All language subtitles for touched_by_an_angel_s05e22_full_circle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,939 --> 00:00:07,880 Most of the families in this neighborhood have long since moved on. 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,740 remain. One preparing to leave, the other refusing to go. 3 00:00:11,960 --> 00:00:15,580 How much longer will Kate Prescott hold off this freeway extension and why? 4 00:00:15,860 --> 00:00:19,320 While others in the neighborhood held out for more state money, Kate Prescott 5 00:00:19,320 --> 00:00:20,980 continues to hold out for something else. 6 00:00:21,280 --> 00:00:24,840 Time. You may remember Kate Prescott from a story that made headlines about 7 00:00:24,840 --> 00:00:28,440 three years ago when her son Thomas was accused of murdering Salt Lake City co 8 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 -ed Megan Page. 9 00:00:29,710 --> 00:00:33,590 Many people, including his mother, Kate, believed Prescott, a petty thief, was 10 00:00:33,590 --> 00:00:34,590 guilty. 11 00:00:40,010 --> 00:00:41,370 Freeze or I'll blow your head off! 12 00:00:41,570 --> 00:00:42,570 Oh, you don't understand. 13 00:00:43,110 --> 00:00:45,610 I understand that you killed that girl. No, she was dead already. 14 00:00:45,990 --> 00:00:46,990 Liar! Liar! 15 00:00:47,330 --> 00:00:48,330 He killed her. 16 00:00:48,630 --> 00:00:50,230 Did you kill Megan Page? 17 00:00:50,510 --> 00:00:51,510 No, ma 'am, I did not. 18 00:00:51,870 --> 00:00:55,270 Our top story tonight, police say they have arrested the man who was the killer 19 00:00:55,270 --> 00:00:57,010 of college student Megan Page. 20 00:00:57,250 --> 00:01:00,730 The suspect is described as having a history of violence. He has apparently 21 00:01:00,730 --> 00:01:04,530 confessed to the killing, and that has cleared Thomas Prescott of all charges. 22 00:01:06,110 --> 00:01:08,150 Mr. Foreman, please read the verdict. 23 00:01:08,530 --> 00:01:11,410 We, the jury, find the defendant not guilty. 24 00:01:12,910 --> 00:01:14,010 She didn't believe me. 25 00:01:15,390 --> 00:01:16,670 Can you blame her? 26 00:01:17,870 --> 00:01:19,990 Mom, nobody trusts me anymore. 27 00:01:20,520 --> 00:01:23,520 I've got to go away for a while and start over somewhere else. 28 00:01:23,900 --> 00:01:27,540 Love, Tommy. Thomas Prescott was tried and acquitted of the murder, and new 29 00:01:27,540 --> 00:01:29,520 evidence later led to the conviction of another man. 30 00:01:29,940 --> 00:01:33,460 Prescott disappeared from Salt Lake City about three years ago and has not been 31 00:01:33,460 --> 00:01:34,460 seen since. 32 00:01:35,980 --> 00:01:37,680 Miss Prescott. Morning, Kate! 33 00:01:38,060 --> 00:01:39,760 Hi, Mrs. Prescott! 34 00:01:40,440 --> 00:01:42,240 Girls, this is a big day, huh? 35 00:01:42,500 --> 00:01:45,140 Miss Prescott, what will it take for you to accept the state's offer and vacate 36 00:01:45,140 --> 00:01:46,140 your property? 37 00:01:46,160 --> 00:01:49,160 It isn't about what the state is offering. It is about my son. 38 00:01:49,440 --> 00:01:53,320 I know he's coming back one day, and I need to be here when he does. 39 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Excuse me. 40 00:01:54,920 --> 00:01:58,820 Can you believe that reporter? 41 00:01:59,180 --> 00:02:01,260 No. All on your front lawn? 42 00:02:03,620 --> 00:02:06,880 I don't know what I'm going to do without you, Charlotte. 43 00:02:07,580 --> 00:02:09,060 And Molly around here. 44 00:02:10,020 --> 00:02:11,320 You can come with us. 45 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 I wish I could, honey. 46 00:02:16,720 --> 00:02:20,880 Pops wants to live with you until your little boy comes home. 47 00:02:21,240 --> 00:02:22,240 He does, eh? 48 00:02:22,860 --> 00:02:27,300 Well, I tell you what. 49 00:02:28,920 --> 00:02:33,180 Tommy and I will visit you and Popsie in your new house. 50 00:02:33,540 --> 00:02:34,540 Hmm? 51 00:02:35,040 --> 00:02:36,040 Someday. 52 00:02:38,420 --> 00:02:41,920 You know, there's a house right down the street from our new house. 53 00:02:42,320 --> 00:02:44,740 Well, maybe I'll come take a look at it. 54 00:02:45,550 --> 00:02:46,590 He'll find you, Kate. 55 00:02:47,470 --> 00:02:50,390 If he comes looking, he'll find you. 56 00:02:50,950 --> 00:02:52,170 Wherever you are. 57 00:02:55,550 --> 00:02:56,550 Charlotte. 58 00:02:56,950 --> 00:02:59,950 I had to go to work tonight. 59 00:03:03,950 --> 00:03:07,010 So, happy birthday. 60 00:03:19,340 --> 00:03:20,299 Hello, Kate. 61 00:03:20,300 --> 00:03:21,300 Oh, 62 00:03:21,700 --> 00:03:26,800 I think about you all the time. 63 00:03:27,200 --> 00:03:31,000 And now, here you are. I cannot believe it. 64 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 But why? 65 00:03:35,000 --> 00:03:36,020 Why are you here? 66 00:03:37,520 --> 00:03:39,240 Something's wrong, isn't it? 67 00:03:39,740 --> 00:03:40,860 It's about Tommy. 68 00:03:41,880 --> 00:03:43,100 Something's happened to him. 69 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 He's dead. 70 00:03:46,420 --> 00:03:48,320 No, I've come back. 71 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 With some news. 72 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 He's coming home. 73 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 Isn't he? 74 00:03:57,320 --> 00:03:58,640 Yes. Yes! 75 00:03:59,280 --> 00:04:02,340 Yes! Oh, hallelujah! Oh, Monica! 