All language subtitles for touched_by_an_angel_s06e01_such_a_time_as_this

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:01,620 Let's go. 2 00:01:05,640 --> 00:01:06,639 Who's there? 3 00:01:06,640 --> 00:01:07,640 Belladonna. 4 00:01:08,960 --> 00:01:09,960 Belladonna who? 5 00:01:10,620 --> 00:01:13,180 Belladonna work. You have to knock. 6 00:01:14,160 --> 00:01:15,160 Knock, knock. 7 00:01:15,480 --> 00:01:16,480 Who's there? 8 00:01:17,280 --> 00:01:19,020 Mandy. Mandy who? 9 00:01:20,280 --> 00:01:22,120 Mandy like boats. 10 00:01:22,360 --> 00:01:23,680 We're sinking. 11 00:01:24,800 --> 00:01:25,960 I'll save you. 12 00:01:33,550 --> 00:01:35,950 Do you know what show and tell is, Angel Girl? 13 00:01:36,270 --> 00:01:37,270 Show and tell? 14 00:01:37,650 --> 00:01:43,530 Little boys and girls like Thomas find things unusual and interesting, and they 15 00:01:43,530 --> 00:01:46,010 bring them to school and show them to their classmates. 16 00:01:46,950 --> 00:01:53,110 A crimson leaf is a treasure, and a cocoon is a mystery, 17 00:01:53,590 --> 00:01:57,350 and an empty eggshell is a tragedy. 18 00:01:58,410 --> 00:02:00,590 Everything is so new to them. 19 00:02:01,290 --> 00:02:05,170 When they find these little pieces of the world, they need to share them with 20 00:02:05,170 --> 00:02:08,410 someone and talk about it and respond. 21 00:02:08,930 --> 00:02:09,930 Dad, look! 22 00:02:15,970 --> 00:02:17,250 Come here, little kitty. 23 00:02:17,830 --> 00:02:18,830 Are you lost? 24 00:02:19,290 --> 00:02:20,290 Come here. 25 00:02:22,310 --> 00:02:25,150 I guess I know what he'll be bringing to show and tell. 26 00:02:25,870 --> 00:02:26,870 No. 27 00:02:28,150 --> 00:02:30,390 He's going to show something that... 28 00:02:31,120 --> 00:02:33,620 No child should ever have to see. 29 00:02:48,880 --> 00:02:49,880 What is it? 30 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Terrible. 31 00:02:54,540 --> 00:02:56,200 The car is here. I've got to go. 32 00:03:03,050 --> 00:03:04,170 Anybody want to walk me? 33 00:03:05,890 --> 00:03:07,630 I thought you were staying all week. 34 00:03:07,870 --> 00:03:10,410 I thought so too, Thomas. Something very important came up. 35 00:03:10,750 --> 00:03:11,750 Well, you promised. 36 00:03:12,470 --> 00:03:15,890 Thomas, I never made that promise. I never break my promises to you. 37 00:03:16,110 --> 00:03:17,170 You never make any. 38 00:03:25,430 --> 00:03:27,190 Come on. Give your mom a kiss goodbye. 39 00:03:30,190 --> 00:03:31,190 See ya. 40 00:03:32,840 --> 00:03:33,579 Come on. 41 00:03:33,580 --> 00:03:34,920 It's only going to be a couple of days. 42 00:03:35,380 --> 00:03:36,620 Maybe I can bring her back something. 43 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Like what? 44 00:03:38,660 --> 00:03:40,600 Oh, maybe some cat food? 45 00:03:46,360 --> 00:03:47,360 Hey, Mom. 46 00:03:47,600 --> 00:03:48,980 Yeah? Knock, knock. 47 00:03:49,660 --> 00:03:50,519 Who's there? 48 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 Celia. 49 00:03:51,760 --> 00:03:52,760 Celia who? 50 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 Celia Rounds. 51 00:03:56,080 --> 00:03:57,380 Thank you, John. 52 00:03:57,580 --> 00:03:58,580 You're welcome, Senator. 53 00:04:05,930 --> 00:04:07,270 Okay, sir. Back to work. 54 00:04:13,730 --> 00:04:15,410 You might as well open it. 55 00:04:36,040 --> 00:04:37,120 Why are we here? 56 00:04:38,340 --> 00:04:42,000 We should be there. Why aren't we there? We will be. 57 00:04:43,120 --> 00:04:46,040 And a little child shall lead us. 58 00:04:51,980 --> 00:04:57,280 When you walk down the road, 59 00:04:58,120 --> 00:05:03,200 heavy burden, heavy load. 60 00:05:05,040 --> 00:05:10,260 I will rise and I will walk with you. 61 00:05:10,800 --> 00:05:16,520 I'll walk with you till the sun don't even shine. 62 00:05:16,900 --> 00:05:23,780 Walk with you every time I tell you I'll walk 63 00:05:23,780 --> 00:05:24,920 with you. 64 00:05:26,240 --> 00:05:30,020 Believe me, I'll walk with you. 65 00:05:38,760 --> 00:05:41,480 They will lose their farms. They will lose their homes. 66 00:05:42,420 --> 00:05:46,680 And perhaps worst of all, they will lose their faith in a government that said, 67 00:05:46,720 --> 00:05:49,320 let us depend on you and you can depend on us. 68 00:05:50,800 --> 00:05:56,340 With every slice of buttered toast we senators eat at our catered breakfast, 69 00:05:56,340 --> 00:05:59,020 are telling the American farmer that we expect another slice tomorrow. 70 00:05:59,460 --> 00:06:04,280 But there are fewer and fewer farmers and more and more people expecting 71 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 breakfast. 72 00:06:06,340 --> 00:06:11,540 Senate Bill 9440 will only hasten the day of the forgotten farmer and the 73 00:06:11,540 --> 00:06:12,540 table. 74 00:06:14,200 --> 00:06:15,500 Thank you, Mr. President. 75 00:06:16,740 --> 00:06:20,340 I will yield my remaining time to the senator from the state of California. 76 00:06:20,860 --> 00:06:23,180 Next time you can give my speech for me, okay? 77 00:06:23,540 --> 00:06:24,780 If there is a next time. 78 00:06:25,000 --> 00:06:27,080 Okay, you're going to get re -elected again and again. 