Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,660
What do you suppose God had in mind when
he created cars, Seth?
2
00:00:40,220 --> 00:00:43,520
Well, I want to say hamburgers, but I
don't think that's the right answer.
3
00:00:49,680 --> 00:00:51,480
Hey, God. Jimmy.
4
00:00:52,380 --> 00:00:54,080
Yes? I'm going into town.
5
00:00:54,460 --> 00:00:56,740
Mom gave me this major list of things to
do.
6
00:00:57,340 --> 00:00:58,860
Want to come along and help me out?
7
00:00:59,540 --> 00:01:00,760
I'd better stay with Gladys.
8
00:01:01,500 --> 00:01:04,340
Gladys isn't going to drop that calf for
a few hours yet. She'll be fine.
9
00:01:06,300 --> 00:01:07,940
Well, can we stop at the arcade?
10
00:01:09,060 --> 00:01:09,939
Uh -uh.
11
00:01:09,940 --> 00:01:11,560
I need you here, remember?
12
00:01:12,380 --> 00:01:14,040
Yeah. Oh, well.
13
00:01:16,460 --> 00:01:18,400
Hey, mister, how about fried chicken
tonight?
14
00:01:18,820 --> 00:01:19,980
Is it Saturday already?
15
00:01:20,820 --> 00:01:22,560
Ouch, I'm not that predictable.
16
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
Want to bet?
17
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
Sorry, pal.
18
00:01:26,060 --> 00:01:27,059
See you later.
19
00:01:27,060 --> 00:01:28,640
Bye. See you, Dad.
20
00:01:36,130 --> 00:01:40,150
Okay. Your dad ought to be gone a couple
hours, but we got a lot to do, or his
21
00:01:40,150 --> 00:01:43,510
surprise party isn't going to be much of
a surprise. Start blowing.
22
00:01:43,930 --> 00:01:44,930
Okay.
23
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Don't run off.
24
00:01:50,890 --> 00:01:51,890
Okay.
25
00:01:55,310 --> 00:01:56,310
Hey, Gladys.
26
00:01:57,030 --> 00:01:58,770
Dad says it's going to be a few more
hours.
27
00:01:59,290 --> 00:02:00,690
I got to go blow up some balloons.
28
00:02:00,990 --> 00:02:01,990
See ya.
29
00:02:04,010 --> 00:02:05,450
Yeah. She's right here.
30
00:02:06,610 --> 00:02:07,610
The doctor's office.
31
00:02:08,550 --> 00:02:09,550
Oh.
32
00:02:10,889 --> 00:02:12,190
Thanks. Okay.
33
00:02:17,390 --> 00:02:19,410
Hi, Molly Avery.
34
00:02:23,090 --> 00:02:29,230
The doctor wants Molly to come in for a
biopsy.
35
00:02:29,590 --> 00:02:30,590
Oh, dear.
36
00:02:31,550 --> 00:02:32,550
Cancer, huh?
37
00:02:34,410 --> 00:02:37,150
You just can never tell what the day
will bring.
38
00:03:04,970 --> 00:03:05,970
with you.
39
00:03:06,250 --> 00:03:11,830
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
40
00:03:12,250 --> 00:03:19,090
Walk with you every time I tell you I'll
walk
41
00:03:19,090 --> 00:03:20,090
with you.
42
00:03:21,670 --> 00:03:25,690
Believe me, I'll walk with you.
43
00:03:49,790 --> 00:03:53,090
Well, I guess I know what I'm doing here
now. Oh, you do, huh?
44
00:03:53,490 --> 00:03:54,970
I've been down this road before, Ted.
45
00:03:56,350 --> 00:03:57,350
Cancer.
46
00:03:58,050 --> 00:03:59,290
It's a hard way to go home.
47
00:03:59,530 --> 00:04:01,570
Well, there are a lot of ways to go
home, baby.
48
00:04:02,270 --> 00:04:06,230
And this party may not be the only
surprise that's happening here today.
49
00:04:07,870 --> 00:04:08,910
Is that why you're here?
50
00:04:10,310 --> 00:04:11,310
Yes.
51
00:04:22,300 --> 00:04:24,520
Look, I know it's not in your job
description.
52
00:04:25,280 --> 00:04:28,060
Wrangler, fence mender, party planner.
I'm your guy.
53
00:04:29,020 --> 00:04:32,400
Well, if we want to make this thing a
surprise, we better get a move on. I
54
00:04:32,400 --> 00:04:35,720
Jordan enough to keep him busy for a
couple hours, but that's not much time.
55
00:04:36,640 --> 00:04:39,120
John and Tom are bringing the cake. I'm
going to fry chicken.
56
00:04:39,480 --> 00:04:40,520
Hey, Molly. Mm -hmm?
57
00:04:41,560 --> 00:04:44,840
How about that phone call if you want to
talk about it?
58
00:04:48,020 --> 00:04:50,980
Poor Jordan. He thinks that turning 40
is a tragedy.
59
00:04:52,700 --> 00:04:53,880
Hey, listen to me.
60
00:04:54,480 --> 00:04:56,540
Women survive breast cancer all the
time.
61
00:04:56,760 --> 00:04:57,820
Not in my family.
62
00:04:59,700 --> 00:05:01,740
When I was Jimmy's age, I lost my
grandma.
63
00:05:03,560 --> 00:05:06,980
The year before I married Jordan, I
watched my mama go.
64
00:05:09,100 --> 00:05:10,800
Oh, God, it's happening to me.
65
00:05:11,100 --> 00:05:12,100
Shh.
66
00:05:12,740 --> 00:05:14,460
You just got some scary news.
67
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
That's all.
68
00:05:16,400 --> 00:05:18,840
This doesn't mean anything until you go
into that biopsy.