76 00:04:02,640 --> 00:04:05,940 Kate, I know you think this is an answer to a prayer, but... It is. 77 00:04:06,680 --> 00:04:07,760 Thank you, God. 78 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 Oh, it's finally over. 79 00:04:10,840 --> 00:04:12,020 No, Kate. 80 00:04:12,840 --> 00:04:16,060 This is not just the end of something. It's the beginning. 81 00:04:16,880 --> 00:04:20,180 I know you've waited for this a long time, but don't expect to see a 82 00:04:20,180 --> 00:04:26,180 You know, I promised myself, and I promised God, that if I ever saw my boy 83 00:04:26,180 --> 00:04:30,600 again, I'd ask him to forgive me for ever doubting him. 84 00:04:31,960 --> 00:04:33,260 Do you think he already has? 85 00:04:33,760 --> 00:04:36,200 Maybe that's why he's coming home. Kate. 86 00:04:46,990 --> 00:04:47,990 Hi. 87 00:04:48,850 --> 00:04:50,590 I hope you don't mind me just showing up like this, Ma. 88 00:04:50,970 --> 00:04:53,490 Tommy! Oh, honey! 89 00:04:54,050 --> 00:04:55,050 Hey, Ma. 90 00:04:55,850 --> 00:04:56,850 Easy, Ma. 91 00:04:57,550 --> 00:04:58,790 Ma, you're cutting off my circulation. 92 00:04:59,890 --> 00:05:02,070 Oh, come in. 93 00:05:02,370 --> 00:05:03,890 Come in, Tommy. 94 00:05:06,050 --> 00:05:08,490 Let me look at you. You look wonderful. 95 00:05:09,310 --> 00:05:11,950 Wonderful. Oh, you darkened your hair, but it looks great. 96 00:05:12,230 --> 00:05:15,150 You know Monica, don't you? Yeah, I remember you. 97 00:05:15,420 --> 00:05:16,420 Welcome home, Tommy. 98 00:05:17,680 --> 00:05:18,680 Where are your bags? 99 00:05:18,860 --> 00:05:21,300 I mean, you're going to stay, aren't you? Yeah, yeah, yeah. I got some stuff 100 00:05:21,300 --> 00:05:25,380 outside. Come on out. I got something to show you. All right. Come on, Monica. 101 00:05:31,380 --> 00:05:33,040 Mom, do you remember Leslie McKenzie? 102 00:05:33,280 --> 00:05:36,500 Oh, didn't you date her your senior year in high school? 103 00:05:36,720 --> 00:05:37,740 Yeah, she's the one I took to the prom. 104 00:05:38,220 --> 00:05:43,320 And stayed out all night with? Oh, now I remember. Oh, I was ready to kill him. 105 00:05:44,520 --> 00:05:49,500 Gee, seems like yesterday, but that must have been, what, five, six years? Seven 106 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 years next month, Ma. 107 00:05:55,900 --> 00:05:57,080 What are you looking at? 108 00:06:15,530 --> 00:06:16,650 So watch something else. 109 00:06:19,610 --> 00:06:23,230 Mom, I'm sorry to spring all this on you. 110 00:06:24,570 --> 00:06:25,750 I didn't know where else to go. 111 00:06:26,190 --> 00:06:28,050 Oh, no, I'm glad you came here. 112 00:06:28,650 --> 00:06:30,710 I just found out about this kid a few weeks ago. 113 00:06:31,590 --> 00:06:36,630 I tracked Leslie down in Phoenix, and I decided to surprise her. 114 00:06:37,270 --> 00:06:40,610 And then, bam, she surprised me. 115 00:06:41,110 --> 00:06:42,590 And you surprised me. 116 00:06:44,040 --> 00:06:49,520 Does Leslie know that you have him? Yeah, she, um... She signed over some 117 00:06:49,520 --> 00:06:55,040 papers, giving me sole custody before she, um... Before she what? 118 00:07:00,860 --> 00:07:04,580 It's all right. Oh, Monica knows everything in this house. 119 00:07:06,820 --> 00:07:07,900 She OD'd, Mom. 120 00:07:09,260 --> 00:07:10,420 She was strung out. 121 00:07:13,070 --> 00:07:18,270 I knew that the first time I went down there, but... We talked about the kid, 122 00:07:18,430 --> 00:07:23,570 and... She knew she couldn't take care of him, and... She signed over the 123 00:07:23,570 --> 00:07:24,570 papers. 124 00:07:25,290 --> 00:07:26,750 I have them if you want me to show you. 125 00:07:27,390 --> 00:07:29,910 Oh, no, Tommy, no. I trust you. 126 00:07:30,510 --> 00:07:32,670 It stinks in here. What does that smell? 127 00:07:33,370 --> 00:07:34,950 That's as rosemary as chicken. 128 00:07:35,190 --> 00:07:36,570 I don't like it. I want dew. 129 00:07:37,130 --> 00:07:38,930 Dew? Is that a what or a who? 130 00:07:39,230 --> 00:07:40,950 That's his invisible friend, I think. 131 00:07:42,600 --> 00:07:43,740 You had one of those. 132 00:07:44,360 --> 00:07:46,000 Benny, the troublemaker. 133 00:07:46,280 --> 00:07:50,120 He was not trouble, and I want him. I'm not going to eat rosary chicken. 134 00:07:50,480 --> 00:07:51,780 Dylan, you're going to eat what you're given. 135 00:07:52,100 --> 00:07:53,400 No, you can't make me. 136 00:07:53,660 --> 00:07:56,720 You don't want to eat dinner? Well, then you can go straight to bed. Come on, 137 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 let's go. 138 00:07:58,600 --> 00:08:00,300 You sound like a parent already, huh, Ma? 139 00:08:06,160 --> 00:08:08,400 Well, don't look at me. I never sounded like that. 140 00:08:12,260 --> 00:08:15,940 Monica, do you realize that this makes me a grandmother? 141 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Me? 142 00:08:18,780 --> 00:08:20,560 I think I'm happy about that. 143 00:08:26,080 --> 00:08:27,900 I'll go outside and have a smoke before we eat. 144 00:08:28,140 --> 00:08:29,300 You still smoke? 145 00:08:29,880 --> 00:08:31,300 I'll work on it, Mom. I promise. 146 00:08:38,500 --> 00:08:40,679 I know. I see. He's not perfect. 