79 00:06:28,340 --> 00:06:29,600 Did you talk to him? 80 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 Wait till after November. 81 00:06:31,640 --> 00:06:33,800 I really belong on appropriation, Stephen. 82 00:06:36,200 --> 00:06:39,040 I'm not going to get into the power circles talking about toast. 83 00:06:39,900 --> 00:06:41,660 Wait till the day after the elections. 84 00:06:41,940 --> 00:06:42,799 We'll talk. 85 00:06:42,800 --> 00:06:46,360 You think you can ever get that husband of yours to register to vote? When 86 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 McGovern runs again. 87 00:06:48,560 --> 00:06:51,640 Sumner's office called. They want a meeting tomorrow before they commit. 88 00:06:51,860 --> 00:06:52,860 Back home? 89 00:06:54,720 --> 00:06:58,660 I'm sorry, but Senator Cooper's calendar is completely booked for the next three 90 00:06:58,660 --> 00:06:59,880 weeks. It's terribly important. 91 00:07:00,260 --> 00:07:02,400 Truly a matter of life and death. 92 00:07:03,160 --> 00:07:04,340 I'm not exaggerating. 93 00:07:05,760 --> 00:07:07,400 What was your name again, sir? 94 00:07:08,180 --> 00:07:10,380 If you go back, you can make the NAACP dinner. 95 00:07:10,760 --> 00:07:13,760 See if you can get me on the 10 o 'clock, will you? It'll be tight. 96 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Hello. 97 00:07:15,980 --> 00:07:16,879 Hi, honey. 98 00:07:16,880 --> 00:07:18,000 Mom, what you doing? 99 00:07:18,660 --> 00:07:19,660 Nothing. 100 00:07:19,860 --> 00:07:24,260 Did you know that the Egyptians thought cats were like gods or something? 101 00:07:24,820 --> 00:07:25,860 How is the cat doing? 102 00:07:26,940 --> 00:07:27,940 Fine. 103 00:07:28,820 --> 00:07:30,140 Do we have any helium? 104 00:07:30,880 --> 00:07:34,420 Why do you... Never mind. Where's your dad? 105 00:07:34,920 --> 00:07:35,980 He's next door helping Mrs. 106 00:07:36,380 --> 00:07:37,500 Rosenberg with her toilet. 107 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Knock, knock. 108 00:07:39,180 --> 00:07:41,080 Honey, I'm sorry. I don't have a lot of time. 109 00:07:41,580 --> 00:07:44,980 Can you tell your dad that I'm going to try to fly home tonight really late? 110 00:07:45,460 --> 00:07:46,680 Will you bring me a flag? 111 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 A flag? 112 00:07:48,260 --> 00:07:50,300 A little one, but it has to be real. 113 00:07:50,560 --> 00:07:51,680 Like you put on the moon. 114 00:07:52,080 --> 00:07:53,140 A real little flag. 115 00:07:53,380 --> 00:07:54,740 Okay, I'll see what I can do. 116 00:07:55,200 --> 00:07:56,520 Don't forget to tell your dad, okay? 117 00:07:57,160 --> 00:07:58,160 Okay. 118 00:07:58,300 --> 00:07:59,299 Bye, honey. 119 00:07:59,300 --> 00:08:00,300 Bye. 120 00:08:01,340 --> 00:08:03,380 I've got to go. I have to vote. You're on the 10 o 'clock. 121 00:08:07,080 --> 00:08:10,500 You can stop off at the embassy party on the way. Be at National by 9 .15. 122 00:08:15,000 --> 00:08:18,420 Get that cocktail drip out of the closet and tell Sumner lunch tomorrow. 123 00:08:28,680 --> 00:08:29,680 No luck. 124 00:08:32,659 --> 00:08:33,780 That's just the bad news. 125 00:08:34,299 --> 00:08:35,780 Good news is I don't believe in luck. 126 00:08:36,330 --> 00:08:37,650 You an interesting guy, Andrew. 127 00:08:38,450 --> 00:08:40,150 What were you doing out there in the desert that day? 128 00:08:41,830 --> 00:08:44,650 You don't think it was luck running into a photographer just when I needed one? 129 00:08:44,910 --> 00:08:45,910 No. 130 00:08:45,930 --> 00:08:47,850 I think God had something to do with that. 131 00:08:48,170 --> 00:08:49,390 Ah, yes, God. 132 00:08:49,870 --> 00:08:52,330 I remember him before he left the Sudan. 133 00:08:52,690 --> 00:08:54,450 Dr. Joe, don't give up. 134 00:08:55,210 --> 00:08:56,830 There's something better out there than luck. 135 00:08:58,650 --> 00:09:00,050 And there's someone I want you to meet. 136 00:09:19,500 --> 00:09:21,700 A great party. Thank you so much. 137 00:09:22,920 --> 00:09:23,920 Andrew. 138 00:09:24,300 --> 00:09:25,300 Monica. 139 00:09:25,720 --> 00:09:29,080 This is Dr. Akat. Oh, the famous Dr. 140 00:09:29,300 --> 00:09:32,480 Joe. It's an honor to meet you. Thank you. So kind of you to help us. 141 00:09:33,840 --> 00:09:38,920 So, how did you manage this? The ambassador was recently visited by an 142 00:09:39,500 --> 00:09:41,440 I'm on the A -list now. Come on. 143 00:09:44,300 --> 00:09:48,320 That's true. But no matter what legislation is passed, it will get 144 00:09:48,320 --> 00:09:52,440 it has significant educational support for the inner city. It shouldn't be on 145 00:09:52,440 --> 00:09:53,440 the bill in the first place. 146 00:09:53,700 --> 00:09:55,260 It's worthy. It's overdue. 147 00:09:55,680 --> 00:09:58,880 But I think to put it into it... Kate, excuse me. We have a plane to catch. 148 00:09:59,220 --> 00:10:00,220 Oh, my gosh. 149 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 I've got to go. 150 00:10:01,460 --> 00:10:03,380 Hey, say hi to the hippie for me. 151 00:10:04,020 --> 00:10:05,260 And Thomas. Right. 152 00:10:06,620 --> 00:10:07,960 Thomas. Oh, no. 153 00:10:09,140 --> 00:10:10,140 It's a flag. 154 00:10:15,530 --> 00:10:16,690 Senator Cooper, isn't it? 155 00:10:17,610 --> 00:10:21,570 Yes, I was wondering if... We were hoping we would run into you here. This 156 00:10:21,570 --> 00:10:23,550 Dr. Joseph Akot. How do you do? Hello. 