69
00:05:28,200 --> 00:05:30,040
I've been waiting for that phone call my
whole life.
70
00:05:52,040 --> 00:05:53,160
You're back so soon.
71
00:05:53,460 --> 00:05:54,460
Are you kidding?
72
00:05:55,140 --> 00:05:57,580
Took me three hours to track down all
that stuff.
73
00:05:59,100 --> 00:06:02,000
What's wrong with regular vinegar? All
of a sudden you gotta have balsamic?
74
00:06:02,220 --> 00:06:04,040
Leave it in the truck and come here and
give me a hand, will ya?
75
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
You okay?
76
00:06:12,820 --> 00:06:14,040
Look at all these sheets.
77
00:06:14,420 --> 00:06:17,280
You've washed them a thousand times.
They just get dirty again.
78
00:06:18,060 --> 00:06:19,060
What's the point?
79
00:06:19,760 --> 00:06:22,300
Well, they do come in handy sometimes.
80
00:06:28,200 --> 00:06:30,960
I thought you promised you wouldn't make
a big deal out of it. I did.
81
00:06:31,900 --> 00:06:33,320
But I just couldn't resist.
82
00:06:34,380 --> 00:06:35,780
Happy birthday, cowboy.
83
00:06:38,400 --> 00:06:40,320
I'll be taking requests all night.
84
00:06:40,740 --> 00:06:41,980
What about the funeral march?
85
00:06:42,360 --> 00:06:44,660
Oh, the big four -oh. It's all over now.
86
00:06:45,600 --> 00:06:47,020
Happy birthday.
87
00:06:47,420 --> 00:06:48,440
Glad you were born.
88
00:06:48,980 --> 00:06:51,100
Well, that makes one of us.
89
00:06:51,380 --> 00:06:52,380
Oh.
90
00:06:52,740 --> 00:06:53,740
All right.
91
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
Come on.
92
00:06:56,040 --> 00:06:57,160
Happy birthday, Jordan.
93
00:07:01,260 --> 00:07:05,680
Give me a break, Tom.
94
00:07:05,980 --> 00:07:08,040
No more songs with the words old in
them.
95
00:07:10,400 --> 00:07:15,140
You know what? Just between me and you,
I didn't come here for your party. I
96
00:07:15,140 --> 00:07:16,180
came for Molly's chicken.
97
00:07:18,020 --> 00:07:19,320
Where is Molly?
98
00:08:09,010 --> 00:08:10,410
Has she told him yet?
99
00:08:10,630 --> 00:08:14,270
No. I wish she would. It might make all
the difference.
100
00:09:02,880 --> 00:09:05,680
Come on.
101
00:09:06,760 --> 00:09:09,460
Come on. Come on.
102
00:09:14,250 --> 00:09:15,350
Go show them how it's done.
103
00:10:06,140 --> 00:10:07,140
Donna looks happy.
104
00:10:08,940 --> 00:10:11,900
You know, for a second there, I was
having a high school prom flashback.
105
00:10:12,220 --> 00:10:13,220
Yeah, you wish.
106
00:10:15,080 --> 00:10:17,220
She's mine now. I'm hanging on the best
I can.
107
00:10:18,540 --> 00:10:19,680
We're going to give it another try.
108
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Good for you.
109
00:10:27,400 --> 00:10:28,940
I still can't dance.
110
00:11:08,590 --> 00:11:09,590
You look good.
111
00:11:10,550 --> 00:11:11,690
Glad you could make it.
112
00:11:12,830 --> 00:11:14,010
How could I miss this?
113
00:11:14,870 --> 00:11:17,970
Didn't I promise to be around for your
40th a long time ago?
114
00:11:19,350 --> 00:11:21,310
And a galaxy far, far away.
115
00:11:22,250 --> 00:11:27,070
Yeah, Ford Galaxy 500 that's still in
thunderblocks behind your daddy's barn.
116
00:11:29,750 --> 00:11:31,070
I'm glad you're still around.
117
00:11:32,550 --> 00:11:34,930
Even though things didn't work out the
way we thought they would.
118
00:11:36,940 --> 00:11:38,360
A lot of water under the bridge.
119
00:11:42,220 --> 00:11:44,200
Am I allowed to give the birthday boy a
hug?
120
00:11:50,180 --> 00:11:51,600
Hey, you two, break it up.
121
00:11:51,960 --> 00:11:53,560
Got ice cream coming through here.
122
00:11:53,940 --> 00:11:55,180
It's a great party, Molly.
123
00:11:55,440 --> 00:11:56,880
Yeah. Yeah?
124
00:11:57,120 --> 00:11:58,780
Yeah, yeah, yeah, yeah.
125
00:12:00,140 --> 00:12:01,580
Dad, Mom, it's happening.
126
00:12:01,940 --> 00:12:05,280
Let's go, hurry up. All right. It's
happening, Dad. Okay, hold your
127
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Come on.
128
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Got a breach here.
129
00:12:13,500 --> 00:12:15,800
All right. Let's try it again on three,
all right? Okay.
130
00:12:16,780 --> 00:12:20,240
Ready? One, two, three.
131
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
We did it.
132
00:12:25,700 --> 00:12:27,120
We really did it.
133
00:12:27,540 --> 00:12:29,300
Yes. You're beautiful.
134
00:12:30,260 --> 00:12:31,660
I'm going to name him Hannibal, Dad.
135
00:12:32,440 --> 00:12:34,340
Now, don't get ahead of yourself, son,
all right?
136
00:12:34,980 --> 00:12:36,140
This calf's pretty weak.
137
00:12:37,070 --> 00:12:40,770
He might not live long enough to need a
name. But he's got to live.
138
00:12:41,110 --> 00:12:42,110
I'll make sure he does.
139
00:12:42,630 --> 00:12:43,750
You don't know what it takes.
