Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,560
I gave you a break, Del.
2
00:00:10,120 --> 00:00:13,600
I gave you a chance. No one in this town
would give you bus fare. And I gave you
3
00:00:13,600 --> 00:00:16,320
back exactly what you asked for. You
can't blame this on me. You're the
4
00:00:16,320 --> 00:00:18,640
accountant. You said you knew how to do
this.
5
00:00:19,260 --> 00:00:22,200
Del, you said nobody would know. I was
wrong, so sue me.
6
00:00:22,700 --> 00:00:25,280
I'm out of here. I'm not going to jail.
Not for you, not for anybody.
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,900
Who said anything about jail?
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,120
Del, what exactly did you do?
9
00:00:31,080 --> 00:00:32,220
I made money for you.
10
00:00:32,680 --> 00:00:36,280
Give me a break, Nick. One percent
profit margin doesn't turn into ten
11
00:00:36,280 --> 00:00:37,300
without a little creativity.
12
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
Get out of here.
13
00:00:38,760 --> 00:00:40,280
If I do something, we both regret.
14
00:00:40,760 --> 00:00:44,340
Look, Nick, I'm sorry. I've got a
family. They need me at home, not behind
15
00:01:00,270 --> 00:01:02,070
So, what do you think, Angel Girl?
16
00:01:03,030 --> 00:01:07,750
Well, Nick Stratton was a soldier once,
but it seems that he sees enemies
17
00:01:07,750 --> 00:01:08,890
everywhere he looks.
18
00:01:09,230 --> 00:01:13,910
That's because the war that he fought,
the enemy wasn't over there.
19
00:01:14,150 --> 00:01:19,630
It was all around him. And the cause he
was fighting for was never black and
20
00:01:19,630 --> 00:01:22,010
white. It was shades of gray.
21
00:01:22,270 --> 00:01:26,630
He fought in the shadows, and he lived
in the shadows. And nothing has been
22
00:01:26,630 --> 00:01:28,130
clear to him since then.
23
00:01:28,830 --> 00:01:31,450
He's a good man with a bad attitude.
24
00:01:32,370 --> 00:01:36,610
But, Tess, sometimes when you live in
the gray places for too long, after a
25
00:01:36,610 --> 00:01:40,830
while you don't know who you are anymore
or even what side you're on.
26
00:01:41,090 --> 00:01:46,490
Well, you better help him remember, Miss
Williams, because this is a battle he
27
00:01:46,490 --> 00:01:48,250
cannot afford to lose.
28
00:01:55,070 --> 00:01:57,030
When you walk...
29
00:01:58,380 --> 00:02:04,280
down the road heavy burden heavy
30
00:02:04,280 --> 00:02:11,180
load I will rise and I
31
00:02:11,180 --> 00:02:17,740
will walk with you I'll walk with you
till the sun
32
00:02:17,740 --> 00:02:24,640
don't even shine walk with you every
time
33
00:02:24,640 --> 00:02:27,540
I tell you I'll walk with you
34
00:02:30,869 --> 00:02:33,270
Believe me, I'll walk with you.
35
00:02:39,150 --> 00:02:41,030
I thought it's been a couple of days.
36
00:02:41,490 --> 00:02:42,810
Lousy time losing account.
37
00:02:44,170 --> 00:02:45,550
Are you sure you can handle this?
38
00:02:47,350 --> 00:02:52,110
Helping people find the truth is one of
my specialties. The truth, yeah. Well,
39
00:02:52,290 --> 00:02:55,910
truth is my back to the wall.
40
00:02:56,250 --> 00:02:58,450
All the easier to stand up straight.
41
00:03:01,130 --> 00:03:02,830
Are you a coffee drinker, Monica?
42
00:03:03,110 --> 00:03:06,530
Oh, yes. To be honest, I do enjoy a cup
or two now and again.
43
00:03:06,790 --> 00:03:07,790
No sin in that.
44
00:03:09,810 --> 00:03:11,550
I grew up on Cajun coffee.
45
00:03:12,350 --> 00:03:16,290
It looks like mud, but it'll give you a
jolt.
46
00:03:17,550 --> 00:03:18,550
Thank you.
47
00:03:20,290 --> 00:03:22,390
Do you still have family down south?
48
00:03:23,010 --> 00:03:24,270
Not for a long time.
49
00:03:24,810 --> 00:03:26,890
So, Monica, I'm sold.
50
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
Welcome aboard.
51
00:03:31,869 --> 00:03:35,210
So you can set up right here. Everything
you'll need is on that top shelf there.
52
00:03:35,990 --> 00:03:37,550
It can throw you. I'll make a couple of
calls.
53
00:03:37,890 --> 00:03:40,350
No, just pretend I'm not here.
54
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
Okay.
55
00:03:47,950 --> 00:03:52,030
Oh, yeah. Nick Stratton for Jeffrey.
56
00:03:54,390 --> 00:03:55,390
Jeffrey, buddy.
57
00:03:56,830 --> 00:03:59,730
Whoa, whoa. Hold on a minute. Have I
ever let you down?
58
00:04:00,460 --> 00:04:03,760
I got some rush workers starting today.
You'll have your pants on Monday as
59
00:04:03,760 --> 00:04:05,080
ordered. Yeah.
60
00:04:07,940 --> 00:04:08,940
I'll stay in touch.
61
00:04:09,140 --> 00:04:10,260
Right. Bye -bye.
62
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
Excuse me, Nick.
63
00:04:15,180 --> 00:04:18,880
Yeah. I noticed there's a lot of brand
new entries in this book.
64
00:04:19,399 --> 00:04:21,740
Right. Ah, good eye.
65
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
I got a little behind on the books.
66
00:04:25,680 --> 00:04:28,980
It occurred to me last night that I
should catch up before the IRS makes a
67
00:04:28,980 --> 00:04:30,720
federal case of it. You know what I
mean?
68
00:04:31,960 --> 00:04:33,320
Yes, they tend to do that.
69
00:04:33,980 --> 00:04:34,980
Yeah.
70
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
Excuse me, please.
71
00:04:38,520 --> 00:04:40,040
Tuesday's application day is Tuesday.