157 00:10:24,650 --> 00:10:28,570 Dr. Akot is doing wonderful work in the Sudan, and we were hoping that you... 158 00:10:28,570 --> 00:10:29,870 I'm late for a plane, I'm sorry. 159 00:10:30,310 --> 00:10:33,230 That's okay, we'll walk with you. I'm Monica, and this is Andrew. He's 160 00:10:33,230 --> 00:10:34,229 organizing the trip. 161 00:10:34,230 --> 00:10:35,230 What trip? 162 00:10:35,250 --> 00:10:36,970 We want you to take a trip to the Sudan. 163 00:10:37,550 --> 00:10:40,790 Senator, there's still slavery in the world today. A human being can be bought 164 00:10:40,790 --> 00:10:44,490 and sold for $50 in Sudan at the price of a goat. I've heard about that. The 165 00:10:44,490 --> 00:10:47,510 Sudanese government denies it. Senator, it's true. I've seen it. 166 00:10:51,610 --> 00:10:55,490 But if we had someone like you as senator who could make a difference, 167 00:10:55,490 --> 00:10:59,410 come and see and then we could... I'm sorry, but to be honest, the Sudan is 168 00:10:59,410 --> 00:11:00,410 a priority right now. 169 00:11:00,750 --> 00:11:03,990 Why don't you call my office and set up a meeting with one of my staff? 170 00:11:04,290 --> 00:11:05,290 Senator. 171 00:11:05,680 --> 00:11:07,900 Do you know how many children will be dead by then? 172 00:11:08,380 --> 00:11:10,740 Please, just look at this. 173 00:11:12,440 --> 00:11:14,100 I'll throw in the flag from Argentina. 174 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 Okay. 175 00:11:25,780 --> 00:11:26,780 Let's get to the airport. 176 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 What are you doing? 177 00:13:15,040 --> 00:13:17,640 I was looking for my flag. 178 00:13:19,920 --> 00:13:22,980 You are never to get into my briefcase. Do you understand? 179 00:13:23,620 --> 00:13:26,440 Hey, Mom, what does sexual chattel mean? 180 00:13:36,270 --> 00:13:38,090 There's a war going on in this country. 181 00:13:39,710 --> 00:13:42,130 Terrible things happen when people fight wars. 182 00:13:42,470 --> 00:13:45,130 But I thought soldiers fought wars. 183 00:13:45,390 --> 00:13:46,390 They do? 184 00:13:47,050 --> 00:13:49,430 But little kids aren't soldiers. 185 00:13:49,930 --> 00:13:50,930 I know. 186 00:13:51,330 --> 00:13:53,010 But you don't play fair in a war. 187 00:13:53,910 --> 00:13:55,790 I think his name is Sam. 188 00:13:56,690 --> 00:13:57,710 Like my brother. 189 00:14:02,270 --> 00:14:04,090 You think about him a lot, don't you? 190 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 Sometimes. 191 00:14:07,320 --> 00:14:11,860 It's kind of weird to think that I lived a full life before I was even born. 192 00:14:12,280 --> 00:14:13,280 That's right. 193 00:14:14,400 --> 00:14:15,780 That wasn't fair either. 194 00:14:17,140 --> 00:14:18,360 No, it wasn't. 195 00:14:19,640 --> 00:14:20,700 Can I see it? 196 00:14:38,320 --> 00:14:39,320 So are we going? 197 00:14:40,800 --> 00:14:42,240 Where? To the sedan. 198 00:14:43,460 --> 00:14:46,440 No, I don't think so. 199 00:14:46,680 --> 00:14:48,820 It takes more people to change the world. 200 00:14:49,300 --> 00:14:51,280 But if you went, you could get him free. 201 00:14:51,500 --> 00:14:52,640 You could get Sam. 202 00:14:53,280 --> 00:14:58,400 You could bring him home with us, and he could live with us and go to school and 203 00:14:58,400 --> 00:15:00,900 stuff. Maybe he has a mommy who would miss him. 204 00:15:01,200 --> 00:15:02,520 Maybe they killed her already. 205 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 Thomas. 206 00:15:09,580 --> 00:15:12,180 You get ready for school and you stop worrying about this. 207 00:15:13,060 --> 00:15:15,680 All it takes is one person to make a difference. 208 00:15:16,320 --> 00:15:17,380 That's what Dad says. 209 00:15:17,700 --> 00:15:18,700 Uh -oh. 210 00:15:19,620 --> 00:15:20,760 What does Dad always say? 211 00:15:22,420 --> 00:15:23,420 Get to school, Thomas. 212 00:15:25,900 --> 00:15:26,900 Okay. 213 00:15:29,600 --> 00:15:30,920 You busy for lunch today? 214 00:15:31,440 --> 00:15:33,640 I'm having lunch with Sumner. That's why I came back. 215 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 Oh. 216 00:15:41,200 --> 00:15:43,040 You think you might register to vote this time? 217 00:15:43,240 --> 00:15:44,500 And ruin a perfect record? 218 00:15:45,980 --> 00:15:47,040 Could be a tough election. 219 00:15:47,660 --> 00:15:48,720 Every vote could count. 220 00:15:49,080 --> 00:15:50,340 You gonna be here next week? 221 00:15:51,520 --> 00:15:53,360 That parents thing, back to school day? 222 00:15:53,660 --> 00:15:56,740 Yeah, we've got that covered. Carrie set up a press conference on the 223 00:15:56,740 --> 00:15:58,920 playground. I asked because your son will be there. 224 00:16:05,840 --> 00:16:07,080 This is the silver dollar. 225 00:16:07,630 --> 00:16:11,070 My daddy gave it to me as a present when my little sister was born last week. 226 00:16:11,470 --> 00:16:13,850 She was born the same day as Miss Campbell's baby. 227 00:16:14,150 --> 00:16:15,270 Oh, teacher, teacher. 228 00:16:15,590 --> 00:16:17,690 I heard Miss Campbell had triplets. 