All language subtitles for touched_by_an_angel_s05e20_into_the_fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:24,260 next week try again but i don't i'm sorry there's another ball coming in so 2 00:00:24,260 --> 00:00:28,260 you can just check with us and i appreciate it thank you bye yes i was 3 00:00:28,260 --> 00:00:29,260 told that 4 00:00:56,650 --> 00:00:58,130 Melinda Richardson, you're up. 5 00:00:59,230 --> 00:01:01,210 Uh, excuse me, it's Melina. 6 00:01:02,010 --> 00:01:03,010 Yeah? 7 00:01:03,170 --> 00:01:07,190 There's no D, it's Melina. I just figured it with a typo. 8 00:01:07,910 --> 00:01:09,290 Yeah, everybody does. 9 00:01:09,810 --> 00:01:11,770 Would you like to sell insurance over the phone? 10 00:01:12,050 --> 00:01:15,070 That's what I did last week. Do you have something more interesting? 11 00:01:16,090 --> 00:01:17,310 I'd love to work with kids. 12 00:01:18,810 --> 00:01:20,630 Substitute teacher, daycare center. 13 00:01:20,930 --> 00:01:21,970 Yeah, how about that one? 14 00:01:22,510 --> 00:01:23,570 Do you have a two -year degree? 15 00:01:27,410 --> 00:01:28,450 Telemarketing would be fine. 16 00:01:31,950 --> 00:01:35,930 Tomorrow morning, 8 a .m. 17 00:01:36,490 --> 00:01:37,490 Thanks. 18 00:01:45,230 --> 00:01:48,430 You know those phone calls everybody gets and nobody wants? 19 00:01:49,330 --> 00:01:52,930 Well, Melina is one of those voices on the other end of the line. 20 00:01:53,430 --> 00:01:54,850 One of those anonymous ones. 21 00:01:55,440 --> 00:01:58,000 Yeah, there are a lot of people like Melina, baby. 22 00:01:59,080 --> 00:02:03,060 Wandering through life, trying to find somebody to tell them who they really 23 00:02:03,060 --> 00:02:04,060 are. 24 00:02:09,820 --> 00:02:12,520 At least she wants to make things happen for herself. 25 00:02:12,740 --> 00:02:13,659 That's dirt. 26 00:02:13,660 --> 00:02:14,760 What does she have to lose? 27 00:02:15,380 --> 00:02:20,400 Baby, the ones who feel they have nothing to lose are the ones in the most 28 00:02:20,400 --> 00:02:22,620 danger of losing everything. 29 00:02:29,520 --> 00:02:36,420 When you walk down the road, heavy 30 00:02:36,420 --> 00:02:43,320 burden, heavy load, I will ride 31 00:02:43,320 --> 00:02:47,440 and I will walk with you. 32 00:02:47,780 --> 00:02:53,640 I'll walk with you till the sun don't even shine. 33 00:02:53,900 --> 00:02:58,960 Walk with you every time. 34 00:02:59,560 --> 00:03:01,900 I tell you, I'll walk with you. 35 00:03:03,180 --> 00:03:04,860 Walk with you. 36 00:03:05,160 --> 00:03:07,520 Believe me, I'll walk with you. 37 00:03:09,720 --> 00:03:11,440 Hello, ma 'am. How are you today? 38 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Good. 39 00:03:13,160 --> 00:03:16,940 My name is Melina, and I'm calling from Mountain Peak in Denver today about a 40 00:03:16,940 --> 00:03:18,960 very special opportunity we have for you today. 41 00:03:21,480 --> 00:03:23,420 Yes, I appreciate that, ma 'am, but... 42 00:03:23,720 --> 00:03:27,460 For as little as $19 .95 a month, you can protect your family from the loss of 43 00:03:27,460 --> 00:03:29,540 its livelihood in the event of an accidental death. 44 00:03:30,100 --> 00:03:33,660 And with our new premium plus option, you can add on additional members of 45 00:03:33,660 --> 00:03:38,900 family to your policy for an extra $3 .50 a month. 