140
00:12:45,930 --> 00:12:47,250
Jordan, I'll do whatever I can.
141
00:12:47,930 --> 00:12:50,550
No. I want my son to learn to face the
fact.
142
00:12:51,210 --> 00:12:53,750
Some things are meant to live, and some
things are meant to die.
143
00:13:23,950 --> 00:13:28,830
I'm sorry, Jordan. I just knew that your
40th was a real milestone for you, and
144
00:13:28,830 --> 00:13:30,750
I wanted to do something that you'd
always remember.
145
00:13:31,130 --> 00:13:32,130
Mm -hmm.
146
00:13:33,170 --> 00:13:34,170
Hey.
147
00:13:35,610 --> 00:13:36,850
Nothing will overtop it.
148
00:13:37,410 --> 00:13:38,410
Happy birthday.
149
00:13:43,630 --> 00:13:49,310
He gave it a good shot, but he conked
out about ten minutes ago.
150
00:13:49,970 --> 00:13:51,570
Upstairs. Yeah, but wait a minute.
151
00:14:02,160 --> 00:14:03,860
I'm going out to the bar and check on
Jeff.
152
00:14:04,360 --> 00:14:07,320
All right. I'm just going to put this
load in the washing machine.
153
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
Okay.
154
00:14:10,040 --> 00:14:15,280
Jordan, I love... You.
155
00:14:17,620 --> 00:14:18,620
Hmm.
156
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
No. No.
157
00:15:20,080 --> 00:15:21,600
lost him a thousand times.
158
00:15:21,860 --> 00:15:23,220
He'll just get dirty again.
159
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
What's the point?
160
00:15:26,520 --> 00:15:29,940
We're on our way. We'll be there in a
few minutes, honey.
161
00:15:41,180 --> 00:15:42,260
Happy birthday, Jordan.
162
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
Glad you were born.
163
00:15:44,040 --> 00:15:45,920
Well, that makes one of us.
164
00:15:48,180 --> 00:15:49,180
Andrew.
165
00:15:52,300 --> 00:15:54,180
You did the best you could do.
166
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
Yeah.
167
00:15:57,720 --> 00:15:59,560
And I guess that wasn't good enough.
168
00:16:01,480 --> 00:16:02,900
I thought it was going to be Molly.
169
00:16:03,200 --> 00:16:08,140
All you've known for the past three
months is that death was a possibility
170
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
this family.
171
00:16:09,160 --> 00:16:11,820
But the truth is, death is always a
possibility.
172
00:16:12,380 --> 00:16:16,300
And you never know what choice a human
being is going to make that's going to
173
00:16:16,300 --> 00:16:18,120
take them one step closer to it.
174
00:16:18,830 --> 00:16:23,710
And Jordan decided to take that step.
Ted, he must have been thinking about
175
00:16:23,710 --> 00:16:25,910
a long time before it happened, and I
didn't see it.
176
00:16:27,230 --> 00:16:30,450
Andrew, no one can look into someone's
heart except the Father.
177
00:16:31,070 --> 00:16:32,270
And God did that.
178
00:16:32,930 --> 00:16:37,750
And that night, when it was time to talk
to Jordan's heart, the Father sent you.
179
00:16:38,930 --> 00:16:39,930
Yeah.
180
00:16:40,270 --> 00:16:41,270
I'm afraid he did.
181
00:16:42,230 --> 00:16:43,230
Andrew.
182
00:16:45,730 --> 00:16:46,730
Take care of Molly.
183
00:16:48,720 --> 00:16:52,660
I'd like to stay for the memorial
service before I have to go.
184
00:16:53,040 --> 00:16:54,200
Of course, baby.
185
00:17:13,119 --> 00:17:14,980
Must have taken it out during the party.
186
00:17:19,500 --> 00:17:21,780
You know, I thought about doing it
myself the other day.
187
00:17:22,920 --> 00:17:24,200
After the doctor called?
188
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
Yeah.
189
00:17:28,400 --> 00:17:34,960
For one brief moment, I just saw down
the road this horrible future
190
00:17:34,960 --> 00:17:37,720
where I was going to die.
191
00:17:38,400 --> 00:17:41,220
I just wanted it all to be over.
192
00:17:41,780 --> 00:17:44,100
You thought about it. You didn't do it.
193
00:17:44,900 --> 00:17:45,900
You stopped.
194
00:17:48,970 --> 00:17:49,970
So why didn't he?
195
00:17:52,890 --> 00:17:57,370
What did Jordan see down his own road
that were so terrible?
196
00:17:57,810 --> 00:18:04,710
I mean, my husband comes home, he eats
his birthday cake, dances with his wife,
197
00:18:04,830 --> 00:18:11,470
washes the dishes, and then goes out to
the barn and shoots himself.
198
00:18:13,470 --> 00:18:17,870
People don't just do that for no reason,
do they, Andrew? I mean...
199
00:18:19,180 --> 00:18:21,760
Do you have any idea why he did this?
200
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
They're here.
201
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Jimmy?
202
00:18:36,540 --> 00:18:38,460
It's almost time for the memorial
service.
203
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
You got a new tie here.
204
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
Want me to help you with it?
205
00:18:44,960 --> 00:18:45,980
How's Hannibal doing?
206
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
He's hanging in there.
207
00:18:48,370 --> 00:18:49,370
Is he going to die?
208
00:18:53,490 --> 00:18:55,290
I want my son to learn to face the fact.
209
00:18:56,170 --> 00:18:58,950
Some things are meant to live and some
things are meant to die.
210
00:19:04,790 --> 00:19:06,090
All right.
211
00:19:07,630 --> 00:19:08,630
Let's see.