229 00:16:17,910 --> 00:16:20,150 Three of them. And I know how, too. 230 00:16:20,370 --> 00:16:22,250 Thank you so much, Thomas. 231 00:16:22,890 --> 00:16:28,870 I'm sure when Mrs. Campbell returns, she'll know exactly how many babies she 232 00:16:28,870 --> 00:16:31,630 and how many she wants to tell you about. 233 00:16:32,750 --> 00:16:36,370 So now, anybody else have something to show and tell? 234 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Thomas. 235 00:16:40,110 --> 00:16:41,850 I have something to tell you. 236 00:16:47,670 --> 00:16:52,270 Remember when we learned about slavery and how they abolished it a couple 237 00:16:52,270 --> 00:16:53,310 hundred years ago? 238 00:16:53,670 --> 00:16:54,950 Well, it's not true. 239 00:16:57,050 --> 00:16:58,330 Quiet. Quiet, please. 240 00:16:59,010 --> 00:17:00,890 What are you saying, Thomas? 241 00:17:03,130 --> 00:17:04,250 This is Sam. 242 00:17:04,510 --> 00:17:06,609 He costs $50. 243 00:17:16,839 --> 00:17:21,240 I'm a 12 -year -old girl. I was a slave for three years. 244 00:17:21,560 --> 00:17:27,640 My master was a cattle farmer. My master swiped through boiling water into my 245 00:17:27,640 --> 00:17:33,420 eyes because he was mad because my master used me as a con 246 00:17:33,420 --> 00:17:37,580 to bind all the time. 247 00:17:38,680 --> 00:17:44,360 Then he sold me to another master who beat me to not give me food unless I 248 00:17:44,360 --> 00:17:45,520 changed my religion. 249 00:17:46,480 --> 00:17:52,100 I was very sad and I cried all the time because I missed my mother and my father 250 00:17:52,100 --> 00:17:53,300 and my little brother. 251 00:17:53,980 --> 00:17:56,100 I am very grateful to Mr. 252 00:17:56,380 --> 00:17:59,540 Joseph Accott for helping me to be free. 253 00:17:59,760 --> 00:18:04,460 And I pray to God that he will find my mother and my little brother and bring 254 00:18:04,460 --> 00:18:05,460 them home. 255 00:18:07,940 --> 00:18:12,640 I don't know if this is her little brother, but he's somebody's brother. 256 00:18:13,820 --> 00:18:15,420 I had a brother once. 257 00:18:16,220 --> 00:18:19,000 I never really knew him, but I miss him. 258 00:18:19,880 --> 00:18:26,680 And I don't know this kid, but it's hard to explain, but I miss him too. 259 00:19:09,229 --> 00:19:11,510 So, bare bones, no frills, bottom line. 260 00:19:11,890 --> 00:19:15,190 We're talking radio, television, and print ads for the last three weeks of 261 00:19:15,190 --> 00:19:16,190 election. 262 00:19:17,770 --> 00:19:18,770 930 ,000. 263 00:19:19,710 --> 00:19:20,710 That's not impossible. 264 00:19:22,170 --> 00:19:23,590 I'd like to see your figures, though. 265 00:19:23,850 --> 00:19:24,850 Absolutely. 266 00:19:25,070 --> 00:19:28,190 Kate, you are doing a great job for the people of this state. Thank you, Bob. 267 00:19:28,950 --> 00:19:34,470 And you're in? Well, as you know, as a corporation, some counties can't legally 268 00:19:34,470 --> 00:19:35,470 fund your campaign. 269 00:19:36,510 --> 00:19:40,830 However, I'm sure our PAC would like to fund your campaign right after the last 270 00:19:40,830 --> 00:19:41,830 legal penny. 271 00:19:41,870 --> 00:19:46,330 And as for the rest, well, we'll just have to twist a few arms and make sure 272 00:19:46,330 --> 00:19:47,650 get the right people to the fundraisers. 273 00:19:47,890 --> 00:19:49,330 I can't tell you what this means. 274 00:19:49,590 --> 00:19:51,990 Kate, you just keep up the good work. 275 00:19:52,670 --> 00:19:54,490 I've got a lot of plans for next term. 276 00:19:55,070 --> 00:20:00,690 Tax credit, health reform, of course, and recently I've been looking into 277 00:20:00,690 --> 00:20:01,690 going on in Sudan. 278 00:20:02,350 --> 00:20:04,530 I think we could seriously forget Sudan. 279 00:20:05,460 --> 00:20:06,460 Right, forget the Sudan. 280 00:20:06,860 --> 00:20:08,180 Wasted time. Not going anywhere. 281 00:20:09,480 --> 00:20:11,540 It's a complicated issue that no one understands. 282 00:20:11,900 --> 00:20:12,900 Trust me. 283 00:20:13,280 --> 00:20:15,380 You just worry about the good old U .S. of A. 284 00:20:16,260 --> 00:20:17,320 That's what we're investing in. 285 00:20:18,620 --> 00:20:24,240 Oh, by the way, we've just come out with cherry truffles. 286 00:20:25,400 --> 00:20:27,120 Now, you can't share those back there in that committee. 287 00:20:29,830 --> 00:20:33,410 Children of parents who participate in school activities perform better on 288 00:20:33,410 --> 00:20:36,570 tests, they have higher attendance records, and they tend to have higher 289 00:20:36,570 --> 00:20:38,050 -esteem. Where is your son? 290 00:20:38,330 --> 00:20:39,149 I don't know. 291 00:20:39,150 --> 00:20:42,810 He left this morning all excited to set up his class project. He was going to 292 00:20:42,810 --> 00:20:43,810 surprise us. There he is. 293 00:20:43,990 --> 00:20:45,850 Thomas! Hey, sweetheart. 294 00:20:46,510 --> 00:20:47,750 Come on, you guys. 295 00:20:48,010 --> 00:20:49,070 You guys, please. 296 00:20:51,130 --> 00:20:52,130 Hey, Mom. 297 00:20:52,190 --> 00:20:56,230 Remember when you said that it takes lots of people to change things? 298 00:20:56,710 --> 00:20:57,750 Um, not exactly. 299 00:20:59,719 --> 00:21:02,900 Well, I found those people, and we're going to help you. 300 00:21:04,760 --> 00:21:07,580 Senator, was this your idea? Do you support the Sudanese rebels? 