147 00:08:41,179 --> 00:08:46,060 But he's here, and he's trying to straighten up and do what's right. 148 00:08:46,780 --> 00:08:50,500 The old Tommy would have left Dylan for somebody else to deal with. 149 00:08:51,260 --> 00:08:53,700 So, looks like you have a new Tommy. 150 00:08:55,240 --> 00:08:58,500 I'll take any Tommy, as long as he's home. 151 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 I had some smokes. 152 00:09:24,420 --> 00:09:25,420 Must be in my car. 153 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 Must be. 154 00:09:31,560 --> 00:09:35,720 You know, whatever you thought of me, you stuck with my mom during the trial. 155 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 You were her friend. 156 00:09:41,900 --> 00:09:44,660 I never got a chance to say it to you, but thanks. 157 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 You're welcome. 158 00:10:00,110 --> 00:10:01,310 Hey, kid, you brushing your teeth? 159 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 Yeah. 160 00:10:05,290 --> 00:10:06,510 I'm really proud of you. 161 00:10:06,990 --> 00:10:08,910 Taking responsibility for your son. 162 00:10:10,450 --> 00:10:11,450 It's not a big deal, Ma. 163 00:10:12,030 --> 00:10:14,310 It is a big deal. It's a very big deal. 164 00:10:14,650 --> 00:10:15,650 You do what you gotta do, right? 165 00:10:17,710 --> 00:10:18,710 Ah! 166 00:10:19,270 --> 00:10:21,050 Mr. Dependable, right on time. 167 00:10:22,570 --> 00:10:24,230 Who? Mr. Cracker. 168 00:10:24,470 --> 00:10:25,470 Are you kidding me? 169 00:10:25,790 --> 00:10:26,830 Is his first name Graham? 170 00:10:27,470 --> 00:10:29,830 I have not had the guts to ask. 171 00:10:37,470 --> 00:10:39,830 Morning, Mr. Cracker. Good morning. 172 00:10:41,550 --> 00:10:43,230 Would you like to come in and have some pancakes? 173 00:10:43,850 --> 00:10:46,050 I don't think that would be very appropriate. 174 00:10:46,250 --> 00:10:49,090 Come on, Mr. Cracker. Be a little inappropriate. 175 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 Hey, JJ. 176 00:10:52,530 --> 00:10:53,530 It's Tommy. 177 00:10:54,150 --> 00:10:55,150 Hey, what's going on? 178 00:10:55,750 --> 00:10:56,810 You had a long time, huh? 179 00:10:57,870 --> 00:10:58,870 You got anything going on? 180 00:11:00,090 --> 00:11:01,150 Why don't we meet at the park? 181 00:11:02,710 --> 00:11:03,710 Yeah, the usual place. 182 00:11:04,210 --> 00:11:05,490 We've got something to celebrate. 183 00:11:05,930 --> 00:11:06,930 We do? 184 00:11:07,550 --> 00:11:08,550 I've decided. 185 00:11:09,230 --> 00:11:13,210 Well, this is wonderful. I better get back to the office and cut that check. 186 00:11:13,270 --> 00:11:16,990 It'll be ready for you tomorrow morning, huh? You got it. And I'll keep the 187 00:11:16,990 --> 00:11:17,990 pancakes warm. 188 00:11:20,250 --> 00:11:23,790 Good morning. 189 00:11:24,350 --> 00:11:27,930 I thought I'd get a head start on the packing. Well, you guys don't waste any 190 00:11:27,930 --> 00:11:28,930 time, do you? 191 00:11:29,750 --> 00:11:32,250 I'm off to the park, Ma. Wait, what about Dylan? 192 00:11:32,730 --> 00:11:34,070 Oh, I'm sure he'd love to go. 193 00:11:34,570 --> 00:11:35,670 Why don't you all go? 194 00:11:36,290 --> 00:11:37,290 Don't worry about me. 195 00:11:42,890 --> 00:11:46,050 It's been a long time since I took a walk in the park. 196 00:11:46,810 --> 00:11:47,810 Good morning. 197 00:11:49,170 --> 00:11:52,230 How would you like a nice hot cup of cocoa? 198 00:11:52,780 --> 00:11:58,240 with those little bitty mini marshmallows in it. It's free to little 199 00:11:58,240 --> 00:12:01,220 good manners from ladies like me named Tess. 200 00:12:01,740 --> 00:12:03,460 Well, what do you say? 201 00:12:04,560 --> 00:12:06,260 Large. Right away. 202 00:12:07,100 --> 00:12:08,800 Thank you, Tess. 203 00:12:09,340 --> 00:12:11,560 I see you're selling your business. 204 00:12:11,960 --> 00:12:13,660 Yes, to the right person. 205 00:12:14,300 --> 00:12:18,980 Someone who doesn't mind the hard work and likes the great outdoors and... 206 00:12:19,600 --> 00:12:22,500 He likes all these creepy crawling things around here. 207 00:12:23,220 --> 00:12:25,760 Tommy, this sounds great for you. 208 00:12:26,160 --> 00:12:27,320 You love the park. 209 00:12:27,540 --> 00:12:30,120 Give me a break, Ma. Where's the money supposed to come from? The state. 210 00:12:30,400 --> 00:12:33,400 Mr. Cracker is handing me a check tomorrow morning. 211 00:12:33,720 --> 00:12:38,580 How much? Well, after I pay off the mortgage on the old place, I'll have $20 212 00:12:38,580 --> 00:12:39,580 ,000 left over. 213 00:12:40,540 --> 00:12:41,540 Here you go, baby. 214 00:12:42,100 --> 00:12:44,660 Tess, how much are you asking for the cart? 215 00:12:44,900 --> 00:12:47,380 The cart sells for $5 ,000 apiece. 216 00:12:48,350 --> 00:12:50,370 That would leave me $15 ,000. 217 00:12:50,810 --> 00:12:55,810 Enough for a down payment on a new house and with a little left over to start 218 00:12:55,810 --> 00:12:57,630 school. I don't want to go back to school. 219 00:12:57,950 --> 00:12:59,270 I'm going back to school. 220 00:13:00,070 --> 00:13:04,850 I'm going to work days at the bookstore and then go to school at night. Now that 221 00:13:04,850 --> 00:13:07,130 you're back, anything seems possible. 