46 00:03:40,580 --> 00:03:42,880 Hello. Oh, hi. 47 00:03:43,600 --> 00:03:45,700 Sounds like you had a tough customer on the line. 48 00:03:46,480 --> 00:03:47,500 I think it was me. 49 00:03:48,480 --> 00:03:49,760 I'm not very good at this. 50 00:03:50,100 --> 00:03:51,480 No, you're doing just fine. 51 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 I'm Monica. 52 00:03:54,370 --> 00:03:55,370 Molina. 53 00:03:57,470 --> 00:03:58,470 He's very handsome. 54 00:03:58,690 --> 00:03:59,690 Is that your boyfriend? 55 00:04:00,390 --> 00:04:02,370 He was my fiancé when it was taken. 56 00:04:02,890 --> 00:04:03,890 What? 57 00:04:04,770 --> 00:04:06,170 I wanted to have kids. 58 00:04:07,570 --> 00:04:08,830 A whole bunch of them. 59 00:04:09,790 --> 00:04:11,430 Your fiancé didn't want them? 60 00:04:12,310 --> 00:04:17,310 I don't know if it was kids he decided he didn't want or... me. 61 00:04:19,250 --> 00:04:22,170 People decide not to get married for all sorts of reasons. 62 00:04:22,850 --> 00:04:23,850 Yeah. 63 00:04:25,040 --> 00:04:26,640 I just wish I knew what they were. 64 00:04:27,320 --> 00:04:28,620 Save it for the break, ladies. 65 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 No, 66 00:04:36,980 --> 00:04:38,980 sir, I didn't mean to interrupt your dinner. 67 00:04:41,040 --> 00:04:45,980 No, sir, please, I work from a list of names and... 68 00:04:45,980 --> 00:04:49,340 That's really uncalled for, sir. 69 00:04:52,960 --> 00:04:54,100 Well, you know what? 70 00:04:54,730 --> 00:04:55,730 You want to know the truth? 71 00:04:56,490 --> 00:04:59,590 The truth is that I would rather split my wrists than continue this 72 00:04:59,590 --> 00:05:01,150 conversation. Thank you very much. 73 00:05:01,730 --> 00:05:03,630 Care to explain that, Melinda? 74 00:05:04,130 --> 00:05:05,130 It's Melina. 75 00:05:05,270 --> 00:05:08,410 Whatever. The point is, we don't harass the prospects. 76 00:05:08,690 --> 00:05:11,530 They can yell, scream, curse, threaten, whatever. 77 00:05:11,790 --> 00:05:13,830 You just take it. Do you understand? 78 00:05:14,290 --> 00:05:18,130 But he did sound abusive. He was. He was a potential customer. 79 00:05:18,410 --> 00:05:19,410 Now he's not. 80 00:05:19,930 --> 00:05:22,390 You were an employee here. Now you're not. 81 00:05:22,630 --> 00:05:23,870 You mean I'm fired? 82 00:05:24,320 --> 00:05:25,360 Pack up and get out. 83 00:05:28,540 --> 00:05:29,540 I'm sorry. 84 00:05:31,220 --> 00:05:33,020 I am so sorry, Melina. 85 00:05:33,220 --> 00:05:34,059 It's all right. 86 00:05:34,060 --> 00:05:35,480 I've lost jobs before. 87 00:05:36,480 --> 00:05:38,100 I'm getting sick of losing them. 88 00:05:39,420 --> 00:05:42,260 Sometimes you have to lose your life before you can find it. 89 00:05:43,080 --> 00:05:45,240 You know, I think you're right. 90 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 What are you doing? 91 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 I'm calling about the seminar. 92 00:05:56,380 --> 00:05:57,380 Yes. 93 00:05:57,900 --> 00:05:59,220 Yes, I'd like to sign up. 94 00:05:59,980 --> 00:06:01,580 My name is Richardson, Melina. 95 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 No D. 96 00:06:03,220 --> 00:06:04,220 That's right. 97 00:06:04,460 --> 00:06:05,460 I'll be there. 98 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 Thank you. 99 00:06:09,060 --> 00:06:10,060 Bye, Monica. 100 00:06:10,320 --> 00:06:16,980 But, Melina... I don't know if you noticed, Miss Wing, 101 00:06:17,160 --> 00:06:20,280 but your assignment just signed up with somebody else. 102 00:06:23,469 --> 00:06:24,690 Welcome, ladies and gentlemen. 