301 00:21:07,900 --> 00:21:11,360 Senator, did you ask your son to raise money to buy slaves out of Sudan? 302 00:21:11,420 --> 00:21:13,280 what do you mean you're going to help your mother? 303 00:21:14,020 --> 00:21:15,020 Senator Cooper. 304 00:21:16,460 --> 00:21:17,840 Senator. Senator. 305 00:21:25,390 --> 00:21:28,630 I've seen some people pay my dad $50 to fix a chair. 306 00:21:28,970 --> 00:21:32,710 Why can't they pay that to save a person? Nope. It's a complete surprise. 307 00:21:33,350 --> 00:21:34,630 And I'm very proud of them. 308 00:21:35,490 --> 00:21:37,450 No, I have no plans to go to Sudan. 309 00:21:37,670 --> 00:21:41,250 This is a very complicated issue. I am not prepared to discuss it at this time. 310 00:21:41,490 --> 00:21:43,410 That's all. Thank you. Thank you. 311 00:21:43,890 --> 00:21:44,970 Did you put him up to this? 312 00:21:45,170 --> 00:21:46,210 What are you talking about? 313 00:21:48,970 --> 00:21:53,090 Where is Mrs. Campbell? Mrs. Campbell is on maternity leave, and I'm 314 00:21:53,090 --> 00:21:54,090 substituting. 315 00:21:55,020 --> 00:21:58,980 I feel somehow that you are responsible for this. I want to know who you are. 316 00:21:59,180 --> 00:22:01,080 Well, I volunteer to help Dr. O 'Cott. 317 00:22:01,560 --> 00:22:02,580 No pictures, no. 318 00:22:02,800 --> 00:22:04,860 Please understand, I did not seek out your son. 319 00:22:05,060 --> 00:22:06,820 The students in this class contacted me. 320 00:22:07,640 --> 00:22:11,060 I'll admit it seems like an incredible coincidence, but, Senator, I will go 321 00:22:11,060 --> 00:22:12,640 anywhere to tell this story. 322 00:22:13,100 --> 00:22:14,100 Even if it's to children. 323 00:22:14,520 --> 00:22:18,360 Perhaps especially to children. They seem to sense what is really at stake. 324 00:22:18,840 --> 00:22:19,840 Look around. 325 00:22:20,380 --> 00:22:21,480 They're making a difference already. 326 00:22:21,860 --> 00:22:23,140 Oh, you have no idea. 327 00:22:23,810 --> 00:22:27,350 Senator Cooper, it was the children's idea to raise money. 328 00:22:27,790 --> 00:22:31,990 And yes, the idea of paying money for a human being, even if it is for their 329 00:22:31,990 --> 00:22:34,870 freedom, is abhorrent. It won't solve the problem. 330 00:22:35,370 --> 00:22:37,110 But the children's hearts are pure. 331 00:22:37,450 --> 00:22:38,930 Don't lecture me about my son. 332 00:22:42,790 --> 00:22:43,790 Don't do that. 333 00:22:48,450 --> 00:22:49,770 The reporters are watching. 334 00:23:04,699 --> 00:23:10,420 Good work. Thanks gotta get back to the house Thomas you got a customer here 335 00:23:10,420 --> 00:23:26,500 I'm 336 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 going back to DC. 337 00:23:27,780 --> 00:23:28,780 Of course you are. 338 00:23:29,660 --> 00:23:30,660 Where's Thomas? 339 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 He's still at the school 340 00:23:33,250 --> 00:23:35,390 You sure you're safe with all those radical types? 341 00:23:40,370 --> 00:23:41,790 What were you trying to do back there? 342 00:23:43,630 --> 00:23:44,630 Support my son. 343 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 Do a good thing. 344 00:23:46,190 --> 00:23:47,310 And humiliate me. 345 00:23:47,790 --> 00:23:49,130 It's always about you, isn't it? 346 00:23:49,870 --> 00:23:52,290 You can take slaves in Africa and make them about you. 347 00:23:52,950 --> 00:23:57,210 If it threatens my campaign, yes, it absolutely has to do with me. I know 348 00:23:57,210 --> 00:23:58,950 doesn't mean much to you, but it matters to me. 349 00:23:59,450 --> 00:24:00,850 And to a lot of other people, too. 350 00:24:01,180 --> 00:24:04,060 Oh, that's right. I forgot. You have to get re -elected so you can vote for some 351 00:24:04,060 --> 00:24:05,800 farm bill that'll get vetoed or something. 352 00:24:06,420 --> 00:24:09,000 The system works, James, whether or not you respect it. 353 00:24:09,640 --> 00:24:11,720 You don't do this because you believe in the system, Katie. 354 00:24:13,260 --> 00:24:15,100 You run for office so you can run away from home. 355 00:24:16,000 --> 00:24:18,220 You're not embracing democracy. You're rejecting me. 356 00:24:18,580 --> 00:24:21,580 That is the most ridiculous thing I ever heard. 357 00:24:23,580 --> 00:24:24,580 Why do you still wear this? 358 00:24:26,460 --> 00:24:27,520 To honor Sam. 359 00:24:27,800 --> 00:24:29,260 No, you wear this to accuse me. 360 00:24:30,690 --> 00:24:33,030 See, you don't have to look at it every day, but you know that I do. It's your 361 00:24:33,030 --> 00:24:34,030 little daily dig. 362 00:24:34,810 --> 00:24:37,890 Remember, James? Remember how we did it your way? We did the hippie thing. We 363 00:24:37,890 --> 00:24:44,090 had peace and love and no health insurance. Now our... Now our baby's 364 00:24:44,090 --> 00:24:45,090 it's all your fault. 365 00:24:46,310 --> 00:24:47,310 That's what you're saying. 366 00:24:48,070 --> 00:24:49,730 I don't blame you, James. 367 00:24:50,050 --> 00:24:51,650 You don't forgive me either. 368 00:24:54,770 --> 00:24:56,010 Why don't you go to the Sudan? 369 00:24:56,810 --> 00:24:59,750 Because the Sudan has nothing to do with... 370 00:25:00,040 --> 00:25:04,140 education or farming or any of the issues that are pertinent to my 371 00:25:04,200 --> 00:25:05,300 Blah, blah, blah, Katie. 