212
00:19:08,870 --> 00:19:12,750
You know, my dad said that some things
are meant to live and some things are
213
00:19:12,750 --> 00:19:13,750
meant to die.
214
00:19:14,070 --> 00:19:14,989
That's right.
215
00:19:14,990 --> 00:19:16,270
He wanted me to know that.
216
00:19:18,199 --> 00:19:23,260
Everything lives and everything dies,
just a matter of when.
217
00:19:25,060 --> 00:19:26,660
Well, I'm not going to let Hannibal die.
218
00:19:27,540 --> 00:19:29,900
We're going to do everything we can to
make sure that doesn't happen.
219
00:19:30,760 --> 00:19:35,660
In the meantime, I asked a vet to come
in to keep an eye on him.
220
00:19:37,060 --> 00:19:38,060
Hello, Jimmy.
221
00:19:38,360 --> 00:19:39,460
My name is Monica.
222
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
Hi.
223
00:20:35,150 --> 00:20:36,150
We'll call us any time, honey.
224
00:20:37,170 --> 00:20:39,850
And when you're ready, when you come
down to the bank, we'll look over the
225
00:20:39,850 --> 00:20:40,870
accounts and things, okay?
226
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
Yeah, okay.
227
00:20:42,310 --> 00:20:45,830
Well, I... I'm really sorry.
228
00:20:47,090 --> 00:20:49,430
Tom, you spent a lot of time with him at
the party.
229
00:20:49,810 --> 00:20:52,150
What did you talk about? I mean, did he
say anything?
230
00:20:52,690 --> 00:20:53,890
We just talked about stuff.
231
00:20:54,630 --> 00:20:57,050
The farm, me and Donna getting back
together.
232
00:20:58,290 --> 00:20:59,630
Last year's grain prices.
233
00:21:00,990 --> 00:21:02,210
But not next year's.
234
00:21:03,530 --> 00:21:04,530
No.
235
00:21:05,710 --> 00:21:06,710
I'm so sorry.
236
00:21:12,330 --> 00:21:19,310
Excuse me. I can't stand
237
00:21:19,310 --> 00:21:20,670
out here anymore, Andrew.
238
00:21:20,890 --> 00:21:21,930
I'll be in the house.
239
00:21:25,770 --> 00:21:27,510
It'll be hard to say goodbye, Tess.
240
00:21:27,770 --> 00:21:30,190
The father doesn't want you to say
goodbye yet.
241
00:21:31,530 --> 00:21:36,190
What good could I possibly do here now?
Well, let's just see what good he can
242
00:21:36,190 --> 00:21:37,190
do.
243
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
Hey.
244
00:21:49,230 --> 00:21:50,230
How you doing?
245
00:21:51,650 --> 00:21:54,350
I have turned his desk upside down.
246
00:21:55,450 --> 00:21:58,510
I can't find a note. Shouldn't there be
a note?
247
00:21:59,170 --> 00:22:00,470
Don't think about why.
248
00:22:01,080 --> 00:22:04,280
Just think about how to live and
schedule that biopsy.
249
00:22:05,240 --> 00:22:07,280
No, I can't. Not now.
250
00:22:07,720 --> 00:22:13,020
Don't you get it, Andrew? For some
reason, somehow, my husband just lost
251
00:22:13,020 --> 00:22:17,120
will to live. And if I can't figure out
why, then how am I going to find my own?
252
00:22:20,960 --> 00:22:25,280
Who is that?
253
00:22:27,260 --> 00:22:29,040
It's a friend of mine. Her name is
Monica.
254
00:22:29,620 --> 00:22:30,620
She's a vet.
255
00:22:30,940 --> 00:22:33,680
You know, the calf's pretty important to
Jimmy now, so I thought maybe she could
256
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
give us some help.
257
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
It's a good idea.
258
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
Thanks.
259
00:22:43,120 --> 00:22:44,580
You have to eat, Hannibal.
260
00:22:45,340 --> 00:22:46,540
Don't you want to grow up?
261
00:22:48,620 --> 00:22:50,880
You know, you've had a very difficult
few days.
262
00:22:51,300 --> 00:22:54,300
Don't you want to go outside and play or
take a walk?
263
00:22:54,660 --> 00:22:55,900
Maybe change your clothes.
264
00:22:57,480 --> 00:22:59,460
No. This is my job.
265
00:23:02,120 --> 00:23:03,140
Hannibal's in good hands.
266
00:23:04,820 --> 00:23:06,480
Do you mind if I stay for a while, too?
267
00:23:11,060 --> 00:23:12,920
Come on, Hannibal. You have to eat.
268
00:23:19,780 --> 00:23:20,780
Molly?
269
00:23:21,460 --> 00:23:23,220
Andrew's not here. He went into town.
270
00:23:23,780 --> 00:23:26,460
Yes, I know. Actually, it was you that I
wanted to talk to.
271
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
Talk away.
272
00:23:30,670 --> 00:23:33,690
You know, Hannibal's not doing very
well.
273
00:23:33,910 --> 00:23:35,070
Well, Hannibal's a cow.
274
00:23:35,670 --> 00:23:38,730
Yes, and for me, there's a little boy
that just lost his father.
275
00:23:39,030 --> 00:23:42,950
He doesn't seem to be processing that.
Instead, he's focusing all his energy on
276
00:23:42,950 --> 00:23:43,950
Hannibal.
277
00:23:44,290 --> 00:23:51,210
Look, Monica, I understand what you're
trying to say, but right now, focusing
278
00:23:51,210 --> 00:23:54,990
something else, well, I don't think
that's such a bad thing.
279
00:24:09,230 --> 00:24:10,630
Monica and I are going to put some
dinner together.
280
00:24:20,470 --> 00:24:21,470
Hey.
281
00:24:23,070 --> 00:24:24,070
You okay?
