --> 00:34:45,320 That's her, right there. Have you seen her anywhere? 489 00:34:46,159 --> 00:34:47,420 No, I'm so sorry. 490 00:34:50,020 --> 00:34:51,659 Well, thanks anyway. 491 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 Okay. 492 00:34:58,920 --> 00:35:00,180 Alice has taken off again. 493 00:35:00,680 --> 00:35:04,460 I hate to see a little girl all alone in a city like this. No friends, no 494 00:35:04,460 --> 00:35:06,460 parents. She must be so lonely. 495 00:35:10,040 --> 00:35:11,040 I gotta go. 496 00:35:11,760 --> 00:35:13,300 You hang in there. I'll keep an eye out. 497 00:35:17,860 --> 00:35:20,980 You know, her father's still alive. 498 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 What? 499 00:35:23,540 --> 00:35:24,540 He hasn't died yet. 500 00:35:34,760 --> 00:35:38,960 To Herald Square Thank you. 501 00:36:08,400 --> 00:36:09,520 All right, but that's my song. 502 00:36:09,800 --> 00:36:12,200 I'm going to have to collect my royalty. 503 00:36:13,160 --> 00:36:15,860 I only have about a dollar, but you can have half. 504 00:36:19,440 --> 00:36:23,020 My dad used to sing that song to me all the time when I was little. 505 00:36:23,720 --> 00:36:24,720 What's your name? 506 00:36:25,560 --> 00:36:29,140 Alice. I used to love a girl named Alice. 507 00:36:29,740 --> 00:36:31,380 Really? Yeah. 508 00:36:32,020 --> 00:36:33,780 It was a long time ago. 509 00:36:35,040 --> 00:36:36,860 I never should have left her. 510 00:36:41,390 --> 00:36:42,730 She was so beautiful. 511 00:36:43,370 --> 00:36:44,830 A child, really. 512 00:36:46,810 --> 00:36:49,150 Dark hair and green eyes. 513 00:36:50,570 --> 00:36:52,390 I have dark hair and green eyes? 514 00:36:53,470 --> 00:36:54,470 Was she British? 515 00:36:55,410 --> 00:36:57,530 She sounded a lot like you. 516 00:36:59,690 --> 00:37:04,330 I know this may seem a bit fanciful, but her daddy gave me this. 517 00:37:05,790 --> 00:37:07,130 Does it look at all familiar? 518 00:37:08,030 --> 00:37:09,690 Others love teddy bears. 519 00:37:13,520 --> 00:37:20,140 What I mean is... What I'm hoping is... Did you give it to me? 520 00:37:25,800 --> 00:37:27,420 Hello, old pal. 521 00:37:28,300 --> 00:37:30,920 I never thought I'd see you again. 522 00:37:31,800 --> 00:37:33,040 Are you my daddy? 523 00:37:39,540 --> 00:37:40,540 Allison. 524 00:37:41,800 --> 00:37:42,800 Daddy. 525 00:37:43,500 --> 00:37:44,760 Daddy, I miss you so much. 526 00:37:45,620 --> 00:37:46,960 He's not your daddy, Alice. 527 00:37:51,820 --> 00:37:52,900 Give her back the money. 528 00:37:59,360 --> 00:38:00,360 And the bear. 529 00:38:08,940 --> 00:38:09,940 You're not my daddy? 530 00:38:10,740 --> 00:38:11,740 Sorry, kid. 531 00:38:26,440 --> 00:38:27,440 He lied to me. 532 00:38:28,260 --> 00:38:30,160 It's a bad habit, don't you think? 533 00:38:31,800 --> 00:38:32,800 Leave me alone. 534 00:38:40,700 --> 00:38:42,980 Why did you lie about being an orphan, Alice? 535 00:38:44,080 --> 00:38:45,080 What do you care? 536 00:38:45,880 --> 00:38:47,380 I care a great deal. 537 00:38:48,180 --> 00:38:49,240 And so do you. 538 00:38:54,670 --> 00:38:56,610 What happened to your father, Alice? 539 00:38:57,450 --> 00:38:58,450 He left me. 540 00:39:00,870 --> 00:39:02,050 A long time ago. 541 00:39:04,350 --> 00:39:05,430 I'm so sorry. 542 00:39:06,450 --> 00:39:09,270 And now the only thing I remember about him was that song. 543 00:39:10,710 --> 00:39:14,970 And I figured, since he always sang about being there on Broadway in Herald 544 00:39:14,970 --> 00:39:21,710 Square, if I came to Broadway... He would be here. 545 00:39:24,230 --> 00:39:26,750 Well, maybe he is somewhere around here, right? 546 00:39:27,050 --> 00:39:33,090 And if he hears me sing, he'll think, he'll see I've got something special and 547 00:39:33,090 --> 00:39:35,310 he'll want me and love me again. 548 00:39:37,490 --> 00:39:41,390 But you are something special, more than you know. 549 00:39:42,370 --> 00:39:44,950 And someone does love you and want you. 550 00:39:53,670 --> 00:39:54,670 What's happening to you? 551 00:39:55,130 --> 00:39:56,250 I am an angel. 