372 00:25:06,440 --> 00:25:08,120 You've turned into one of them. 373 00:25:10,580 --> 00:25:12,920 You used to want to change the world. Now you can't even give me a straight 374 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 answer. 375 00:25:15,880 --> 00:25:17,940 I hope to change the world every day. 376 00:25:18,180 --> 00:25:19,180 You don't change the world. 377 00:25:21,200 --> 00:25:23,640 Not by kissing behind the people like Sumner. 378 00:25:25,200 --> 00:25:28,060 Change the world by being a good neighbor. 379 00:25:30,050 --> 00:25:31,290 One person at a time. 380 00:25:33,210 --> 00:25:34,730 Like Mrs. Rosenberg in the toilet. 381 00:25:35,130 --> 00:25:36,150 Like Mrs. Rosenberg. 382 00:25:36,570 --> 00:25:38,030 Or the Sudan. What's the difference? 383 00:25:39,590 --> 00:25:43,970 Katie, when your neighbor's in the sewer, you roll up your sleeves, you 384 00:25:43,970 --> 00:25:45,370 shovel, you go over there and you clean up. 385 00:25:47,550 --> 00:25:48,990 Because someday it could be you. 386 00:25:51,530 --> 00:25:52,830 But you don't want to get your hands dirty. 387 00:25:53,610 --> 00:25:54,850 And that's why you won't go to Africa. 388 00:25:56,890 --> 00:25:58,310 And that's why you're going to leave me here. 389 00:25:58,750 --> 00:26:00,250 to explain all of this to our son. 390 00:26:01,930 --> 00:26:03,150 Go on, fly away. 391 00:26:40,600 --> 00:26:41,960 Why are you doing this? 392 00:26:42,420 --> 00:26:45,640 Do you remember when you were a child and you imagined what the world would be 393 00:26:45,640 --> 00:26:46,780 like when the millennium came? 394 00:26:48,480 --> 00:26:52,040 Remember all the things that seemed like science fiction then? 395 00:26:53,220 --> 00:26:58,100 Nuclear medicine, the space shuttle, the internet, cell phones. 396 00:26:59,320 --> 00:27:04,940 Tell me, Kate, when you imagined the 21st century, did you ever imagine 397 00:27:07,310 --> 00:27:11,970 You don't know anything about me or what it's like to do my job. 398 00:27:13,930 --> 00:27:17,290 When I started, I wanted to change things for the better in this world. 399 00:27:18,630 --> 00:27:20,750 Sometimes all I can do is keep them from getting worse. 400 00:27:22,370 --> 00:27:28,010 I'm not saying that what you care about isn't important, but I have to 401 00:27:28,010 --> 00:27:31,690 prioritize based on the realities of what I can actually do. 402 00:27:33,050 --> 00:27:36,290 And when I make those choices, something always gets sacrificed. 403 00:27:39,560 --> 00:27:41,220 I've made so many sacrifices already. 404 00:27:43,600 --> 00:27:45,340 Oh, no. 405 00:27:47,780 --> 00:27:48,380 The 406 00:27:48,380 --> 00:28:03,580 senator 407 00:28:03,580 --> 00:28:06,840 would not comment on a possible fact -finding trip to the Sudan. 408 00:28:07,660 --> 00:28:09,140 Why won't you give this up? 409 00:28:10,020 --> 00:28:11,540 Because you're the one, Kate. 410 00:28:11,860 --> 00:28:16,800 Ladies and gentlemen, flight 1652 to Washington National is now boarding at 411 00:28:16,800 --> 00:28:17,800 52B. 412 00:28:19,520 --> 00:28:22,040 I didn't believe your mom. She left us. 413 00:28:26,160 --> 00:28:29,060 Basically, any reporter who calls, we tell them that your son was acting 414 00:28:29,060 --> 00:28:33,480 independently. That you admire his initiative, but the issues are complex, 415 00:28:33,480 --> 00:28:36,680 etc. Kate, you better make a statement and get yourself out of this business. 416 00:28:37,390 --> 00:28:41,010 If you don't, you're going to marginalize yourself with the other 417 00:28:41,010 --> 00:28:42,010 I can't help you. 418 00:28:42,550 --> 00:28:43,990 Senator, I'm sorry. Senator, 419 00:28:44,970 --> 00:28:47,030 what kind of stuff are you doing here? I thought we had an understanding. 420 00:28:47,350 --> 00:28:50,370 I know. I had nothing to do with it. 421 00:28:50,610 --> 00:28:53,690 You had nothing to do with it? Your kid's on the news all week raising money 422 00:28:53,690 --> 00:28:56,150 you to go over there. Bob, you've got us all confused. 423 00:28:56,990 --> 00:28:57,990 I'm not going. 424 00:28:58,770 --> 00:29:01,190 And even if I were, the money is not for the trip. 425 00:29:02,270 --> 00:29:04,650 He wants to use it to redeem some of the slaves. 426 00:29:05,160 --> 00:29:06,560 There is no slavery in the Sudan. 427 00:29:06,760 --> 00:29:10,160 And trust me on this. The government says it doesn't exist, and I believe 428 00:29:10,280 --> 00:29:11,280 You believe them? 429 00:29:12,060 --> 00:29:13,620 Because they told you so? 430 00:29:17,600 --> 00:29:19,400 It's really simple. 431 00:29:20,060 --> 00:29:24,960 The Sudan exports a product called gum arabic. It is in everything. Food, soft 432 00:29:24,960 --> 00:29:26,480 drinks. And candy. 433 00:29:27,460 --> 00:29:28,460 Yeah. 434 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 Katie. 435 00:29:37,200 --> 00:29:39,180 I don't know what's going on over there. 436 00:29:40,020 --> 00:29:42,480 And the truth is that I don't want to know. 437 00:29:43,360 --> 00:29:47,060 I just want what they sell at the same rate that I paid for it last year. 438 00:29:48,220 --> 00:29:52,760 Then I can keep my prices down, pay my employees and keep your constituents 439 00:29:52,760 --> 00:29:54,980 working. It's really, really easy. 440 00:29:57,420 --> 00:29:59,260 You've got to wash your hands of this whole thing. 