282
00:24:30,570 --> 00:24:32,030
At least this is okay.
283
00:24:35,450 --> 00:24:36,450
Yeah.
284
00:24:39,980 --> 00:24:46,300
What is that I guess it's one of your
earrings no, it's not mine
285
00:24:46,300 --> 00:24:49,340
Donna This
286
00:24:49,340 --> 00:24:56,060
is Donna's earring in our
287
00:24:56,060 --> 00:24:57,060
bedroom
288
00:25:15,690 --> 00:25:16,750
We just talked about stuff.
289
00:25:17,110 --> 00:25:18,430
And Donna didn't back together.
290
00:25:20,010 --> 00:25:21,010
That's right.
291
00:25:22,410 --> 00:25:24,770
Donna and Tom just got back together.
292
00:25:25,910 --> 00:25:29,310
Well, I guess we know now who broke them
up in the first place.
293
00:25:29,770 --> 00:25:33,370
Molly, that's a really big leap.
294
00:25:33,650 --> 00:25:39,130
No. He loved her back in high school. I
always wondered if it was ever really
295
00:25:39,130 --> 00:25:40,650
over. Well, I guess it wasn't.
296
00:25:40,950 --> 00:25:43,290
Until Jordan decided to end it.
297
00:25:43,630 --> 00:25:44,910
Hey, Molly.
298
00:25:45,480 --> 00:25:46,580
It's just an earring.
299
00:25:47,380 --> 00:25:50,680
Oh, no. It's not just an earring. It's
an answer.
300
00:25:59,020 --> 00:26:02,160
Molly, even if that is Donna's earring,
it's a secret. I should have known. She
301
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
was his prom date.
302
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
First love.
303
00:26:05,060 --> 00:26:06,220
Bank manager's office.
304
00:26:06,920 --> 00:26:07,940
Yes, I'll hold.
305
00:26:19,340 --> 00:26:20,980
Andrew, you should talk to her.
306
00:26:21,560 --> 00:26:22,780
You're the one who was there.
307
00:26:23,560 --> 00:26:26,180
How else would she know what happened in
the barn that night?
308
00:26:26,620 --> 00:26:27,740
How is that going to help her now?
309
00:26:28,900 --> 00:26:32,380
Her husband is dead, she may have
cancer, and an angel of God comes and
310
00:26:32,380 --> 00:26:33,480
I'm sorry, I blew it.
311
00:26:34,140 --> 00:26:35,780
I don't believe that. I do.
312
00:26:42,020 --> 00:26:43,240
Can you give her a message?
313
00:26:43,480 --> 00:26:47,700
Tell her Molly called, and I want her
over here right now.
314
00:26:48,419 --> 00:26:49,419
I mean now.
315
00:27:02,480 --> 00:27:03,540
Come on, Hannibal.
316
00:27:04,480 --> 00:27:06,000
Sunshine's supposed to be good for you.
317
00:27:07,660 --> 00:27:08,660
Excuse me.
318
00:27:11,120 --> 00:27:14,240
What'd you do that for? I thought you
might like to have a picture of you and
319
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
Hannibal.
320
00:27:19,199 --> 00:27:20,199
To me.
321
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
Andrew!
322
00:27:33,660 --> 00:27:34,920
I need your help!
323
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
Upstairs!
324
00:27:40,920 --> 00:27:43,960
You were with him when I wasn't around.
You must have seen him together.
325
00:27:44,260 --> 00:27:45,800
No. Not the way you mean.
326
00:27:46,420 --> 00:27:47,800
Men, you always stick together.
327
00:27:48,840 --> 00:27:52,040
Molly, I know that you're looking for
answers here, but what you need to be
328
00:27:52,040 --> 00:27:53,940
doing is going in for that biopsy.
329
00:27:54,560 --> 00:27:56,760
I want you to take all of this stuff to
the Salvation Army.
330
00:27:57,000 --> 00:27:58,020
I want it all gone.
331
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
Hi.
332
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
I got your message.
333
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
No. No.
334
00:28:10,820 --> 00:28:12,760
Don't think about putting one foot in
this house.
335
00:28:13,000 --> 00:28:14,800
What are you doing? Does this look
familiar to you?
336
00:28:15,260 --> 00:28:18,800
Is that my earring? Don't play that
game. I found this right where you left
337
00:28:18,820 --> 00:28:19,820
in my bedroom.
338
00:28:20,260 --> 00:28:23,500
How could you do this? How could you
have an affair with my husband?
339
00:28:24,200 --> 00:28:27,520
Jordan and me? Are you crazy? No, I'm
just stupid.
340
00:28:27,840 --> 00:28:28,840
Molly! Andrew!
341
00:28:29,000 --> 00:28:30,020
You stay out of this.
342
00:28:30,400 --> 00:28:32,340
I should have seen this years ago.
343
00:28:32,880 --> 00:28:38,000
Jordan always loved you, but he was too
much of a coward to leave me and Jimmy.
344
00:28:38,240 --> 00:28:41,760
He found out that you and Tom were
getting back together, and he couldn't
345
00:28:41,760 --> 00:28:42,840
living without you.
346
00:28:43,160 --> 00:28:44,160
Oh, my God.
347
00:28:44,670 --> 00:28:46,310
You think this is why Jordan killed
himself.
348
00:28:47,070 --> 00:28:48,950
No, Molly, you're wrong. That did not
happen.
349
00:28:49,150 --> 00:28:53,290
Yeah, the evidence tells a different
story. The evidence doesn't tell any
350
00:28:53,290 --> 00:28:54,169
at all.
351
00:28:54,170 --> 00:28:56,830
But believe me, Molly, I have tried to
find a reason to.
352
00:28:57,050 --> 00:28:59,310
That's why I brought you copies of
everything I have at the bank.