222 00:13:10,250 --> 00:13:11,550 Ma, I'll catch up with you later, okay? 223 00:13:11,770 --> 00:13:12,770 Tommy! 224 00:13:13,170 --> 00:13:14,170 We'll talk about it later. 225 00:13:17,200 --> 00:13:20,280 $25 ,000 is a lot of faith to have in your son. 226 00:13:20,620 --> 00:13:24,780 Well, no sacrifice is too big to get your kid back on track. 227 00:13:26,900 --> 00:13:31,300 Are you sure it's the oatmeal you want, baby, or were the chocolate chip just 228 00:13:31,300 --> 00:13:32,780 too far out of your reach? 229 00:13:33,400 --> 00:13:34,940 Hey, hey, hey, Dylan. 230 00:13:35,840 --> 00:13:38,440 My goodness. 231 00:13:39,540 --> 00:13:41,300 That's all right. 232 00:13:43,900 --> 00:13:45,380 Good to see an old friend. 233 00:13:46,050 --> 00:13:47,050 This is Lester. 234 00:13:47,150 --> 00:13:48,730 Been helping me out with a few deals. 235 00:13:49,170 --> 00:13:51,370 Great. What's the prescription these days? 236 00:13:51,570 --> 00:13:52,570 Same stuff? 237 00:13:53,450 --> 00:13:54,630 So what's with the rug, Rhett? 238 00:13:54,870 --> 00:13:57,270 I just came to dump them off for my mom, you know, check out the opportunities, 239 00:13:57,370 --> 00:13:58,690 you know. I got one for you, Tommy. 240 00:13:59,470 --> 00:14:00,490 Just came down. 241 00:14:02,870 --> 00:14:04,150 Ten grand buy it apiece. 242 00:14:04,590 --> 00:14:07,450 Ten times your money back and plenty of inventory left over. 243 00:14:08,090 --> 00:14:09,230 Comes in your favorite flavor. 244 00:14:10,590 --> 00:14:11,590 Lester's in. 245 00:14:12,730 --> 00:14:13,730 You interested? 246 00:14:14,430 --> 00:14:15,430 Ten grand, huh? 247 00:14:42,380 --> 00:14:43,420 You made him go away. 248 00:14:43,960 --> 00:14:45,820 I'm sorry. I didn't mean to. 249 00:14:51,280 --> 00:14:52,660 He must be a good friend. 250 00:14:55,140 --> 00:14:56,140 How'd you meet him? 251 00:14:56,400 --> 00:14:59,740 He came one day when Mommy was beating me up. 252 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 Your Mommy hit you? 253 00:15:02,860 --> 00:15:03,860 Yeah, a lot. 254 00:15:04,520 --> 00:15:06,160 But then Dew came to be my angel. 255 00:15:06,360 --> 00:15:07,460 But you can't tell anybody. 256 00:15:08,140 --> 00:15:09,140 Dew is an angel? 257 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 Yeah, he's tall. 258 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 And he laughed a lot. 259 00:15:14,730 --> 00:15:16,110 Are you going to hit me like Mommy? 260 00:15:17,710 --> 00:15:18,710 No, Dylan. 261 00:15:19,630 --> 00:15:20,630 Not ever. 262 00:15:27,590 --> 00:15:29,810 That poor little boy. 263 00:15:30,350 --> 00:15:32,150 He's been through so much. 264 00:15:33,590 --> 00:15:34,750 It was a real mess. 265 00:15:35,670 --> 00:15:39,270 Well, thank God you were there to help him. 266 00:15:40,010 --> 00:15:43,270 How could a mother hurt her child like that? 267 00:15:50,570 --> 00:15:52,050 I owe you an apology, Tommy. 268 00:15:54,130 --> 00:15:55,130 No, you don't. 269 00:15:56,010 --> 00:15:58,930 I was a real screw -up. No, you told the truth. 270 00:15:59,330 --> 00:16:02,350 That you didn't murder that girl and I didn't believe you. 271 00:16:03,290 --> 00:16:04,410 Can you forgive me? 272 00:16:07,110 --> 00:16:08,710 I forgave you a long time ago, Ma. 273 00:16:10,850 --> 00:16:11,850 Thank you. 274 00:16:14,850 --> 00:16:17,210 I love you so much. 275 00:16:17,630 --> 00:16:18,630 You know. 276 00:16:56,040 --> 00:16:59,920 Thank you, Mr. Cracker. Two weeks from now, I'm out of here, and you got 277 00:16:59,920 --> 00:17:00,920 yourself an on -ramp. 278 00:17:02,680 --> 00:17:04,880 I don't believe this. 279 00:17:05,900 --> 00:17:12,000 I can pay off the mortgage, and then we'll figure out exactly what we can do 280 00:17:12,000 --> 00:17:13,720 with the $20 ,000 that's left. 281 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 That's great, Mom. 282 00:17:16,160 --> 00:17:18,619 That should be you out there. 283 00:17:19,160 --> 00:17:21,220 You should be playing with your son. 284 00:17:22,880 --> 00:17:24,980 Tommy, you need to talk to him. 285 00:17:25,680 --> 00:17:30,960 He doesn't know please or thank you. He stole a cookie from Tessa's cart 286 00:17:30,960 --> 00:17:34,120 yesterday. Now, he's got to start learning right from wrong. 287 00:17:35,200 --> 00:17:39,000 His mom let him do whatever he wanted. Then he's got to learn it from you. 288 00:17:39,420 --> 00:17:42,740 Look, I'm the last guy he should learn anything from, you know? I think you're 289 00:17:42,740 --> 00:17:43,740 his father. 290 00:17:43,780 --> 00:17:44,780 He doesn't care, Mom. 291 00:17:44,980 --> 00:17:46,460 Then you have to. 292 00:17:47,840 --> 00:17:53,540 Look, I'm the grandma. I'm supposed to spoil him, but you must teach him. 293 00:17:55,670 --> 00:17:57,070 You've come through a lot, Tommy. 294 00:17:57,630 --> 00:18:00,150 And I'm proud of you. You can do this. 295 00:18:01,170 --> 00:18:02,230 I have faith in you. 296 00:18:03,970 --> 00:18:04,970 It's good to hear. 297 00:18:05,050 --> 00:18:07,790 You know, because I was just thinking that... You're getting a cold, honey. 298 00:18:08,550 --> 00:18:10,590 No, Ma, I was just sitting there thinking, you know, you're right. 299 00:18:11,290 --> 00:18:12,910 You know, I've got to get myself into something. 300 00:18:14,570 --> 00:18:16,150 What if we got two of those coffee cards? 