441 00:30:00,720 --> 00:30:04,320 Tell your son and the rest of the world that you are not interested in the 442 00:30:04,320 --> 00:30:05,320 Sudan. 443 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 Or? 444 00:30:08,340 --> 00:30:09,340 or you'll lose me. 445 00:30:11,300 --> 00:30:14,600 And then you'll lose the election, and you won't be able to help anybody. 446 00:30:33,900 --> 00:30:36,640 Irene, will you try to get my husband on the line again, please? 447 00:30:38,260 --> 00:30:39,260 What? 448 00:30:43,600 --> 00:30:44,600 Hi. 449 00:30:46,160 --> 00:30:49,120 You are really going to be surprised, Mom. 450 00:30:49,360 --> 00:30:50,360 I am already. 451 00:30:50,860 --> 00:30:53,400 I would have sent the car for you if I'd known you were coming. 452 00:30:53,740 --> 00:30:57,760 I arranged for their ticket since time was getting short. What are you talking 453 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 about? Okay. 454 00:30:59,420 --> 00:31:00,420 Ready? 455 00:31:00,680 --> 00:31:01,680 Surprise! 456 00:31:03,940 --> 00:31:05,980 Three thousand. 457 00:31:06,810 --> 00:31:12,510 Two hundred and thirty -six dollars and seventy -six cents. 458 00:31:16,390 --> 00:31:18,050 Sixty -four people, Mom? 459 00:31:19,370 --> 00:31:20,570 You didn't tell him. 460 00:31:21,470 --> 00:31:23,710 I guess I still hoped you'd change your mind. 461 00:31:25,090 --> 00:31:26,090 Tell me what? 462 00:31:26,550 --> 00:31:27,550 Come here, sweetie. 463 00:31:27,650 --> 00:31:28,650 Sit down. 464 00:31:33,430 --> 00:31:35,930 I think what you've done is wonderful. 465 00:31:36,810 --> 00:31:41,150 You are a sweet, loving, compassionate person, and I am so proud of you. 466 00:31:42,130 --> 00:31:43,710 But I can't take this money. 467 00:31:44,150 --> 00:31:46,590 Why? I'm not going to the Sudan. 468 00:31:47,670 --> 00:31:54,450 There are many reasons why I can't, but the truth is... Well, there are people 469 00:31:54,450 --> 00:31:55,790 who don't want me to go. 470 00:31:56,570 --> 00:31:59,570 And if I don't listen to them, they won't let me be senator anymore. 471 00:32:00,470 --> 00:32:03,090 And then all the good things I try to do won't happen. 472 00:32:03,690 --> 00:32:05,630 What if you just do one? 473 00:32:06,160 --> 00:32:07,160 Good thing. 474 00:32:09,020 --> 00:32:10,740 It's complicated, sweetheart. 475 00:32:13,160 --> 00:32:14,560 What about Sam? 476 00:32:16,240 --> 00:32:17,780 Thomas, I can't. 477 00:32:23,080 --> 00:32:26,960 Hey, Mommy, please. There's got to be enough money here. 478 00:32:45,040 --> 00:32:46,040 Where are you going? 479 00:32:47,700 --> 00:32:49,280 I'm going to go register to vote. 480 00:33:08,220 --> 00:33:09,440 I've got Cunningham online. 481 00:33:14,800 --> 00:33:18,820 If you think you're going to change my mind, you are terribly mistaken. 482 00:33:21,460 --> 00:33:23,100 I love my family, Monica. 483 00:33:24,680 --> 00:33:26,840 I care for my son and his future. 484 00:33:28,020 --> 00:33:31,980 And the only thing that keeps me from dying inside every time I have to make a 485 00:33:31,980 --> 00:33:37,520 choice like this, between my child and this office, is that I believe, I truly 486 00:33:37,520 --> 00:33:41,860 believe, that there is a bigger picture and I am making a difference in it. 487 00:33:45,710 --> 00:33:50,530 have paid a price for years because of this job. 488 00:33:51,850 --> 00:33:57,910 And if I don't follow through on it now, all the way, what has it all been for? 489 00:33:58,630 --> 00:34:00,850 I understand. No, I don't think you do. 490 00:34:02,730 --> 00:34:04,550 See, I had dreams too, Monica. 491 00:34:05,870 --> 00:34:08,570 Things that I cared about, just like you. 492 00:34:10,330 --> 00:34:14,070 I wanted to improve health care and the environment. 493 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 And education. 494 00:34:16,560 --> 00:34:18,659 And lower taxes all at once. 495 00:34:20,460 --> 00:34:21,800 And then I learned the truth. 496 00:34:23,880 --> 00:34:25,400 It's not about dreams. 497 00:34:27,040 --> 00:34:28,260 It's about compromise. 498 00:34:29,679 --> 00:34:30,980 Compromise isn't truth. 499 00:34:31,760 --> 00:34:32,760 That's reality. 500 00:34:33,560 --> 00:34:35,139 Well, I don't see the difference. 501 00:34:35,900 --> 00:34:36,960 God is truth. 502 00:34:37,260 --> 00:34:38,420 He doesn't compromise. 503 00:34:38,840 --> 00:34:40,380 What does God have to do with anything? 504 00:34:43,960 --> 00:34:46,260 God wants you to go to the Sudan, Kate. 505 00:34:47,659 --> 00:34:48,659 Okay. 506 00:34:49,300 --> 00:34:50,300 That's it. 507 00:34:50,320 --> 00:34:51,380 Thank you very much. 508 00:34:52,560 --> 00:34:53,560 Get out of here. 509 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 No, I won't. 510 00:34:56,900 --> 00:34:58,380 There isn't much time left. 511 00:34:58,700 --> 00:35:00,080 Plane leaves in a few hours. 512 00:35:01,100 --> 00:35:02,180 There's room for five. 513 00:35:03,120 --> 00:35:07,080 Dr. Joe, three angels, and you. 514 00:35:14,440 --> 00:35:15,920 You're telling me you're an angel? 