72
00:04:40,400 --> 00:04:42,320
Oh, no, I'm not. When?
73
00:04:42,660 --> 00:04:43,920
You hire me for theme press?
74
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
I come early.
75
00:04:45,380 --> 00:04:50,920
Okay, look. Rule number one. You people
use the employee entrance only and no
76
00:04:50,920 --> 00:04:52,900
employees in my office ever. Got it?
77
00:04:53,460 --> 00:04:54,760
I don't mean to bother.
78
00:04:57,610 --> 00:04:58,610
Too late.
79
00:04:59,550 --> 00:05:00,550
Come on, Monica.
80
00:05:00,750 --> 00:05:02,490
I'll give you both the grand tour.
81
00:05:09,870 --> 00:05:11,310
Everybody has a daily quarter.
82
00:05:11,830 --> 00:05:15,650
Shift starts at 8, and you don't leave
here until you make it.
83
00:05:15,950 --> 00:05:17,750
You understand? Step over here. I'll
show you how this works.
84
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
Here we go.
85
00:05:22,890 --> 00:05:25,470
Okay, there's no talking on the floor
while you're working.
86
00:05:26,060 --> 00:05:28,620
But during your break, you have to talk.
It's English only.
87
00:05:29,740 --> 00:05:30,740
Yes.
88
00:05:31,100 --> 00:05:34,160
If we work all day, we can go to class
at night, and he pays.
89
00:05:34,660 --> 00:05:36,260
You pay for citizenship classes?
90
00:05:36,760 --> 00:05:39,000
They got to make their quota first. All
right, pay attention.
91
00:05:40,160 --> 00:05:44,740
If you can't handle the job, get the
hell out. Nobody's holding a gun to your
92
00:05:44,740 --> 00:05:45,740
head.
93
00:05:46,820 --> 00:05:47,880
Have you got anything else to say?
94
00:05:49,720 --> 00:05:51,420
Go on, get out. You're fired.
95
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
All right, pay attention.
96
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Pull here.
97
00:06:06,020 --> 00:06:07,020
Now, don't worry about that.
98
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
It's fine.
99
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
It's absolutely fine.
100
00:06:13,340 --> 00:06:14,340
All right, watch.
101
00:06:15,100 --> 00:06:17,420
Okay, ready? Watch, push, pull.
102
00:06:19,440 --> 00:06:20,440
Try it.
103
00:06:21,820 --> 00:06:22,820
Okay?
104
00:06:24,220 --> 00:06:26,120
Good. I can get to work.
105
00:06:26,420 --> 00:06:27,299
Is it good?
106
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
Is it good?
107
00:06:32,650 --> 00:06:34,170
It's nice to meet you, Amnyak.
108
00:06:34,970 --> 00:06:36,550
I'm sure you'll do very well.
109
00:06:36,850 --> 00:06:37,850
Thank you.
110
00:06:49,310 --> 00:06:51,810
Her name is Kai.
111
00:06:52,470 --> 00:06:55,970
Her grandmother taught her to sew in a
little village in Vietnam.
112
00:06:57,410 --> 00:07:00,210
Kai dreams of making beautiful dresses.
113
00:07:00,940 --> 00:07:06,120
to wear to parties with rooms filled
with other women in beautiful dresses.
114
00:07:06,780 --> 00:07:12,140
Lame here, she dreams of going to the
movie every night for the rest of her
115
00:07:12,140 --> 00:07:15,020
life. She'd love to meet Brad Pitt.
116
00:07:15,620 --> 00:07:20,760
And Vita here, she dreams of earning
enough money to go to college and study
117
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
engineering.
118
00:07:22,820 --> 00:07:28,200
Why do they put up with Nick and his
faulty equipment, his bad lighting and
119
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
stale air?
120
00:07:29,800 --> 00:07:31,320
Why don't they go somewhere else?
121
00:07:31,560 --> 00:07:35,980
Well, baby, for some of these people,
there is nowhere else. They come to
122
00:07:35,980 --> 00:07:37,180
America for opportunity.
123
00:07:37,660 --> 00:07:40,400
And Nick is providing it despite
himself.
124
00:07:41,460 --> 00:07:43,280
He's helping the people he hates?
125
00:07:45,120 --> 00:07:49,080
There's nothing black and white about
this man, is there? No, there was no
126
00:07:49,080 --> 00:07:52,520
and white in the war that he fought. And
he's still fighting it.
127
00:07:52,840 --> 00:07:58,020
And these women are willing to put up
with all of that for the reward at the
128
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
of the road.
129
00:08:00,620 --> 00:08:03,260
Citizenship. What if they don't make it
to the end of the road?
130
00:08:03,620 --> 00:08:06,820
Oh, they'll make it to the end of the
road. They have this most magnificent
131
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
teacher.
132
00:08:12,660 --> 00:08:17,680
Welcome, babies. My name is Tess, and
I'm here to teach you all how to become
133
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
American citizens.
134
00:08:19,320 --> 00:08:20,360
Excuse me, Miss Tess.
135
00:08:20,600 --> 00:08:23,260
I'm Nak Nguyen, and this is my father,
Kayau.
136
00:08:23,480 --> 00:08:25,800
He meet me after work and walk me home
in the dark.
137
00:08:26,020 --> 00:08:27,480
Is it all right that he stay?
138
00:08:28,010 --> 00:08:29,630
Of course it's all right.
139
00:08:29,930 --> 00:08:33,030
Nice to meet you. You're welcome to our
class.
140
00:08:33,470 --> 00:08:35,150
Class not only for workers?
141
00:08:35,490 --> 00:08:36,490
Oh, no.
142
00:08:36,950 --> 00:08:39,130
So, if we're all here, let's get
started.
143
00:08:39,549 --> 00:08:40,549
Guy still working.
144
00:08:40,890 --> 00:08:42,150
Didn't make quota yet.
145
00:08:42,730 --> 00:08:46,390
Well, maybe you could let her use your
notes of the class, Lang.
146
00:08:46,630 --> 00:08:48,910
Not make quota, not come class.