301 00:18:16,510 --> 00:18:17,770 Why not start with one? 302 00:18:19,050 --> 00:18:23,370 I have some money now, Tommy, but I have a lot of things to do with it. 303 00:18:23,800 --> 00:18:27,060 Yeah, but I was thinking, Mom, I mean, my buddy and I could both work a cart, 304 00:18:27,080 --> 00:18:30,140 and then we could be pulling in twice as much, twice as fast, and then you could 305 00:18:30,140 --> 00:18:32,620 do more, and then I'd be getting on my feet that much faster. 306 00:18:33,560 --> 00:18:38,680 That's $10 ,000 you're asking for. Yeah, but, Mom, I can get it back to you, you 307 00:18:38,680 --> 00:18:39,680 know, and more. 308 00:18:39,800 --> 00:18:43,440 Well, no, I... Mom, you've got to trust me this time. 309 00:18:47,280 --> 00:18:48,460 You're doing a great job. 310 00:18:48,740 --> 00:18:50,320 Your dad will be really proud of you. 311 00:18:51,760 --> 00:18:52,820 Why do you call him Tom? 312 00:18:54,370 --> 00:18:56,090 Because I don't think he wants to be my daddy. 313 00:19:04,210 --> 00:19:05,210 Where are you going? 314 00:19:05,350 --> 00:19:07,530 I have a little business at the bank, okay? I'll see you. 315 00:19:09,170 --> 00:19:10,530 I gave him $10 ,000. 316 00:19:16,830 --> 00:19:18,370 You should have seen his face. 317 00:19:19,190 --> 00:19:22,290 He was so excited when I handed him that check. 318 00:19:23,530 --> 00:19:25,490 Kate, there was a reason he was excited. 319 00:19:25,910 --> 00:19:29,450 Yes! He's got a chance to make something of himself. 320 00:19:29,650 --> 00:19:34,550 And Monica, I got a second chance to prove how much I trust him. 321 00:19:34,790 --> 00:19:36,610 No, there's more to it than that. 322 00:19:37,610 --> 00:19:40,130 I caught him outside the other night. 323 00:19:40,430 --> 00:19:44,950 Now, I didn't see everything, but I believe he's using drugs. 324 00:19:45,230 --> 00:19:46,230 That's ridiculous. 325 00:19:46,830 --> 00:19:48,650 Dylan's mother was into drugs. 326 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 He lives in a drug world. 327 00:19:52,360 --> 00:19:55,340 I just think it's a mistake to have given him so much money. 328 00:19:55,720 --> 00:20:00,080 When Tommy walked out of my life, you told me to have faith in my son. 329 00:20:00,340 --> 00:20:02,920 No, I told you to have faith in God. 330 00:20:04,540 --> 00:20:06,060 God won't let you down. 331 00:20:07,640 --> 00:20:12,640 I know you feel guilty about not trusting Tommy before, but there were 332 00:20:12,640 --> 00:20:16,180 not to trust him then, Kate, and there are reasons not to trust him now. 333 00:20:16,920 --> 00:20:20,380 Have faith, but not blind faith. 334 00:20:21,370 --> 00:20:24,150 Monica, I just can't talk about this anymore. Can we please? 335 00:20:25,070 --> 00:20:26,170 Just keep packing. 336 00:20:41,370 --> 00:20:43,070 Look at the loss there, Tommy boy. 337 00:20:43,990 --> 00:20:45,050 Did you hire something? 338 00:20:45,970 --> 00:20:46,970 Lighten up, Les. 339 00:20:47,150 --> 00:20:48,150 It's a beautiful day. 340 00:20:48,450 --> 00:20:49,429 Got the cash? 341 00:20:49,430 --> 00:20:50,430 Yeah, ten large. 342 00:20:51,300 --> 00:20:52,300 That's what the doctor ordered. 343 00:20:54,040 --> 00:20:55,100 Mr. Prescott. 344 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 Mr. Prescott. 345 00:20:58,280 --> 00:20:59,500 Did you make your decision? 346 00:21:00,360 --> 00:21:01,360 Yeah. 347 00:21:01,700 --> 00:21:04,180 Good. So when can we finalize the paperwork? 348 00:21:04,700 --> 00:21:06,760 Well, it's not going to be any paperwork. I don't really want the cart. 349 00:21:07,620 --> 00:21:09,220 If you don't mind, I'm just a little bit busy here. 350 00:21:10,600 --> 00:21:11,620 Well, it's your call. 351 00:21:13,100 --> 00:21:14,800 I just hope you make the right one. 352 00:21:28,240 --> 00:21:31,420 We probably need another seven medium boxes for the kitchen. 353 00:21:31,680 --> 00:21:32,680 Seven medium. 354 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 Check. 355 00:21:34,620 --> 00:21:35,680 Oh, hi, sweetie. 356 00:21:36,140 --> 00:21:37,140 How'd it go? 357 00:21:37,360 --> 00:21:40,820 Everything all set up with Tess? She wasn't there. I have to go back later. 358 00:21:41,120 --> 00:21:42,160 Tess wasn't there? 359 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 She wasn't there. 360 00:21:44,260 --> 00:21:45,260 That's what I said. 361 00:22:04,170 --> 00:22:05,170 Where'd you go, man? 362 00:22:06,450 --> 00:22:07,470 Keep cover, Tommy. 363 00:22:07,670 --> 00:22:09,450 I didn't like the way that lady was looking at me. 364 00:22:11,470 --> 00:22:12,470 Yeah, it won't happen again. 365 00:22:13,170 --> 00:22:16,490 Last chance to walk on us. Tomorrow morning, same time. 366 00:22:25,330 --> 00:22:28,290 I hope we find an apartment big enough for all this stuff. 367 00:22:29,050 --> 00:22:31,190 I just hate to have to put things in storage. 368 00:22:31,530 --> 00:22:32,530 An apartment? 369 00:22:33,000 --> 00:22:36,140 That's all we'll be able to afford until your coffee business starts making 370 00:22:36,140 --> 00:22:38,400 money. There's a lot riding on you, Tommy. 371 00:22:38,720 --> 00:22:41,780 I know you think ten grand is a lot to give someone, but... To loan. 372 00:22:42,540 --> 00:22:45,060 To loan someone, but I'm going to turn this around faster than you think. 