353
00:28:59,930 --> 00:29:02,350
Do you know what? There are no answers
here.
354
00:29:02,870 --> 00:29:06,710
There weren't any financial problems, no
unpaid bills, no secret accounts. The
355
00:29:06,710 --> 00:29:09,390
fact is, Jordan even paid the mortgage a
few months in advance.
356
00:29:11,090 --> 00:29:13,150
Look, he obviously thought this out.
357
00:29:13,710 --> 00:29:15,250
He knew exactly what he was doing.
358
00:29:16,510 --> 00:29:18,570
Why should I believe a word that you
say?
359
00:29:18,810 --> 00:29:20,890
I have been in your bedroom a million
times.
360
00:29:21,650 --> 00:29:24,890
With you, for goodness sake. I lost that
earring months ago.
361
00:29:25,730 --> 00:29:32,090
Look, I am sorry that Jordan did this.
And I am sorry that you are in pain. And
362
00:29:32,090 --> 00:29:35,050
I am sorry that you don't have an
answer. But you are not going to do this
363
00:29:35,050 --> 00:29:36,130
just so you can have one.
364
00:29:40,810 --> 00:29:42,030
You be careful, honey.
365
00:29:43,419 --> 00:29:44,419
You're losing it.
366
00:30:17,199 --> 00:30:21,580
Jimmy, if you're not hungry, you can go
upstairs and get ready for bed.
367
00:30:22,400 --> 00:30:23,920
No, I'm not going to go to bed.
368
00:30:24,140 --> 00:30:25,760
I'm going to stay out in the barn with
Hannibal.
369
00:30:26,600 --> 00:30:27,760
When they lose the boss.
370
00:30:30,360 --> 00:30:35,460
Well, I'm very sorry, but I still want
you to stay in the house.
371
00:30:36,300 --> 00:30:37,400
You don't even care.
372
00:30:37,740 --> 00:30:39,660
You never come out to the barn to visit
him.
373
00:30:39,940 --> 00:30:43,480
Well, I'm not going to leave him alone
in there when he needs me. Maybe if Dad
374
00:30:43,480 --> 00:30:45,140
wasn't alone out there, he wouldn't have
died.
375
00:31:00,820 --> 00:31:02,360
You're running out of time, Andra.
376
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
Hey.
377
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
Hey.
378
00:31:17,300 --> 00:31:19,860
You know, I think it would mean a lot to
Jimmy if you went in and said
379
00:31:19,860 --> 00:31:20,860
goodnight.
380
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
I...
381
00:31:29,640 --> 00:31:32,440
I haven't actually been in there.
382
00:31:36,580 --> 00:31:39,580
But you know, your son's in there.
383
00:31:40,900 --> 00:31:41,900
And he's alone.
384
00:32:42,920 --> 00:32:43,960
I'm going out to the barn.
385
00:32:48,360 --> 00:32:48,640
What
386
00:32:48,640 --> 00:33:09,300
is
387
00:33:09,300 --> 00:33:11,220
it? You were there, weren't you?
388
00:33:11,820 --> 00:33:16,520
You were in the barn before he... You
talked to him and then you came back,
389
00:33:16,620 --> 00:33:17,620
didn't you?
390
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
Didn't you?
391
00:33:26,200 --> 00:33:29,360
Why didn't you tell me that you were
with Jordan in the barn before he shot
392
00:33:29,360 --> 00:33:32,560
himself? Because it's not going to
change anything. It's not going to take
393
00:33:32,560 --> 00:33:34,040
your pain. I want to know what he said.
394
00:33:35,520 --> 00:33:37,060
No, you don't.
395
00:33:37,700 --> 00:33:38,780
Believe me, you don't.
396
00:33:41,420 --> 00:33:43,980
my house and don't come back until
you're ready to tell me the truth.
397
00:33:58,980 --> 00:33:59,980
Andra?
398
00:34:03,100 --> 00:34:04,920
Monica, don't.
399
00:34:06,920 --> 00:34:10,659
I can't bear it. So you're worrying
about how you're going to feel?
400
00:34:12,110 --> 00:34:13,650
Molly needs to hear the truth.
401
00:34:14,770 --> 00:34:16,429
And yes, it's going to be hard.
402
00:34:17,170 --> 00:34:19,850
Angels have free will too. You don't
have to do this.
403
00:34:20,550 --> 00:34:21,770
But I know that you will.
404
00:34:23,010 --> 00:34:26,670
Because you're a servant of God before
you're a servant of your own heart.
405
00:34:27,370 --> 00:34:28,469
That's how you were made.
406
00:34:29,650 --> 00:34:32,570
And that's the difference between humans
and angels.
407
00:34:51,440 --> 00:34:52,540
Maybe Donna's right.
408
00:34:52,900 --> 00:34:54,360
Maybe I'm losing it.
409
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
No.
410
00:34:58,500 --> 00:34:59,640
You're not losing it.
411
00:35:01,040 --> 00:35:02,820
I saw you out there.
412
00:35:05,180 --> 00:35:06,180
I know.
413
00:35:06,700 --> 00:35:08,940
I don't understand any of this.
414
00:35:09,660 --> 00:35:11,920
There's a lot about this I don't
understand either.
415
00:35:12,980 --> 00:35:18,520
And I'm sorry that it's taken me so long
to come to you with the truth.
416
00:35:19,370 --> 00:35:24,890
Sometimes, though, even an angel can
lose his way for a while.
417
00:35:26,370 --> 00:35:27,630
An angel?
418
00:35:29,190 --> 00:35:30,190
Yes.
419
00:35:32,850 --> 00:35:35,990
Oh, my God. And you were there?
420
00:35:36,950 --> 00:35:37,950
Yes.
421
00:35:40,390 --> 00:35:45,610
I'm going to tell you what happened that
night. Everything that I know.