147
00:08:49,110 --> 00:08:52,150
If you don't work hard enough, Mr. Nick
doesn't pay for class.
148
00:08:52,530 --> 00:08:55,170
No, Nick doesn't pay for this class.
149
00:08:55,640 --> 00:09:00,200
This class is free for anyone who wants
to learn how to become an American
150
00:09:00,200 --> 00:09:03,020
citizen. But he still makes rules.
151
00:09:03,220 --> 00:09:04,820
Must finish work to leave.
152
00:09:05,040 --> 00:09:06,600
No leave, no come to class.
153
00:09:08,240 --> 00:09:10,520
Let me tell you a story about rules.
154
00:09:11,480 --> 00:09:17,460
During the 1700s, the English had all
kinds of rules.
155
00:09:18,330 --> 00:09:19,950
for Americans to follow.
156
00:09:20,210 --> 00:09:24,150
But the people here decided they would
make their own rules.
157
00:09:24,450 --> 00:09:29,950
And so they wrote a declaration, their
Declaration of Independence.
158
00:09:30,570 --> 00:09:37,150
We hold these truths to be self -evident
that all men
159
00:09:37,150 --> 00:09:43,170
are created equal and that they are
endowed by their creator
160
00:09:43,170 --> 00:09:46,450
with certain unalienable rights.
161
00:09:47,969 --> 00:09:54,650
That among these rights are life,
liberty, and the pursuit
162
00:09:54,650 --> 00:09:55,650
of happiness.
163
00:09:56,310 --> 00:09:59,050
Founding fathers never see the place we
work.
164
00:09:59,690 --> 00:10:01,270
No happiness there.
165
00:10:01,730 --> 00:10:03,950
We won't work there long once we pass
test.
166
00:10:05,030 --> 00:10:09,990
If we pass test, there is very much to
remember.
167
00:10:10,490 --> 00:10:14,130
Oh, remembering is easy when you know
the trick. You like music?
168
00:10:14,780 --> 00:10:15,840
Music will be on the test?
169
00:10:16,080 --> 00:10:20,020
No, but in order to pass the test,
you're going to have to know the names
170
00:10:20,020 --> 00:10:20,759
the presidents.
171
00:10:20,760 --> 00:10:22,680
And music will help you do that.
172
00:10:23,440 --> 00:10:29,740
George Washington, John Adams, and
Thomas
173
00:10:29,740 --> 00:10:30,840
Jefferson.
174
00:10:34,600 --> 00:10:35,720
Okay, listen up.
175
00:10:36,280 --> 00:10:37,700
What is arising today?
176
00:10:38,320 --> 00:10:39,680
Ten pieces each.
177
00:10:40,739 --> 00:10:46,020
If the new girl can come in here and
meet her quarter her first day, that
178
00:10:46,020 --> 00:10:48,520
me the rest of you people are holding
something back.
179
00:10:48,760 --> 00:10:50,200
Nick. I don't want to hear it, Monica.
180
00:10:51,140 --> 00:10:52,760
Anybody else have anything to say?
181
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Good.
182
00:11:04,160 --> 00:11:06,620
He only raised Kutah because of you.
183
00:11:35,190 --> 00:11:39,010
I need water.
184
00:11:43,890 --> 00:11:44,890
Okay.
185
00:11:45,470 --> 00:11:48,870
Okay. You'll be okay, Amniak, but you
should take a break.
186
00:11:49,390 --> 00:11:51,070
But I have to make quota.
187
00:11:51,930 --> 00:11:52,930
Quota?
188
00:11:54,730 --> 00:11:55,730
Quota.
189
00:11:56,870 --> 00:11:59,790
Quota. You can't even do your job
anymore.
190
00:12:00,030 --> 00:12:01,030
You're out of here.
191
00:12:01,310 --> 00:12:02,470
Nick, she's hurt.
192
00:12:03,100 --> 00:12:04,620
Why do you treat us like this?
193
00:12:05,840 --> 00:12:08,240
Tess says everybody works for happiness
in America.
194
00:12:09,240 --> 00:12:10,400
She'd never meet you.
195
00:12:11,380 --> 00:12:12,440
Can't you give her... What?
196
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
Give her a break?
197
00:12:14,480 --> 00:12:16,140
When's somebody going to give me a
break?
198
00:12:17,120 --> 00:12:18,400
I said you're fired.
199
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
You're fired.
200
00:12:50,570 --> 00:12:51,570
It's root beer.
201
00:12:52,450 --> 00:12:53,450
That's nice.
202
00:12:55,070 --> 00:12:58,450
Not everybody came back from Vietnam on
an alcoholic basket case.
203
00:12:58,990 --> 00:13:00,230
I didn't think you were.
204
00:13:01,710 --> 00:13:03,030
Amnok is from Vietnam.
205
00:13:03,930 --> 00:13:07,090
She's not the enemy, Nick. You don't
have to terminate her.
206
00:13:07,510 --> 00:13:09,850
That's one of those fancy words we use
in Nam.
207
00:13:10,590 --> 00:13:11,630
Terminate the threat.
208
00:13:12,870 --> 00:13:15,530
Men kill them all. Let God sort it out.
209
00:13:15,810 --> 00:13:17,530
God had nothing to do with it.
210
00:13:18,330 --> 00:13:19,330
No kidding.
211
00:13:19,980 --> 00:13:23,000
You can't fire her. She might have died
in there.
212
00:13:29,220 --> 00:13:30,400
Is the girl okay?
213
00:13:30,960 --> 00:13:32,340
She should see a doctor.
214
00:13:33,560 --> 00:13:35,320
Workers' compensation will cover that.
215
00:13:35,640 --> 00:13:36,980
Yeah, sure, if you pay it out.
216
00:13:37,260 --> 00:13:42,080
If you fire her and you don't have it,
you'll have bigger legal bills than you
217
00:13:42,080 --> 00:13:42,879
can afford.
218
00:13:42,880 --> 00:13:46,820
I can't afford to keep her. She can't
work, and I can't afford to fire her.
219
00:13:48,210 --> 00:13:49,790
Nothing is ever easy, is it?