552 00:39:59,270 --> 00:40:00,290 A real angel? 553 00:40:01,150 --> 00:40:02,150 From heaven? 554 00:40:03,410 --> 00:40:04,410 Yes. 555 00:40:05,670 --> 00:40:07,130 Do you know where my father is? 556 00:40:07,550 --> 00:40:08,550 No. 557 00:40:09,490 --> 00:40:11,850 But I do know that he doesn't deserve you. 558 00:40:13,050 --> 00:40:15,290 And I'm not here to help you find him. 559 00:40:16,010 --> 00:40:17,190 Then why are you here? 560 00:40:19,130 --> 00:40:20,130 Well, I... 561 00:40:20,950 --> 00:40:23,190 Supposed to give you a sort of a singing lesson. 562 00:40:24,490 --> 00:40:25,490 What? 563 00:40:26,690 --> 00:40:30,590 God sent me an angel who can't sing to give me a stupid singing lesson. 564 00:40:31,690 --> 00:40:33,730 There's nothing you can teach me about singing. 565 00:40:34,770 --> 00:40:36,130 I thought that too. 566 00:40:36,770 --> 00:40:40,090 And I know that I don't sing very well. 567 00:40:40,930 --> 00:40:46,310 But I know a beautiful voice when I hear one. And when I heard your voice, I 568 00:40:46,310 --> 00:40:49,010 wanted it to be mine more than anything else in the world. 569 00:40:49,670 --> 00:40:50,670 Then take it. 570 00:40:51,460 --> 00:40:55,360 If it won't help me find my father, I don't care if I ever sing another note. 571 00:40:56,120 --> 00:40:57,980 But God cares, Alice. 572 00:40:59,240 --> 00:41:01,480 And he gave you that beautiful voice. 573 00:41:02,880 --> 00:41:05,740 You've been using it to sing to the wrong father. 574 00:41:08,080 --> 00:41:10,160 God made your voice, Alice. 575 00:41:10,920 --> 00:41:13,240 He fashioned it just for you. 576 00:41:13,840 --> 00:41:17,420 Out of light and air, stars and sky. 577 00:41:18,160 --> 00:41:20,040 And he wants to hear you sing. 578 00:41:21,520 --> 00:41:22,520 I'm just a kid. 579 00:41:23,360 --> 00:41:24,860 But you're his kid. 580 00:41:25,280 --> 00:41:27,140 And he loves you so much. 581 00:41:28,440 --> 00:41:29,840 Sing for your father. 582 00:41:30,100 --> 00:41:31,100 Right now. 583 00:41:31,800 --> 00:41:34,360 Sing for the father who will never abandon you. 584 00:41:36,740 --> 00:41:37,980 I don't know how. 585 00:41:39,940 --> 00:41:40,940 Ah, well. 586 00:41:42,060 --> 00:41:44,920 That's the singing lesson I'm supposed to give you. 587 00:41:46,200 --> 00:41:48,840 It's the same lesson I had to learn myself. 588 00:41:50,760 --> 00:41:53,240 We both were given special voices, Alice. 589 00:41:54,600 --> 00:41:59,460 Yours sounds like music, and mine sounds like truth. 590 00:42:01,100 --> 00:42:08,000 And the truth is, I will never have your voice, and you will never 591 00:42:08,000 --> 00:42:09,320 have your earthly father. 592 00:42:10,980 --> 00:42:16,520 And until we both accept that, our voices will have a touch of sorrow in 593 00:42:16,620 --> 00:42:19,560 where God wants to fill them with joy. 594 00:42:21,640 --> 00:42:22,640 Sing with me. 595 00:42:23,480 --> 00:42:25,260 Sing Panis Angelicus. 596 00:42:26,300 --> 00:42:28,260 But let's not make it just a song. 597 00:42:29,200 --> 00:42:30,420 Let's make it a prayer. 598 00:42:31,420 --> 00:42:33,300 And that will make all the difference. 599 00:42:54,380 --> 00:42:55,440 He is listening, Alice. 600 00:43:06,540 --> 00:43:11,220 Brokenhearted, lost and alone, I come to thee in prayer. 601 00:43:14,760 --> 00:43:16,900 Call out to him, talk to him. 602 00:43:20,520 --> 00:43:22,700 Oh, how you have loved me. 603 00:43:23,470 --> 00:43:25,130 I that have been so lost. 604 00:43:33,350 --> 00:43:36,430 Father, Father, grant us your peace. 605 00:43:46,150 --> 00:43:51,270 Father, Father, I give you the song of a child. 606 00:45:11,790 --> 00:45:13,390 That's what an angel sounds like. 607 00:45:14,050 --> 00:45:15,050 Yes. 608 00:45:15,970 --> 00:45:17,970 She has a beautiful voice. 44311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.