103 00:06:25,170 --> 00:06:29,730 My name is Jacob, and on behalf of the Golden Path Institute, I'd like to 104 00:06:29,730 --> 00:06:32,090 welcome you to the most important day of your life. 105 00:06:36,110 --> 00:06:41,130 You know, when I ask people what brought them here today, the number one answer 106 00:06:41,130 --> 00:06:46,190 is you feel like you're just floating through your lives, just breathing, 107 00:06:46,430 --> 00:06:49,570 surviving, taking up space. 108 00:06:50,390 --> 00:06:53,730 I'm here today to tell you something that You already know. 109 00:06:54,810 --> 00:06:55,810 That's no way to live. 110 00:06:57,050 --> 00:07:01,170 So what we're going to do today is to start living. 111 00:07:07,890 --> 00:07:09,950 I never had a real family. 112 00:07:10,750 --> 00:07:16,890 My parents didn't want me, so I left home when I was 16, and I've been on my 113 00:07:16,890 --> 00:07:18,090 pretty much ever since. 114 00:07:23,050 --> 00:07:24,050 You're doing great. 115 00:07:26,250 --> 00:07:31,090 I've had about a million stupid jobs, but I still live from paycheck to 116 00:07:31,090 --> 00:07:32,090 paycheck. 117 00:07:32,630 --> 00:07:37,810 There's never been enough money for me to go to school, so I always felt 118 00:07:38,750 --> 00:07:44,910 And then I met this guy, and we were going to get married in a little 119 00:07:45,110 --> 00:07:47,410 just the two of us. 120 00:07:50,910 --> 00:07:52,190 But he never showed up. 121 00:07:54,380 --> 00:07:55,740 I should have expected it. 122 00:07:56,540 --> 00:08:00,780 He didn't want kids, and I couldn't wait to have them. 123 00:08:03,560 --> 00:08:06,040 I just wanted somebody to care about me. 124 00:08:07,340 --> 00:08:09,720 But someone does care about you, Melina. 125 00:08:09,960 --> 00:08:12,280 That's right. Someone does care about you. 126 00:08:13,360 --> 00:08:16,660 But it feels good to let it out, doesn't it? See, that's what Golden Path is all 127 00:08:16,660 --> 00:08:17,619 about. 128 00:08:17,620 --> 00:08:22,380 It's about finding the joy of being honest with yourself and being honest 129 00:08:22,380 --> 00:08:26,740 others. And discovering that not all people are your enemies. 130 00:08:27,180 --> 00:08:29,200 That people can be your friends. 131 00:08:30,240 --> 00:08:31,560 Please, stand up. 132 00:08:33,500 --> 00:08:38,659 There is nothing wrong with having traveled half a lifetime to get to your 133 00:08:38,659 --> 00:08:39,659 ultimate destination. 134 00:08:40,840 --> 00:08:43,760 The tragedy is in never having reached it. 135 00:08:44,540 --> 00:08:46,420 Together, we will reach it. 136 00:08:46,800 --> 00:08:49,540 Today, destiny is in your hands. 137 00:09:01,820 --> 00:09:03,980 Melina's very fortunate to have a friend like you, Monica. 138 00:09:04,500 --> 00:09:05,720 Most people here are alone. 139 00:09:06,280 --> 00:09:07,560 No one is ever alone. 140 00:09:09,080 --> 00:09:11,520 I notice you haven't been participating a lot in the group. 141 00:09:11,720 --> 00:09:13,460 Are you feeling a little overwhelmed by it all? 142 00:09:13,960 --> 00:09:17,680 No, it's just that you seem to be focusing a lot on people's unhappiness, 143 00:09:17,680 --> 00:09:19,680 I'm a very happy person. 144 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 And yet you're here. 145 00:09:21,420 --> 00:09:23,180 There must be something missing in your life. 146 00:09:23,520 --> 00:09:24,540 My life is full. 147 00:09:25,500 --> 00:09:28,900 Well, we're all in different places and dealing with ourselves, and people need 148 00:09:28,900 --> 00:09:29,900 help to find the truth. 