220
00:13:50,410 --> 00:13:53,590
Nothing is easy, but some things are
right.
221
00:13:54,650 --> 00:13:56,350
Please, let her stay.
222
00:13:56,650 --> 00:13:58,910
Great. We'll have two gimps in a joint.
223
00:14:08,050 --> 00:14:09,050
You play?
224
00:14:09,870 --> 00:14:11,570
No. I wish I did.
225
00:14:11,950 --> 00:14:13,130
Well, let me give you your first lesson.
226
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
Okay, second.
227
00:14:19,020 --> 00:14:21,100
Okay, ring finger, second string, second
fret.
228
00:14:22,540 --> 00:14:25,020
Okay, next finger, next string. Next
finger, next string.
229
00:14:25,240 --> 00:14:26,380
Hold it tight, strong.
230
00:14:27,620 --> 00:14:28,940
There you go. An A.
231
00:14:31,480 --> 00:14:32,960
You took this with you to Vietnam?
232
00:14:34,280 --> 00:14:38,860
I was never very good, but I'd play all
night and the guys would laugh at me,
233
00:14:38,900 --> 00:14:40,520
but nobody ever asked me to stop.
234
00:14:42,000 --> 00:14:43,060
What did you do there?
235
00:14:45,040 --> 00:14:47,340
Never ask a vet what he did in Vietnam.
236
00:14:48,020 --> 00:14:48,939
I'm sorry.
237
00:14:48,940 --> 00:14:50,820
I'm not being curious about you.
238
00:14:51,460 --> 00:14:52,960
I'm being interested in you.
239
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
Is there a difference?
240
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
There is to me.
241
00:15:02,000 --> 00:15:06,200
I was in a unit that transported VCPOWs
to South Vietnamese camps.
242
00:15:07,160 --> 00:15:09,200
I was the guy in the back garden, those
guys.
243
00:15:09,980 --> 00:15:11,680
I look at them, they look at me.
244
00:15:12,560 --> 00:15:13,580
Nobody said anything.
245
00:15:14,360 --> 00:15:18,560
We couldn't speak the same language,
but... Music is the universal language.
246
00:15:19,000 --> 00:15:22,400
Yeah. The blues are the blues, wherever
you are.
247
00:15:23,020 --> 00:15:24,160
I gotta get back in.
248
00:15:26,680 --> 00:15:27,680
Nick.
249
00:15:29,120 --> 00:15:31,400
Why are you angry all of the time?
250
00:15:31,640 --> 00:15:33,020
I'm losing my business.
251
00:15:33,380 --> 00:15:34,500
It makes me angry.
252
00:15:34,740 --> 00:15:37,420
I think you're losing your business
because you're angry.
253
00:15:37,740 --> 00:15:38,740
Yeah.
254
00:15:40,280 --> 00:15:42,300
That's a friendship bracelet from
Vietnam.
255
00:15:44,230 --> 00:15:47,410
Why would you want a reminder of a war
that you want to forget?
256
00:15:51,170 --> 00:15:53,710
I really want to know.
257
00:15:55,150 --> 00:15:57,050
We were going to play cool with some
prisoners.
258
00:15:57,590 --> 00:16:01,110
We caught this guy building a bomb in a
little village we'd just taken back.
259
00:16:01,590 --> 00:16:05,490
We didn't know if he was a good guy or a
bad guy, but we couldn't take any
260
00:16:05,490 --> 00:16:08,470
chances, so we threw him in the truck
with the other prisoners.
261
00:16:10,150 --> 00:16:13,050
He could have been B .C. He could have
been friendly.
262
00:16:14,000 --> 00:16:16,160
He could have been out to hurt us. He
could have been trying to help us.
263
00:16:19,380 --> 00:16:22,620
When we got to Pleiku, this guy keeps
trying to get my attention.
264
00:16:23,660 --> 00:16:25,940
He was trying to get me to look at
something on his shoulder.
265
00:16:31,160 --> 00:16:37,560
The peace sign was a totally American
thing.
266
00:16:38,260 --> 00:16:41,700
I knew that kid couldn't be VC. They had
to shout him for a tattoo like that.
267
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
But then...
268
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
I couldn't be sure.
269
00:16:45,920 --> 00:16:47,620
The whole war was like that.
270
00:16:48,340 --> 00:16:49,340
Shades of grey.
271
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
Yeah.
272
00:16:53,700 --> 00:16:55,740
Amidst the chaos, I untied the guy.
273
00:16:56,200 --> 00:16:58,340
I didn't know what to do, so I took a
chance.
274
00:16:58,760 --> 00:17:01,040
His arm was injured and I loosened his
hands.
275
00:17:01,780 --> 00:17:05,359
He gave me this friendship bracelet to
say thanks, I guess.
276
00:17:07,220 --> 00:17:11,220
I was just about to put the rope back on
when we got hit by mortar shells.
277
00:17:13,290 --> 00:17:14,490
There was so much confusion.
278
00:17:15,010 --> 00:17:16,369
The guy just took off.
279
00:17:16,990 --> 00:17:18,310
I never saw him again.
280
00:17:18,770 --> 00:17:23,390
Anyway, a few days later, some kid blew
me traps at Tanton.
281
00:17:24,470 --> 00:17:25,470
Killed three men.
282
00:17:25,710 --> 00:17:27,230
You don't know that it was him?
283
00:17:28,250 --> 00:17:29,470
I'll never know now.
284
00:17:29,930 --> 00:17:31,810
Nick, you can't blame yourself.
285
00:17:32,690 --> 00:17:34,930
You were helping a young man in pain.
286
00:17:35,270 --> 00:17:38,890
A military jury didn't think so.
287
00:17:39,490 --> 00:17:41,130
I was court -martialed.
288
00:17:41,690 --> 00:17:43,490
for giving aid and comfort to the enemy.
289
00:17:43,910 --> 00:17:47,330
I spent the rest of the war in the
stockade, getting knocked around every
290
00:17:47,330 --> 00:17:50,150
the guard had his back turned. They
broke my nose.
291
00:17:50,590 --> 00:17:53,750
They broke my shoulder so many times all
the nerves were shot in my hand.