422
00:35:49,260 --> 00:35:56,220
After I put Jimmy to bed, I was told
that I needed to go out to the barn, and
423
00:35:56,220 --> 00:36:00,060
I didn't know what I would find when I
got there.
424
00:36:09,160 --> 00:36:10,160
Jordan?
425
00:36:11,100 --> 00:36:12,320
Is everything all right?
426
00:36:14,400 --> 00:36:15,540
Look at that calf.
427
00:36:16,900 --> 00:36:17,900
Struggling to survive.
428
00:36:19,720 --> 00:36:20,900
Trying to beat the odds.
429
00:36:21,740 --> 00:36:22,740
Why?
430
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
What's the point?
431
00:36:25,800 --> 00:36:28,840
Everyone struggles to survive at one
point or another.
432
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
And most do.
433
00:36:31,280 --> 00:36:32,960
As long as they don't give up hope.
434
00:36:35,240 --> 00:36:38,820
I assume that you didn't bring that gun
out here to put Hannibal down.
435
00:36:40,200 --> 00:36:43,060
Don't assume you know anything about me,
Andrew.
436
00:36:44,120 --> 00:36:46,320
You haven't been around here long enough
to judge me.
437
00:36:46,960 --> 00:36:48,180
It's not my place.
438
00:36:49,130 --> 00:36:50,970
Or my job to judge you.
439
00:36:58,090 --> 00:36:59,090
What is this?
440
00:36:59,990 --> 00:37:00,990
I'm an angel.
441
00:37:05,490 --> 00:37:08,030
What do you suppose to appear after I
pull the trigger?
442
00:37:08,750 --> 00:37:11,550
God sends angels whenever they're
needed.
443
00:37:12,290 --> 00:37:16,050
And he sent me here now because he
doesn't want you to pull the trigger.
444
00:37:17,640 --> 00:37:20,820
Yeah, well, if only it were that simple.
445
00:37:21,440 --> 00:37:22,980
It is that simple, Jordan.
446
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
God loves you, and he wants you to live.
447
00:37:26,880 --> 00:37:29,480
I don't know what you're going through
right now, Jordan.
448
00:37:30,420 --> 00:37:32,940
And I don't know why you think killing
yourself is the answer.
449
00:37:33,760 --> 00:37:34,860
But I do know this.
450
00:37:35,740 --> 00:37:40,440
God is extending his hand to you to help
you find the courage and the strength
451
00:37:40,440 --> 00:37:45,380
to carry on, to survive this moment, and
then you move on to the next one.
452
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Why?
453
00:37:47,630 --> 00:37:49,470
What's so great about the next moment?
454
00:37:50,150 --> 00:37:51,310
Or the next one?
455
00:37:51,850 --> 00:37:53,710
Or the next 40 years of moments?
456
00:37:55,290 --> 00:37:57,990
I celebrated my 40th birthday today,
Andrew.
457
00:37:58,430 --> 00:37:59,930
What do I have to show for it?
458
00:38:01,030 --> 00:38:06,330
Truth is, if I never existed, it
wouldn't make the slightest bit of
459
00:38:07,310 --> 00:38:08,830
You were born for a reason.
460
00:38:10,350 --> 00:38:14,270
Now that reason may not be very clear to
you today. It may not be very clear to
461
00:38:14,270 --> 00:38:15,270
you tomorrow.
462
00:38:15,830 --> 00:38:16,930
But your creator,
463
00:38:17,710 --> 00:38:20,030
The God who put you here, he knows why.
464
00:38:21,890 --> 00:38:23,310
You're a farmer, Jordan.
465
00:38:23,750 --> 00:38:28,050
You know how long it takes sometimes to
harvest the seeds you plant in this
466
00:38:28,050 --> 00:38:29,050
life.
467
00:38:29,230 --> 00:38:31,370
And look at what you've grown so far.
468
00:38:32,570 --> 00:38:35,350
You have a wonderful son.
469
00:38:36,830 --> 00:38:38,590
You have this successful ranch.
470
00:38:39,270 --> 00:38:42,890
You've got lifelong friends who really
care about you.
471
00:38:44,310 --> 00:38:46,150
And you have a truly...
472
00:38:46,540 --> 00:38:49,440
loving wife who needs you right now.
473
00:38:52,100 --> 00:38:53,260
What are you talking about?
474
00:38:54,560 --> 00:38:55,980
She didn't want to worry you.
475
00:38:57,580 --> 00:39:00,260
Her doctor wants her to go in for a
biopsy.
476
00:39:02,560 --> 00:39:03,980
Why didn't she tell me?
477
00:39:04,700 --> 00:39:06,040
She just found out today.
478
00:39:07,560 --> 00:39:09,520
And she didn't want to ruin your
birthday.
479
00:39:13,540 --> 00:39:14,540
Yes.
480
00:39:15,280 --> 00:39:16,780
You give me a lot to think about.
481
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
Don't thank me.
482
00:39:20,540 --> 00:39:21,820
Thank the one who sent me.
483
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
Hey.
484
00:39:26,240 --> 00:39:27,300
Is there a heaven?
485
00:39:29,880 --> 00:39:30,880
Yes.
486
00:39:31,260 --> 00:39:32,260
There is.
487
00:39:35,320 --> 00:39:36,760
I thought I got through to him.
488
00:39:37,480 --> 00:39:38,480
And I was wrong.
489
00:39:41,760 --> 00:39:43,160
Molly, I understand your need.
490
00:39:43,760 --> 00:39:48,160
For answers, because I've been trying to
find them myself. What else could I
491
00:39:48,160 --> 00:39:50,100
have done? What could I have said
differently?
492
00:39:51,060 --> 00:39:52,500
No, you're lying.