515 00:35:17,420 --> 00:35:18,420 Yes. 516 00:35:18,680 --> 00:35:19,720 That's not possible. 517 00:35:22,060 --> 00:35:24,440 Why would God send an angel to me? 518 00:35:24,860 --> 00:35:26,440 Because you're the one, Kate. 519 00:35:29,520 --> 00:35:33,200 You're the one who has to see the horror of what happens when helpless people 520 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 can't defend themselves. 521 00:35:36,520 --> 00:35:40,840 You're the one who has to pay the money to redeem a human being from the closest 522 00:35:40,840 --> 00:35:42,500 thing to hell there is on earth. 523 00:35:44,170 --> 00:35:49,110 You're the one who had to come back and say, yes, I proved it. People are in 524 00:35:49,110 --> 00:35:53,290 bondage over there right now, today. You're the one to tell them, the ones 525 00:35:53,290 --> 00:35:54,370 take their freedom for granted. 526 00:35:56,570 --> 00:36:02,070 You're the one who can shape the policy for an entire nation, maybe even the 527 00:36:02,070 --> 00:36:03,070 world. 528 00:36:03,130 --> 00:36:04,750 You are the one, Kate. 529 00:36:05,570 --> 00:36:09,150 The world may not know it, the slaves of the Sudan. 530 00:36:09,950 --> 00:36:14,290 May not know it, but I know and I can't walk through that door until you know it 531 00:36:14,290 --> 00:36:15,290 too. 532 00:36:15,350 --> 00:36:16,350 You're back. 533 00:36:16,830 --> 00:36:19,930 Give it all up. 534 00:36:22,390 --> 00:36:23,950 Everything that I've worked for. 535 00:36:25,450 --> 00:36:27,470 You could lose everything, yes. 536 00:36:29,810 --> 00:36:31,330 You could lose the election. 537 00:36:33,550 --> 00:36:36,850 You could even be killed tomorrow in the Sudanese desert. 538 00:36:39,980 --> 00:36:43,980 It is not always easy to do the thing that God asks of us. 539 00:36:47,360 --> 00:36:48,360 Right now. 540 00:36:51,720 --> 00:36:56,180 I am so afraid. 541 00:36:57,340 --> 00:36:58,340 I know. 542 00:36:59,860 --> 00:37:02,200 Do you remember the story of Esther? 543 00:37:04,140 --> 00:37:07,820 Esther was queen of Persia, but she had a secret. 544 00:37:09,390 --> 00:37:10,390 She was Jewish. 545 00:37:12,310 --> 00:37:16,950 And she kept her secret until one day she discovered the entire Jewish nation 546 00:37:16,950 --> 00:37:18,310 was about to be wiped out. 547 00:37:19,190 --> 00:37:24,330 She had the power to prevent it, but she was afraid to come forward. 548 00:37:25,630 --> 00:37:28,590 Afraid she would lose her throne, perhaps even her life. 549 00:37:30,490 --> 00:37:34,270 And then someone said to her, Who knows? 550 00:37:35,930 --> 00:37:37,590 Maybe this is what it's all for. 551 00:37:39,440 --> 00:37:44,540 Perhaps you were brought to the kingdom for just such a time as this. 552 00:37:47,200 --> 00:37:49,240 You are the one, Kate. 553 00:37:52,040 --> 00:37:54,660 And I'll let you into a little secret from heaven. 554 00:37:56,720 --> 00:37:59,500 Sooner or later, everyone is the one. 555 00:38:01,380 --> 00:38:04,880 They just have to say yes when the time comes. 556 00:38:42,120 --> 00:38:48,200 All I have is now to be faithful, 557 00:38:48,280 --> 00:38:54,580 to be holy, and to shine, lighting up the darkness 558 00:38:54,580 --> 00:38:56,160 right now. 559 00:38:56,980 --> 00:39:03,760 I really have no choice but to voice 560 00:39:03,760 --> 00:39:09,980 the truth to the nations, a generation looking for God. 561 00:39:11,240 --> 00:39:17,500 For such a time as this, I was placed upon the earth 562 00:39:17,500 --> 00:39:24,420 to hear the voice of God and do His will, whatever 563 00:39:24,420 --> 00:39:25,600 it is. 564 00:39:25,940 --> 00:39:32,680 For such a time as this, for now and all the days He 565 00:39:32,680 --> 00:39:38,840 gives, I am here, I am here, and I am here. 566 00:39:40,970 --> 00:39:43,410 Such a time as this 567 00:39:43,410 --> 00:39:52,190 You, 568 00:39:52,770 --> 00:39:59,750 do you ever wonder why Seems like the grass is 569 00:39:59,750 --> 00:40:05,210 always greener Under everybody else's sky 570 00:40:16,970 --> 00:40:23,190 mercy, a forgiven image of His grace. For such a 571 00:40:23,190 --> 00:40:29,890 time as this, I was placed upon the earth to 572 00:40:29,890 --> 00:40:36,430 hear the voice of God and do His will, whatever it 573 00:40:36,430 --> 00:40:43,310 is. For such a time as this, for now and all the 574 00:40:43,310 --> 00:40:44,750 days He gives. 575 00:40:52,360 --> 00:40:55,260 For such a time as this. 576 00:40:58,000 --> 00:41:01,460 We can't change what's happened to now. 577 00:41:02,140 --> 00:41:04,880 But we can change what will be. 578 00:41:06,120 --> 00:41:08,620 By living in holiness. 579 00:41:09,160 --> 00:41:12,740 And the truth will bring freedom. 580 00:41:13,100 --> 00:41:19,200 For such a time as this. All I was placed upon. 581 00:41:40,430 --> 00:41:46,670 God bless you and be with you as you return to your homes and search for your 582 00:41:46,670 --> 00:41:47,670 family. 583 00:41:48,550 --> 00:41:49,810 You're all now free. 584 00:41:59,880 --> 00:42:03,060 left little doubt that the sale of human beings was taking place. 585 00:42:03,420 --> 00:42:07,680 And the heightened awareness of this travesty will hopefully bring new 586 00:42:07,680 --> 00:42:08,700 to the region. 45118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.