292
00:17:54,470 --> 00:17:56,990
By the time I got home, nobody gave me a
break.
293
00:17:57,550 --> 00:18:01,810
My mom and dad, Mr. and Mrs. God Bless
America, disowned me.
294
00:18:02,970 --> 00:18:04,250
I was a war criminal.
295
00:18:05,710 --> 00:18:08,250
My Uncle Joe finally gave me a job at
this place.
296
00:18:10,060 --> 00:18:11,820
And then he left it to me when he died.
297
00:18:13,900 --> 00:18:19,660
He was the only one who... Uncle Joe had
faith in you.
298
00:18:22,420 --> 00:18:23,600
He was a good guy.
299
00:18:24,180 --> 00:18:25,900
I didn't deserve this place.
300
00:18:27,480 --> 00:18:29,580
But now you see why I want to hold on to
it.
301
00:18:30,640 --> 00:18:35,260
But, Nick, as long as you hold on to
that bracelet, you'll always... Look,
302
00:18:35,360 --> 00:18:36,480
Monica, three men died.
303
00:18:38,160 --> 00:18:41,720
Because somebody took the cuffs off.
This cuff is to handle it.
304
00:18:42,460 --> 00:18:48,780
Besides, it reminds me to never trust
sweet, innocent faces again.
305
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
Hi.
306
00:18:54,480 --> 00:18:55,780
I'm Andrew from the IRS.
307
00:18:56,240 --> 00:18:57,520
I'm looking for Nick Stratton.
308
00:18:59,400 --> 00:19:00,680
It's true, it's true.
309
00:19:01,840 --> 00:19:04,440
The only two things in life are death
and...
310
00:19:09,760 --> 00:19:10,840
Okay, come on upstairs.
311
00:19:50,830 --> 00:19:54,470
We missed you and your father at class
tonight, Amy.
312
00:19:56,490 --> 00:20:01,310
It wasn't easy teaching Lang to think
the Bill of Rights without you.
313
00:20:02,950 --> 00:20:05,450
It will be a long time before we come
back.
314
00:20:07,810 --> 00:20:13,030
Well, if Amy can't come to class, Tess
will bring class to Amy.
315
00:20:15,270 --> 00:20:16,830
Let's start with the president.
316
00:20:21,569 --> 00:20:22,569
George Washington.
317
00:20:26,130 --> 00:20:27,730
What is it?
318
00:20:28,230 --> 00:20:30,050
Third quarter, 97.
319
00:20:35,010 --> 00:20:36,010
Good morning.
320
00:20:36,290 --> 00:20:37,810
Don't you guys have to take a break?
321
00:20:38,770 --> 00:20:40,950
When we start something, we like to see
it through.
322
00:20:41,430 --> 00:20:44,910
It seems like a long haul, but this way
we get to where we're going a lot
323
00:20:44,910 --> 00:20:45,910
faster.
324
00:21:06,060 --> 00:21:07,060
Was she here all night?
325
00:21:07,420 --> 00:21:08,420
Yes, she was.
326
00:21:18,380 --> 00:21:22,180
Good morning, Mr. Oh, good morning. Is
it morning already?
327
00:21:22,560 --> 00:21:25,220
I was having so much fun. I hardly
noticed.
328
00:21:26,660 --> 00:21:32,260
Well, we made yesterday's quota and we
made a good start on today.
329
00:21:33,470 --> 00:21:36,390
Isn't it wonderful what a little
teamwork can do?
330
00:21:37,110 --> 00:21:40,590
I'm expecting both of you at class this
evening.
331
00:22:30,190 --> 00:22:31,190
Alright, it's alright.
332
00:22:32,690 --> 00:22:33,690
Nick?
333
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
It can't be right.
334
00:23:00,040 --> 00:23:01,240
The numbers don't lie.
335
00:23:02,280 --> 00:23:06,100
Taxes were paid on only half of your
employees for the last three years.
336
00:23:06,560 --> 00:23:07,960
You have a big problem here.
337
00:23:08,160 --> 00:23:10,720
Okay, but maybe we can make it go away.
338
00:23:11,200 --> 00:23:14,820
Maybe... Look, you're friendly with that
Andrew guy.
339
00:23:15,040 --> 00:23:19,500
Talk to him. Tell him that we lost some
paperwork. Tell him that we... I won't
340
00:23:19,500 --> 00:23:20,640
lie. Monica.
341
00:23:21,420 --> 00:23:23,300
I know how much this place means to you.
342
00:23:23,780 --> 00:23:27,060
And that your Uncle Joe wanted you to
keep it to make you a better person.
343
00:23:28,110 --> 00:23:30,850
But he wouldn't want you to keep it with
lying and cheating.
344
00:23:46,490 --> 00:23:50,110
Andrew says the IRS will work with you
on a payment plan.
345
00:23:50,370 --> 00:23:51,370
Oh, Monica.
346
00:23:52,130 --> 00:23:54,310
Don't you get it? There's no money for a
payment plan.
347
00:23:55,070 --> 00:23:56,890
The enemy's closing in.
348
00:23:57,800 --> 00:23:59,220
You forget to count again.
349
00:23:59,540 --> 00:24:00,540
Sorry, Father.
350
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Matthew.
351
00:24:12,760 --> 00:24:13,760
Who?
352
00:24:14,100 --> 00:24:15,680
Who? Who?
353
00:24:16,380 --> 00:24:17,380
Who?
354
00:24:20,660 --> 00:24:21,660
It's him.
355
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Who?
356
00:24:25,420 --> 00:24:27,120
I can't believe it. It's him.
357
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
That man?
358
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Who is he?
359
00:24:32,000 --> 00:24:33,180
The kid, the bomber.
360
00:24:34,480 --> 00:24:36,200
I never thought I'd see him again.
361
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Here he is.
362
00:24:41,780 --> 00:24:43,640
And all I want to do is kill him.
363
00:24:56,940 --> 00:24:58,340
You don't know that it's him.
364
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
Oh, it's him.
365
00:24:59,960 --> 00:25:01,100
You were just a kid.
366
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
So was he.