373 00:22:45,340 --> 00:22:46,340 I'm going to surprise you. 374 00:22:47,500 --> 00:22:48,540 I'm going to take a break, Mom. 375 00:22:49,440 --> 00:22:51,320 Is Dylan ready for bed? 376 00:22:52,060 --> 00:22:53,060 Dylan, you ready for bed? 377 00:22:53,360 --> 00:22:54,360 Yeah, Tom. 378 00:22:54,780 --> 00:22:55,780 He's ready for bed. 379 00:22:55,800 --> 00:22:56,960 Put him to bed. 380 00:23:07,500 --> 00:23:08,940 He tells me stories about God. 381 00:23:10,420 --> 00:23:11,420 Yeah? 382 00:23:11,520 --> 00:23:12,800 I don't know how to tell any stories. 383 00:23:14,040 --> 00:23:15,080 You can read me one. 384 00:23:20,580 --> 00:23:21,579 Where'd you get that? 385 00:23:21,580 --> 00:23:24,400 Your mom gave it to me when she and Monica were packing up the closet. 386 00:23:24,840 --> 00:23:25,920 She said it was yours. 387 00:23:30,060 --> 00:23:31,880 I like the one about David and Goliath. 388 00:23:33,760 --> 00:23:34,920 Yeah? Me too. 389 00:23:38,030 --> 00:23:39,030 Why do you like it? 390 00:23:39,310 --> 00:23:41,930 Because even if you're little, you can still beat Goliath. 391 00:23:43,070 --> 00:23:44,070 Yeah. 392 00:23:45,070 --> 00:23:47,850 But sometimes it feels like Goliath's too big to beat. 393 00:23:48,610 --> 00:23:49,610 Even for you? 394 00:23:54,470 --> 00:23:55,470 David and Goliath. 395 00:23:56,490 --> 00:23:58,230 The Philistines prepared for battle. 396 00:23:58,970 --> 00:24:02,750 King Saul did not know that Samuel had anointed David as the future king. 397 00:24:06,370 --> 00:24:09,350 So, are you going to find Tess today and buy those cards? 398 00:24:09,650 --> 00:24:12,190 Yeah, and I already figured out a way to double your money fast, Mom. 399 00:24:12,490 --> 00:24:14,530 That must be some pretty amazing coffee. 400 00:24:15,870 --> 00:24:21,050 Tommy, listen, I don't care how much you make or how long it takes you to make 401 00:24:21,050 --> 00:24:22,050 it. 402 00:24:22,630 --> 00:24:24,910 I'm just very proud of you. 403 00:24:25,530 --> 00:24:26,530 Thanks. 404 00:24:27,210 --> 00:24:28,590 Hey, Tom, will you read to me again? 405 00:24:29,110 --> 00:24:30,270 I can't right now. I've got to go. 406 00:24:31,250 --> 00:24:34,410 Why don't you take him with you? Yeah, it would be good for him to see his 407 00:24:34,410 --> 00:24:35,410 father at work. 408 00:24:35,550 --> 00:24:38,390 Oh, but Dylan and I were going to play some baseball, weren't we? 409 00:24:38,890 --> 00:24:40,150 Oh, I want to go to the park. 410 00:24:40,750 --> 00:24:42,230 He needs to go with his father. 411 00:24:42,850 --> 00:24:45,070 Quick, run. Change out of your jammies. 412 00:24:54,970 --> 00:25:00,930 Tess! I heard on the TV that you finally decided to move, so I brought you a 413 00:25:00,930 --> 00:25:01,930 moving present. 414 00:25:01,970 --> 00:25:05,560 Oh. How sweet. Thank you. But how'd you know where I live? 415 00:25:05,780 --> 00:25:09,020 Well, you're the only people left for blocks around, baby. 416 00:25:09,560 --> 00:25:10,600 Well, come on in. 417 00:25:14,080 --> 00:25:18,460 Tommy looked for you in the park yesterday, you know, to buy the cart, 418 00:25:18,460 --> 00:25:20,400 couldn't find you. He found me. 419 00:25:21,400 --> 00:25:23,160 He said he didn't want those carts. 420 00:25:33,390 --> 00:25:34,390 I am so stupid. 421 00:25:35,030 --> 00:25:36,030 No, Kate. 422 00:25:36,470 --> 00:25:39,230 This is what you meant, isn't it? 423 00:25:41,510 --> 00:25:42,510 Oh. 424 00:25:44,070 --> 00:25:45,070 Forgive me. 425 00:25:45,610 --> 00:25:50,990 Oh, forgive me. You were right, and I just wouldn't let myself see it. 426 00:25:53,610 --> 00:25:59,430 He goes to the park to be with his buddies, and he isn't sniffling because 427 00:25:59,430 --> 00:26:00,430 got a cold. 428 00:26:01,270 --> 00:26:02,950 Ten? $1 ,000. 429 00:26:04,370 --> 00:26:07,170 My God, what has he gotten himself into? 430 00:26:08,870 --> 00:26:10,210 What did I do? 431 00:26:11,210 --> 00:26:15,610 Nobody can blame you for thinking the best about your son, Kate. 432 00:26:16,290 --> 00:26:20,510 But now is the time to do what's best for him. I will. 433 00:26:21,150 --> 00:26:22,710 And I'm going to do it right now. 434 00:26:36,040 --> 00:26:37,040 Come on, what are you doing? 435 00:26:37,400 --> 00:26:38,199 Getting rocks. 436 00:26:38,200 --> 00:26:39,800 I want to make a slingshot like David. 437 00:26:44,440 --> 00:26:51,420 What's up with the 438 00:26:51,420 --> 00:26:52,420 kid? 439 00:26:53,880 --> 00:26:55,680 There's some pretty cool rocks over there. Why don't you go play, okay? 440 00:27:00,440 --> 00:27:01,440 Where is he? 441 00:27:04,940 --> 00:27:05,940 Right here, my man. 442 00:27:08,440 --> 00:27:09,440 You got cash? 443 00:27:21,860 --> 00:27:22,860 There he is! 444 00:27:23,820 --> 00:27:25,240 No, Kate, it's too late. 445 00:27:25,440 --> 00:27:27,680 You just have to let it play out. I can't. 446 00:27:39,050 --> 00:27:40,130 Okay, you're under arrest. 447 00:27:40,490 --> 00:27:44,330 Look, I'm DEA. You're under arrest. Let's try to do this nice and quiet so 448 00:27:44,330 --> 00:27:45,370 don't scare your boy over there. 449 00:27:45,730 --> 00:27:46,730 Dylan! 450 00:27:48,490 --> 00:27:49,490 Tommy! 451 00:27:49,910 --> 00:27:50,910 Dylan! 452 00:27:51,350 --> 00:27:52,350 Dylan! 453 00:27:53,110 --> 00:27:54,110 They're good again. 