149 00:09:30,869 --> 00:09:35,270 Finding the things you want to change is a good place to start, but it's not the 150 00:09:35,270 --> 00:09:36,189 whole truth. 151 00:09:36,190 --> 00:09:37,650 No, it's not the whole truth. 152 00:09:38,710 --> 00:09:39,830 The truth is coming. 153 00:09:43,830 --> 00:09:45,170 What are you ready for, Alicia? 154 00:09:45,450 --> 00:09:47,650 I'm ready to change. What's stopping you, Joseph? 155 00:09:47,890 --> 00:09:49,930 Nothing. What does the future look like, folks? 156 00:09:50,710 --> 00:09:51,710 Yes! 157 00:09:53,050 --> 00:09:56,330 Brothers, sisters, it's been a wonderful day. 158 00:09:57,160 --> 00:10:01,700 But all the steps that we have taken here today have only brought us back to 159 00:10:01,700 --> 00:10:02,700 beginning. 160 00:10:02,900 --> 00:10:05,300 To the point where the golden path begins. 161 00:10:07,680 --> 00:10:08,940 There's someone you haven't met yet. 162 00:10:09,740 --> 00:10:12,560 Someone who has discovered where all of these steps lead. 163 00:10:13,120 --> 00:10:14,920 Who has been down the road. 164 00:10:16,180 --> 00:10:17,660 Who has walked the golden path. 165 00:10:18,460 --> 00:10:23,220 And who has, through his incredible generosity and unselfishness, been 166 00:10:23,220 --> 00:10:24,600 to come back from that place. 167 00:10:25,870 --> 00:10:27,170 And show the rest of us the way. 168 00:10:28,590 --> 00:10:33,010 Brothers and sisters, I humbly present to you, Brother David. 169 00:10:50,550 --> 00:10:52,010 Have you had a good day today? 170 00:10:52,410 --> 00:10:53,410 Yes. 171 00:10:53,650 --> 00:10:55,290 Could you walk out of here today? 172 00:10:55,820 --> 00:11:00,160 and honestly say that your life is going to be better and different from now on? 173 00:11:00,280 --> 00:11:01,920 Yes. Really? 174 00:11:03,620 --> 00:11:09,120 Can you honestly say that the way you feel today isn't going to fade in one 175 00:11:09,120 --> 00:11:11,900 or two or maybe even three? 176 00:11:12,480 --> 00:11:14,400 And don't answer so quickly this time. 177 00:11:15,580 --> 00:11:18,720 Since we're all brothers and sisters in here, we have no reason to lie to each 178 00:11:18,720 --> 00:11:19,720 other. 179 00:11:19,780 --> 00:11:24,680 Who really believes that a year from now you'll feel the same way? 180 00:11:27,010 --> 00:11:28,010 Good. 181 00:11:28,650 --> 00:11:30,010 Now we're all being honest. 182 00:11:30,750 --> 00:11:33,050 You see, what we began today is like a diet. 183 00:11:33,970 --> 00:11:36,810 And you know, when you do that, you always start it with the best of 184 00:11:37,430 --> 00:11:38,750 And then it starts to slip. 185 00:11:39,950 --> 00:11:40,950 And do you know why? 186 00:11:42,870 --> 00:11:44,830 Because you try to do it by yourself. 187 00:11:46,210 --> 00:11:49,370 You all try to make changes in your life, but you couldn't do it. Why? 188 00:11:50,770 --> 00:11:51,770 Because you were alone. 189 00:11:53,010 --> 00:11:54,510 You don't have to be alone anymore. 190 00:11:56,330 --> 00:12:00,030 For some of you, today is a time of destiny. 191 00:12:01,430 --> 00:12:05,910 There is a beautiful place where the life you dream of happens every day. 192 00:12:06,370 --> 00:12:09,390 Where the friends you want sit and break bread with you at the table. 193 00:12:10,210 --> 00:12:12,530 Where the food you eat nourishes your soul. 194 00:12:13,250 --> 00:12:16,810 Where the air you breathe is cleansing and purifying. 