367
00:25:02,860 --> 00:25:06,540
You thought you were doing the right
thing. You acted out of the goodness of
368
00:25:06,540 --> 00:25:08,500
your heart, Nick. Can't you act that way
now?
369
00:25:10,300 --> 00:25:11,279
He lived.
370
00:25:11,280 --> 00:25:14,840
He grew up. He had a beautiful daughter,
and he wants to give her the American
371
00:25:14,840 --> 00:25:17,480
dream. Isn't that what you wanted for
him?
372
00:25:21,060 --> 00:25:22,060
Yes.
373
00:25:23,220 --> 00:25:25,040
But I wanted that dream for me, too.
374
00:25:32,520 --> 00:25:34,860
Seems like everybody made their quota
today.
375
00:25:35,120 --> 00:25:36,140
Very good.
376
00:25:36,680 --> 00:25:40,160
We work together, like you say.
377
00:25:40,880 --> 00:25:42,100
Everyone helped me.
378
00:25:42,360 --> 00:25:43,500
I am grateful.
379
00:25:43,840 --> 00:25:45,780
Well, congratulations, baby.
380
00:25:46,380 --> 00:25:50,980
You've just learned the best part of
what it means to be an American.
381
00:25:51,340 --> 00:25:57,400
To stand up and stand together when it
counts.
382
00:26:04,620 --> 00:26:08,340
My father says American soldier, help
him to leave.
383
00:26:08,940 --> 00:26:10,300
He is my hero.
384
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
In here.
385
00:26:12,640 --> 00:26:15,120
Well, now, in here is a good start.
386
00:26:15,940 --> 00:26:22,120
But being a hero means taking an action
out here, in the world, setting an
387
00:26:22,120 --> 00:26:27,180
example, standing up for what you
believe in. And that's what we're going
388
00:26:27,180 --> 00:26:28,180
study about tonight.
389
00:26:28,320 --> 00:26:29,520
Like Boston Tea Party.
390
00:26:29,860 --> 00:26:30,860
Good, yes.
391
00:26:31,760 --> 00:26:38,500
Men make disguises and dump tea from
English ship into Boston Harbor to...
392
00:26:38,500 --> 00:26:40,080
Protest.
393
00:26:41,480 --> 00:26:47,540
Protest tax on tea. And the colonialists
were determined not to drink any more
394
00:26:47,540 --> 00:26:51,780
English tea until the English listened
to what they had to say.
395
00:26:52,320 --> 00:26:54,300
Nick, I wish I had better news for you.
396
00:26:54,660 --> 00:26:56,200
Just cut to the chase.
397
00:26:56,960 --> 00:26:59,300
You owe $57 ,800.
398
00:27:01,290 --> 00:27:02,330
And $4 .09.
399
00:27:03,210 --> 00:27:04,570
Back taxes and penalties.
400
00:27:05,270 --> 00:27:07,630
But he doesn't have to pay it all at
once. No, no.
401
00:27:08,070 --> 00:27:09,650
There are other arrangements that can be
made.
402
00:27:10,290 --> 00:27:12,050
Sure, maybe you can throw me back in
jail.
403
00:27:13,090 --> 00:27:16,110
Nick, the government would rather have
your money than see you behind bars.
404
00:27:16,570 --> 00:27:17,850
Maybe you could get a bank loan.
405
00:27:19,270 --> 00:27:21,310
I know you find this hard to believe,
Monica.
406
00:27:21,830 --> 00:27:24,270
But the bank does not see this place as
a good investment.
407
00:27:25,230 --> 00:27:26,230
Or me.
408
00:27:28,820 --> 00:27:30,600
Nick, I'm sure that we can figure
something out.
409
00:27:34,480 --> 00:27:35,480
We done here?
410
00:27:35,660 --> 00:27:39,440
Yeah. Yeah, that's pretty much all we
can do now. Okay, well then, thanks.
411
00:27:39,740 --> 00:27:40,740
Goodbye.
412
00:27:49,020 --> 00:27:50,040
What are you going to do?
413
00:27:50,680 --> 00:27:51,980
Nothing. It's over.
414
00:27:52,640 --> 00:27:55,320
The government gets a factory and I hit
the street.
415
00:27:57,840 --> 00:27:59,860
It was bound to happen sooner or later.
416
00:28:04,860 --> 00:28:06,680
There's something you're not telling me.
417
00:28:07,020 --> 00:28:08,360
You're right, I'm not.
418
00:28:09,220 --> 00:28:12,600
And that sweet little face of yours
isn't going to get you anywhere at this
419
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
time.
420
00:28:22,500 --> 00:28:24,000
This is no good.
421
00:28:24,760 --> 00:28:26,440
Do them over, all of them.
422
00:28:26,840 --> 00:28:28,660
I guess you won't be making your quarter
today.
423
00:28:29,120 --> 00:28:30,180
This is perfect.
424
00:28:31,900 --> 00:28:33,140
I say it's no good.
425
00:28:33,920 --> 00:28:35,480
I don't have to take this.
426
00:28:36,400 --> 00:28:38,000
And what are you going to do about it?
427
00:28:44,340 --> 00:28:48,540
Teacher, she teaches Bill of Rights and
more.
428
00:28:49,700 --> 00:28:51,540
We have right to earn decent wage.
429
00:28:52,460 --> 00:28:54,360
We have right to be safe where we work.
430
00:28:55,180 --> 00:28:56,800
We have rights to be treated nice.
431
00:28:58,300 --> 00:29:00,960
We have rights no one take away. No one,
not even you.
432
00:29:01,780 --> 00:29:03,080
It says in Constitution.
433
00:29:03,780 --> 00:29:06,580
Don't you dare talk to me about the
Constitution.
434
00:29:07,240 --> 00:29:11,200
I earned those rights with my sweat and
my blood.
435
00:29:11,480 --> 00:29:14,640
Those rights are for Americans and not
for you.
436
00:29:14,920 --> 00:29:16,100
And they never will be.
437
00:29:16,680 --> 00:29:18,960
And there's not a damn thing you can do
about it.