493
00:39:52,720 --> 00:39:54,080
Everything you say is a lie.
494
00:39:55,240 --> 00:39:59,300
Jordan knew I was in trouble. He never
would have done this. He loved me. Yes,
495
00:39:59,340 --> 00:40:03,560
he did. And he loved his son and he
killed himself.
496
00:40:03,820 --> 00:40:09,660
And I don't know why. And that has been
torturing me until I remembered
497
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
something today.
498
00:40:12,040 --> 00:40:13,060
God knows.
499
00:40:13,530 --> 00:40:15,650
why Jordan made the choice that he made.
500
00:40:17,110 --> 00:40:24,030
In the moments between the time that I
left Jordan and he died,
501
00:40:24,170 --> 00:40:26,590
God was there.
502
00:40:29,290 --> 00:40:35,650
And whatever they shared during that
time, that's between the two of them
503
00:40:37,170 --> 00:40:39,670
And I'm just supposed to go on, hmm?
504
00:40:40,230 --> 00:40:44,970
You know something, Molly? I've been an
angel for a long, long time.
505
00:40:46,250 --> 00:40:50,770
And you know what amazes me about
people? It's not that a few of you can't
506
00:40:50,770 --> 00:40:54,770
on. It's that almost every one of you
does.
507
00:40:55,250 --> 00:41:02,070
Despite this tough business of living,
you get up every
508
00:41:02,070 --> 00:41:08,050
morning and you start over again because
there's this little voice inside of you
509
00:41:08,050 --> 00:41:09,050
that says, hope.
510
00:41:12,140 --> 00:41:14,520
And most of you still listen to it.
511
00:41:16,220 --> 00:41:22,000
And the ones who don't, we have to
release and return
512
00:41:22,000 --> 00:41:24,420
to the hands of the Father.
513
00:41:26,020 --> 00:41:27,540
For hope lives forever.
514
00:41:57,640 --> 00:42:00,340
Is something going with Hannibal? No,
Hannibal's okay.
515
00:42:02,760 --> 00:42:06,420
I want to talk to you about your daddy.
516
00:42:07,520 --> 00:42:09,160
No, listen to me.
517
00:42:11,080 --> 00:42:13,280
Your daddy was a wonderful man.
518
00:42:16,400 --> 00:42:22,920
But something happened to him that we
may never
519
00:42:22,920 --> 00:42:25,200
understand. Is it because of me?
520
00:42:25,720 --> 00:42:29,390
No, absolutely not. Absolutely not. It
had nothing to do with you.
521
00:42:32,130 --> 00:42:38,770
You know, the truth is, everybody loses
hope
522
00:42:38,770 --> 00:42:39,770
sometimes.
523
00:42:41,190 --> 00:42:45,710
But most of the time, we just lose it
for a moment.
524
00:42:49,930 --> 00:42:55,850
But for some reason, your daddy lost it.
525
00:42:56,680 --> 00:42:57,760
For two moments.
526
00:42:58,960 --> 00:43:02,700
And then three and four.
527
00:43:04,240 --> 00:43:11,080
And pretty soon he was just so lost in
the dark that he couldn't find
528
00:43:11,080 --> 00:43:12,340
his way back to us.
529
00:43:14,860 --> 00:43:16,220
Do you understand what I'm saying?
530
00:43:19,940 --> 00:43:21,820
We've been through some hard times.
531
00:43:25,900 --> 00:43:27,480
We may have some hard times coming.
532
00:43:30,780 --> 00:43:32,220
Let me tell you something.
533
00:43:33,840 --> 00:43:35,700
We are not going to lose hope.
534
00:43:36,760 --> 00:43:38,360
We are going to hold on.
535
00:43:40,140 --> 00:43:44,640
And we are going to ask God to give us
the strength to get through whatever
536
00:43:44,640 --> 00:43:45,680
comes, okay?
537
00:43:48,060 --> 00:43:49,060
Okay.
538
00:44:02,779 --> 00:44:04,380
Sure you have to go, Monica?
539
00:44:04,840 --> 00:44:07,220
Yes, but you and Hannibal are going to
be fine now.
540
00:44:07,420 --> 00:44:08,420
Hey, Jimmy!
541
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Hurry up!
542
00:44:10,060 --> 00:44:12,640
Yeah. But you'll come visit, right?
543
00:44:12,880 --> 00:44:13,880
Right.
544
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
Okay. See you.
545
00:44:15,820 --> 00:44:16,820
Bye.
546
00:44:18,160 --> 00:44:19,138
Bye, Andrew.
547
00:44:19,140 --> 00:44:20,140
Bye -bye.
548
00:44:22,980 --> 00:44:23,980
Take care of yourself.
549
00:44:24,780 --> 00:44:26,440
Biopsy's pretty simple, they said.
550
00:44:27,000 --> 00:44:29,730
And... We'll do whatever it takes after
that.
551
00:44:30,470 --> 00:44:31,990
See you, Andrew. See you, buddy.
552
00:44:33,630 --> 00:44:39,750
Do angels ever, um... I mean, will I
ever see you again?
553
00:44:41,450 --> 00:44:42,450
I don't know.
554
00:44:45,010 --> 00:44:46,590
What if I fry you up some chicken?
555
00:44:47,330 --> 00:44:50,790
Well, then, you know, I might just have
to come by some Saturday.
556
00:45:04,490 --> 00:45:05,870
I have nothing for you. Nothing.
Nothing.
557
00:45:06,390 --> 00:45:10,170
They're just friendly creatures, Tess.
Well, the flies certainly like them. Oh,
558
00:45:10,190 --> 00:45:13,530
come on, Tess. Go make yourself a new
friend. I don't need a new friend, but I
559
00:45:13,530 --> 00:45:15,650
might need some new shoes after this.
41616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.