454 00:27:54,910 --> 00:27:55,910 DEA, stop! 455 00:27:56,070 --> 00:27:57,070 Hold it! 456 00:27:59,310 --> 00:28:00,309 Shots fired. 457 00:28:00,310 --> 00:28:01,310 Shots fired. 458 00:28:10,600 --> 00:28:12,500 I need backup and an ambulance. 459 00:28:12,860 --> 00:28:14,880 Please, stay back. Please, stay back. 460 00:28:43,120 --> 00:28:44,120 Pressure 100 over pound. 461 00:28:44,340 --> 00:28:45,340 Respiration 26. 462 00:28:45,400 --> 00:28:49,980 She's got a Glasgow of 10 and her pulse is 116. Hey, OR's waiting and surgery's 463 00:28:49,980 --> 00:28:53,100 on its way. It is still not known why Mrs. Prescott was shot or what she was 464 00:28:53,100 --> 00:28:54,079 doing in the park. 465 00:28:54,080 --> 00:28:57,680 Police have confirmed, however, that the drug enforcement agency is involved in 466 00:28:57,680 --> 00:28:58,259 the case. 467 00:28:58,260 --> 00:29:04,580 No suspect names have been released and with one suspect still in law... Hey. 468 00:29:05,860 --> 00:29:06,880 Tess brought you some cocoa. 469 00:29:07,720 --> 00:29:08,720 No, thanks. 470 00:29:12,110 --> 00:29:13,930 She didn't know anything about a drug deal. 471 00:29:14,550 --> 00:29:18,890 All Kate knew was that she loaned her son $10 ,000 to buy two coffee carts in 472 00:29:18,890 --> 00:29:19,409 the park. 473 00:29:19,410 --> 00:29:20,349 Her son. 474 00:29:20,350 --> 00:29:21,350 That was her son. 475 00:29:29,990 --> 00:29:31,010 Andrew, how's she doing? 476 00:29:33,550 --> 00:29:35,470 Keep an eye on Dylan. I'll see if I can find out. 477 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 Sponge? 478 00:29:55,580 --> 00:29:56,580 Kate? 479 00:29:58,160 --> 00:29:59,380 My name is Andrew. 480 00:30:00,460 --> 00:30:02,240 Your grandson calls me, too. 481 00:30:03,080 --> 00:30:04,400 I've always been there for him. 482 00:30:04,720 --> 00:30:05,800 I'm here for you now. 483 00:30:07,200 --> 00:30:08,360 I'm another angel. 484 00:30:09,440 --> 00:30:14,960 And I stand at the door between death and life. 485 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 I don't want to see you walk through that door. 486 00:30:19,320 --> 00:30:22,280 God doesn't want to see you walk through that door, and I know that you're not 487 00:30:22,280 --> 00:30:23,400 ready to walk through that door. 488 00:30:26,200 --> 00:30:27,940 I want you to hold on, Kate. 489 00:30:29,980 --> 00:30:31,140 Your boys need you. 490 00:30:32,420 --> 00:30:35,240 Well, it looks like we caught a break. There's no solid organ damage. 491 00:30:36,100 --> 00:30:38,300 Andrew, I'll stay with her. 492 00:30:38,580 --> 00:30:39,840 Della needs you now. 493 00:30:47,530 --> 00:30:48,530 Look what it brought. 494 00:30:49,090 --> 00:30:50,090 Stupid book. 495 00:30:50,550 --> 00:30:52,790 When David threw the rock, everybody was happy. 496 00:30:53,870 --> 00:30:57,610 Oh, come on, Dylan. The story of David and Goliath isn't about throwing rocks. 497 00:30:57,770 --> 00:31:02,570 It's about facing whatever problem you have, no matter how big it seems. 498 00:31:03,570 --> 00:31:05,490 Well, I thought that man was going to hurt Tom. 499 00:31:06,030 --> 00:31:07,030 I know. 500 00:31:07,930 --> 00:31:08,930 And the officer knows. 501 00:31:10,070 --> 00:31:12,910 What happened in the park, it wasn't your fault. 502 00:31:13,530 --> 00:31:15,150 And we're going to work it out, okay? 503 00:31:17,770 --> 00:31:18,770 Where is Tom? 504 00:31:19,190 --> 00:31:22,030 Your dad's working out his part of it, too. 505 00:31:36,430 --> 00:31:37,430 You're under arrest. 506 00:31:39,330 --> 00:31:44,470 My God, what have I done? 507 00:31:55,760 --> 00:31:58,560 Is this the legacy you want to leave behind for your son? 508 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 What are you doing here? 509 00:32:02,320 --> 00:32:04,260 I've come here with a message for you. 510 00:32:04,760 --> 00:32:05,920 My mom's dead, isn't she? 511 00:32:06,180 --> 00:32:08,200 She was alive when I left the hospital. 512 00:32:09,260 --> 00:32:11,760 What happened next, I don't know. 513 00:32:13,000 --> 00:32:15,320 But I do know what will happen to your son. 514 00:32:16,360 --> 00:32:17,960 He's going to grow up, Tommy. 515 00:32:18,640 --> 00:32:23,520 And he needs to know that even if he makes a mistake, there's still a right 516 00:32:23,520 --> 00:32:24,520 thing to do. 517 00:32:24,940 --> 00:32:25,940 Yes, there is. 518 00:32:29,660 --> 00:32:31,300 It's about time I gave everybody some peace. 519 00:32:31,560 --> 00:32:34,640 There is no peace for a man who takes his life. 520 00:32:35,800 --> 00:32:38,160 Because you won't be just taking your own life. 521 00:32:38,760 --> 00:32:42,500 You'll be taking a part of your mother's life and a part of your son's life with 522 00:32:42,500 --> 00:32:43,500 you. 523 00:32:47,900 --> 00:32:49,360 Do you know why I came back here, Monica? 524 00:32:50,020 --> 00:32:52,880 To dump my son on my mother. To drop him in her lap. 525 00:32:53,500 --> 00:32:54,500 And then hit the road again. 526 00:32:54,600 --> 00:32:55,600 But you didn't leave. 527 00:32:56,020 --> 00:32:57,020 And you know why? 528 00:32:57,580 --> 00:32:59,360 Because suddenly there was a bigger prize for waiting. 529 00:32:59,980 --> 00:33:00,980 Money. 530 00:33:01,120 --> 00:33:03,120 And I wanted it, all of it. For me. 531 00:33:04,000 --> 00:33:05,480 And even when I had it, it wasn't enough. 