438
00:29:20,600 --> 00:29:22,920
Your teacher ever tell you I have the
right?
439
00:29:23,550 --> 00:29:26,690
To fire every last one of you if you
don't do your jobs?
440
00:29:31,550 --> 00:29:32,550
Wait!
441
00:29:37,730 --> 00:29:39,430
You make things better.
442
00:29:42,490 --> 00:29:43,490
Or what?
443
00:29:45,970 --> 00:29:47,510
We make no more clothes.
444
00:29:49,310 --> 00:29:51,550
We make Boston Tea Party instead.
445
00:29:52,690 --> 00:29:54,290
Amniak, this is not the right time.
446
00:30:16,570 --> 00:30:18,130
You listen now, Mr. Nick?
447
00:30:18,590 --> 00:30:19,590
Now.
448
00:30:20,830 --> 00:30:21,830
You listen.
449
00:30:23,470 --> 00:30:24,470
You're fired.
450
00:30:25,250 --> 00:30:26,250
All of you.
451
00:30:29,330 --> 00:30:30,330
Nick?
452
00:30:32,730 --> 00:30:34,190
Think about what you're doing.
453
00:30:35,530 --> 00:30:39,130
You're taking your anger out on these
people and they've nothing to do with
454
00:30:39,130 --> 00:30:42,390
pain. Monica, get out. I don't need you.
455
00:30:43,070 --> 00:30:44,490
I don't need anybody.
456
00:31:00,010 --> 00:31:01,010
Die, American.
457
00:31:02,290 --> 00:31:03,390
I'll show him justice.
458
00:32:14,960 --> 00:32:16,820
Now you can see a little American
justice.
459
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
No.
460
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Yes, baby.
461
00:33:35,200 --> 00:33:37,740
Today, something bad happened.
462
00:33:38,160 --> 00:33:40,860
Oh, you want to talk about it?
463
00:33:41,120 --> 00:33:43,140
Come on, let's sit down and talk about
it.
464
00:33:52,440 --> 00:33:56,540
You really think Mr. Nick listened to
me?
465
00:33:56,860 --> 00:33:59,180
He needs you as much as you need him.
466
00:34:02,380 --> 00:34:03,380
Okay.
467
00:34:03,440 --> 00:34:06,940
I'll talk to him in the morning. No, no,
no, baby. You need to talk to him
468
00:34:06,940 --> 00:34:08,800
tonight before it's too late.
469
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
Oh, God.
470
00:34:35,179 --> 00:34:36,280
Oh, God, help me.
471
00:34:37,860 --> 00:34:38,860
Help me.
472
00:34:43,820 --> 00:34:45,500
Papa! Peace. Kill him.
473
00:34:46,500 --> 00:34:47,560
57. You're fired.
474
00:34:47,920 --> 00:34:51,659
Peace. I won't lie. Give me your money.
I made money for you. Somebody took the
475
00:34:51,659 --> 00:34:52,659
gun. Three men died.
476
00:34:52,860 --> 00:34:54,020
You listen now, Mr. Nick.
477
00:35:10,480 --> 00:35:12,260
Monica. You're still alive, Nick?
478
00:35:12,480 --> 00:35:14,420
Get out of here. You're going to get
killed.
479
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
Look at me.
480
00:35:20,240 --> 00:35:23,260
I don't get it.
481
00:35:24,020 --> 00:35:27,960
Sometimes in moments of real danger,
people say that their whole life flashed
482
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
before their eyes.
483
00:35:29,680 --> 00:35:34,440
And that instant, that single moment
between life and death can seem like an
484
00:35:34,440 --> 00:35:35,440
eternity.
485
00:35:36,200 --> 00:35:37,960
That's where you are right now, Nick.
486
00:35:39,210 --> 00:35:43,570
Because that's where God lives in every
eternal moment.
487
00:35:44,010 --> 00:35:45,030
Who are you?
488
00:35:46,450 --> 00:35:47,450
I'm an angel.
489
00:35:48,170 --> 00:35:50,430
I live in heaven, but I serve on earth.
490
00:35:51,350 --> 00:35:57,190
And sometimes I'm here, in between, with
people like you.
491
00:36:00,950 --> 00:36:02,090
Am I going to die?
492
00:36:02,630 --> 00:36:03,930
Not in this moment.
493
00:36:05,170 --> 00:36:06,350
In this moment.
494
00:36:07,040 --> 00:36:09,220
is the only one that matters right now.
495
00:36:09,780 --> 00:36:11,140
Tell God to go away.
496
00:36:11,520 --> 00:36:13,560
I tried that stuff.
497
00:36:14,460 --> 00:36:18,300
Love thy enemy, turn the other cheek,
blessed be the peacemakers, and it
498
00:36:18,300 --> 00:36:19,340
my life.
499
00:36:20,620 --> 00:36:22,840
Tell God to split and take his angel
with him.
500
00:36:31,380 --> 00:36:35,660
Do you think that God didn't see what
you did that day with the boy in the
501
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
truck?
502
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
He did.
503
00:36:38,660 --> 00:36:39,740
And he smiled.
504
00:36:41,120 --> 00:36:45,280
For every time you stop and honor even
the least of your brothers, you honor
505
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
him.
506
00:36:48,180 --> 00:36:53,540
And every time you try to be a
peacemaker, the world may not recognize
507
00:36:53,540 --> 00:36:54,620
God always will.
508
00:36:55,580 --> 00:36:57,060
And he will honor you.
509
00:36:57,260 --> 00:37:00,380
If he did, I didn't notice.
510
00:37:01,600 --> 00:37:02,660
No, you didn't.
511
00:37:03,580 --> 00:37:05,660
Because the voice of God...
512
00:37:06,190 --> 00:37:11,210
can quickly get drowned out with the
sounds of anger and guilt and hatred.
513
00:37:12,910 --> 00:37:14,610
But God likes to be heard.
514
00:37:15,730 --> 00:37:21,410
And so he spoke blessings and
encouragement to you through someone
515
00:37:21,410 --> 00:37:25,190
someone who was listening, your Uncle
Joe.