532 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 I wanted more. 533 00:33:09,300 --> 00:33:10,520 Just like this stuff, you know? 534 00:33:12,160 --> 00:33:14,300 I can't live with it. I can't live without it. 535 00:33:15,180 --> 00:33:16,940 Dying just might be the first good thing I ever did. 536 00:33:17,540 --> 00:33:20,540 No. It's just one more bad choice. 537 00:33:28,300 --> 00:33:29,300 What's going on? 538 00:33:29,740 --> 00:33:30,740 I'm an angel. 539 00:33:31,980 --> 00:33:34,020 Twice God sent me to be with your mother. 540 00:33:34,660 --> 00:33:36,960 Now he has sent me to be here with you. 541 00:33:37,680 --> 00:33:38,680 It can't be. 542 00:33:39,300 --> 00:33:41,160 Ah, but it is, Tommy. 543 00:33:42,220 --> 00:33:46,540 God is here, and if you never believed it before, you must believe it now. 544 00:33:48,120 --> 00:33:49,200 I'm going to hell, then. 545 00:33:50,240 --> 00:33:51,240 No. 546 00:33:51,880 --> 00:33:54,060 God sent me to tell you that he loves you. 547 00:33:55,370 --> 00:34:00,870 You have made bad decisions in your life, but God is offering you another 548 00:34:00,870 --> 00:34:01,870 chance. 549 00:34:05,470 --> 00:34:06,470 Why? 550 00:34:07,790 --> 00:34:09,850 I didn't want things to turn out like this, Monica. 551 00:34:12,389 --> 00:34:13,909 This was going to be my last score. 552 00:34:14,690 --> 00:34:20,090 I was going to set up a house for my mom and create a better life for my son. 553 00:34:22,530 --> 00:34:24,330 But I could never make it work. 554 00:34:26,440 --> 00:34:30,840 But God will give you another chance, and another, and another, and another. 555 00:34:31,100 --> 00:34:33,300 He will never walk away from you. 556 00:34:33,900 --> 00:34:34,900 It's no use. 557 00:34:36,260 --> 00:34:41,739 No matter how many chances I get or how hard I try, I can't make it work. 558 00:34:42,639 --> 00:34:44,900 That's because you try to do it on your own. 559 00:34:45,860 --> 00:34:48,860 But let God help you make it work this time. 560 00:34:50,239 --> 00:34:53,199 He is the difference between doing and trying. 561 00:34:55,760 --> 00:34:59,960 He wants so much to give you the strength to turn your life around. 562 00:35:00,700 --> 00:35:06,200 And he wants so much for you to stand tall in the presence of the miracle he 563 00:35:06,200 --> 00:35:07,200 given you. 564 00:35:08,180 --> 00:35:09,980 Miracle? Your son. 565 00:35:11,460 --> 00:35:13,560 My son needs someone he can look up to. 566 00:35:14,380 --> 00:35:16,020 He has someone. 567 00:35:25,130 --> 00:35:30,910 Dylan has faith in his daddy, and God the Father has faith in you. 568 00:35:32,070 --> 00:35:36,170 But he can't drag you off these railway tracks, Tommy. 569 00:35:36,430 --> 00:35:39,150 You have to take that step for yourself. 570 00:35:40,250 --> 00:35:45,690 Please, please take this chance that God is offering you. 571 00:36:12,680 --> 00:36:14,160 Seen your little cart out at the park. 572 00:36:14,600 --> 00:36:16,460 I just thought that coffee smelled real good. 573 00:36:16,880 --> 00:36:18,260 Well, enjoy it, baby. 574 00:36:18,620 --> 00:36:19,620 It's worth the wait. 575 00:36:21,540 --> 00:36:22,580 Oh, yeah, this is great. 576 00:36:23,220 --> 00:36:24,220 So what do we owe you? 577 00:36:24,760 --> 00:36:27,460 Oh, just a little goodwill and a few minutes of your time. 578 00:36:27,760 --> 00:36:28,760 Hey, hold it right there. 579 00:36:29,560 --> 00:36:30,860 I'm here to turn myself in, Lester. 580 00:36:31,200 --> 00:36:32,540 I just want to see my mother first. 581 00:36:33,040 --> 00:36:35,280 This is the goodwill I was talking about. 582 00:36:35,600 --> 00:36:38,600 And did I mention about the free refill? 583 00:36:59,120 --> 00:37:00,360 Never meant this to happen to you, Mom. 584 00:37:03,980 --> 00:37:09,820 Everything I do, I try to do the right thing, and then I mess it all up. 585 00:37:12,500 --> 00:37:17,900 I always felt like everything was too big for me. 586 00:37:22,380 --> 00:37:23,860 The world was like Goliath. 587 00:37:28,620 --> 00:37:29,620 the giants out there. 588 00:37:33,300 --> 00:37:34,920 But I'm gonna do more than cry now, Mom. 589 00:38:16,970 --> 00:38:18,310 It was never your fault, Mom. 590 00:38:20,630 --> 00:38:23,250 Thank you, Tommy. 591 00:38:25,250 --> 00:38:27,010 Thank you. 592 00:38:29,930 --> 00:38:35,850 Well, God's given you another chance. 593 00:38:38,070 --> 00:38:39,790 And I'm going to give you one, too. 594 00:39:15,880 --> 00:39:16,880 How's it going, Daddy? 595 00:39:19,120 --> 00:39:20,520 I want to fight Goliath now. 596 00:39:23,420 --> 00:39:24,420 I bet you win. 597 00:39:25,240 --> 00:39:26,240 I'm gonna try. 598 00:39:59,080 --> 00:40:00,080 Just one more game. 599 00:40:00,780 --> 00:40:03,180 Who knew that playing ball could be so exhausting? 600 00:40:03,540 --> 00:40:05,820 Well, why do you think only young people play it? 601 00:40:06,240 --> 00:40:09,360 Come on, all this exercise is good for you and the fresh air. 602 00:40:10,000 --> 00:40:13,600 And besides, it's only for one more day because Kate comes from tomorrow. 603 00:40:14,660 --> 00:40:16,300 Let me show you how it's done. 604 00:40:17,020 --> 00:40:18,020 Get out of it. 605 00:40:24,820 --> 00:40:26,240 This ought to be good. 606 00:40:28,200 --> 00:40:30,200 All right, come on, baby, right down the middle. 45655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.