516
00:37:27,430 --> 00:37:34,110
God can use someone else to speak to
you, to tell you the great things that
517
00:37:34,110 --> 00:37:35,130
could have done with your life.
518
00:37:36,840 --> 00:37:40,040
You could have turned a small factory
into a strong business.
519
00:37:41,400 --> 00:37:47,300
You could have turned a moment of
kindness into a lifetime of peacemaking.
520
00:37:49,860 --> 00:37:51,100
There is a God.
521
00:37:55,280 --> 00:37:57,640
And he knows what I tried to do.
522
00:37:59,780 --> 00:38:01,440
And he tried to help me back.
523
00:38:04,120 --> 00:38:05,360
And I blew it.
524
00:38:08,290 --> 00:38:09,290
Literally.
525
00:38:12,510 --> 00:38:14,630
I suppose you did blow it, Nick.
526
00:38:16,510 --> 00:38:17,950
But I have good news.
527
00:38:20,110 --> 00:38:21,350
God loves you.
528
00:38:22,150 --> 00:38:23,910
He loves you so much.
529
00:38:25,170 --> 00:38:28,910
And I don't think there's a soul on
earth who doesn't need to hear that.
530
00:38:31,090 --> 00:38:35,370
Just as you offered hope to a young
Vietnamese boy.
531
00:38:36,810 --> 00:38:41,310
Just as your uncle offered you hope when
you returned home.
532
00:38:42,770 --> 00:38:46,150
Now God is offering you hope and
forgiveness.
533
00:38:46,930 --> 00:38:53,350
If you'll just step out of the in
-between and stand on the side of God's
534
00:38:55,170 --> 00:38:56,850
I don't deserve it.
535
00:38:57,150 --> 00:38:58,230
No one does.
536
00:38:59,510 --> 00:39:01,410
That's what makes it such a miracle.
537
00:39:10,220 --> 00:39:11,240
Please forgive me.
538
00:39:36,380 --> 00:39:38,200
Monica, wait. Monica?
539
00:39:39,380 --> 00:39:40,380
Monica, wait.
540
00:39:40,740 --> 00:39:42,200
Monica, wait. Help me.
541
00:39:42,940 --> 00:39:43,940
Mr. Nick?
542
00:39:44,240 --> 00:39:45,740
Mr. Nick? Hello?
543
00:39:45,960 --> 00:39:47,060
Are you still here?
544
00:39:47,860 --> 00:39:49,040
Help! Over here!
545
00:39:49,300 --> 00:39:50,300
Hurry!
546
00:39:51,640 --> 00:39:53,280
Mr. Nick, you're hurt.
547
00:39:54,440 --> 00:39:55,620
There's a bomb over there.
548
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
That's it.
549
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
That's it.
550
00:40:12,080 --> 00:40:13,080
Yeah, there you go.
551
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Michael, get help.
552
00:40:32,540 --> 00:40:36,740
Why you make that?
553
00:40:39,440 --> 00:40:40,680
I'm sorry, I'm hanging.
554
00:40:41,100 --> 00:40:42,300
You won't like the answer.
555
00:40:45,040 --> 00:40:46,160
You know my name?
556
00:40:46,940 --> 00:40:49,120
Yes. I know your name.
557
00:40:50,220 --> 00:40:51,400
And I know your father.
558
00:40:57,340 --> 00:40:58,960
I knew your father in the war.
559
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Friendship, remember?
560
00:41:04,600 --> 00:41:07,080
You are the soldier that saved my
father's life.
561
00:41:11,630 --> 00:41:12,630
Really you?
562
00:41:13,970 --> 00:41:16,130
That young man with a guitar?
563
00:41:16,790 --> 00:41:17,790
It's you?
564
00:41:18,390 --> 00:41:19,390
It's me.
565
00:41:20,210 --> 00:41:21,670
Somewhere under all these years.
566
00:41:24,170 --> 00:41:25,170
My friend.
567
00:41:27,330 --> 00:41:29,190
That's the last good thing I ever did.
568
00:41:30,510 --> 00:41:32,050
Today you let me free.
569
00:41:33,010 --> 00:41:35,350
I run for as far as I can.
570
00:41:36,230 --> 00:41:39,410
I go to live in village many, many miles
away.
571
00:41:39,930 --> 00:41:42,590
And I told them, How you save me?
572
00:41:43,830 --> 00:41:44,830
Far away.
573
00:41:45,630 --> 00:41:47,110
You never went back?
574
00:41:49,090 --> 00:41:53,130
You didn't come back three days later?
575
00:41:54,810 --> 00:41:57,250
I never come back.
576
00:41:58,230 --> 00:41:59,730
I stay away.
577
00:42:01,290 --> 00:42:05,750
I never see another bomb until tonight.
578
00:42:06,790 --> 00:42:07,950
Was it you?
579
00:42:11,530 --> 00:42:14,270
I never get a chance to say thank you.
580
00:42:16,230 --> 00:42:17,930
It was a long time ago.
581
00:42:18,410 --> 00:42:20,150
But I never forget.
582
00:42:21,410 --> 00:42:24,770
I named my daughter after you.
583
00:42:29,130 --> 00:42:32,310
My name is Vietnamese for music.
584
00:42:34,090 --> 00:42:40,130
Can you ever forgive me?
585
00:42:44,710 --> 00:42:46,490
Maybe now we can work together.
586
00:42:47,830 --> 00:42:49,570
Make better for all of us.
587
00:42:50,990 --> 00:42:52,210
Like father said.
588
00:42:53,030 --> 00:42:58,570
You said that to me a long time ago.
What does it mean?
589
00:43:01,250 --> 00:43:02,250
Peace.
590
00:43:22,580 --> 00:43:29,420
obligations freely without any mental
realization or purpose of evasion.
591
00:43:30,320 --> 00:43:33,780
So help me God. Welcome to America,
baby.
592
00:43:37,760 --> 00:43:41,780
They had a good teacher. Not to mention
a whole lot of determination.
593
00:43:42,420 --> 00:43:44,120
Well, I'm proud of all my babies.
594
00:43:44,560 --> 00:43:48,420
Citizens of America, citizens of heaven.
44274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.