195 00:12:17,430 --> 00:12:19,690 A place where God speaks to us all. 196 00:12:20,730 --> 00:12:23,290 There are some people in here who belong in this place. 197 00:12:24,190 --> 00:12:25,310 But not all of you. 198 00:12:26,300 --> 00:12:27,460 You know who you are. 199 00:12:28,340 --> 00:12:31,160 You're the ones who hear that special calling in your heart. 200 00:12:32,260 --> 00:12:35,720 Now, I'm going to say something that's going to seem a little crazy to some of 201 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 you. 202 00:12:36,860 --> 00:12:41,580 But to some of you, it's as if that voice you've been listening for your 203 00:12:41,580 --> 00:12:42,660 life has just spoken. 204 00:12:44,180 --> 00:12:46,020 It's not my voice. Oh, no. 205 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 I'm just the messenger. 206 00:12:49,140 --> 00:12:50,500 But the message is this. 207 00:12:52,140 --> 00:12:54,360 There's a bus waiting outside right now. 208 00:12:55,020 --> 00:12:59,500 to take you to the next step, to put you on the golden path today. And I mean 209 00:12:59,500 --> 00:13:00,660 right now, right here. 210 00:13:01,760 --> 00:13:03,840 There's no going home to think about it. 211 00:13:04,560 --> 00:13:08,100 If you need to do that, then you have not been called. 212 00:13:09,040 --> 00:13:15,040 But some of you, some of you know, if you walked away from everything today, 213 00:13:15,200 --> 00:13:20,140 you'd be leaving nothing behind but heartache and regret. 214 00:13:24,430 --> 00:13:27,710 You are the ones who belong with us on the golden path. 215 00:13:29,570 --> 00:13:34,310 Are you saying that you want us to follow you and forget about our life, 216 00:13:34,310 --> 00:13:35,550 families and our jobs? 217 00:13:35,970 --> 00:13:40,610 Friends of life you dreamed of is out there. The Eden that God intended for us 218 00:13:40,610 --> 00:13:41,610 all. 219 00:13:42,050 --> 00:13:44,190 Now who will come there and live with me? 220 00:14:04,400 --> 00:14:09,040 It's all happening so fast, Tess. Too fast for anybody to think about what 221 00:14:09,040 --> 00:14:09,839 they're doing. 222 00:14:09,840 --> 00:14:11,120 That's the way this works. 223 00:14:11,560 --> 00:14:14,060 What happens once they get to the Golden Path Institute? 224 00:14:14,500 --> 00:14:16,360 Well, you'll find out when you get there. 225 00:14:16,600 --> 00:14:22,020 But you remember, no matter what they say, this Golden Path only leads in one 226 00:14:22,020 --> 00:14:23,020 direction. 227 00:14:35,120 --> 00:14:37,680 I was hoping it wasn't going to have to be involved in this one, Ted. 228 00:14:38,460 --> 00:14:40,000 So was I, Angel Boy. 229 00:14:41,260 --> 00:14:42,260 So was I. 230 00:15:06,320 --> 00:15:07,320 God bless you. 231 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 Looks like we're surrounded. 232 00:15:39,940 --> 00:15:42,020 Hi, welcome to the Golden Path. I'm Rachel. 233 00:15:42,260 --> 00:15:46,240 Hello, Rachel. I'm Monica, and this is my friend Melina. Not for long. 234 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 What do you mean? 235 00:15:47,880 --> 00:15:49,700 Brother David will give you a new name soon. 236 00:15:51,920 --> 00:15:53,220 Can Monica come with me? 237 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Sure. 238 00:15:57,340 --> 00:15:59,580 Come on. I'll show you around. Thanks. 239 00:16:07,350 --> 00:16:09,250 Welcome to the Golden Pass, Sister Molina. 240 00:16:09,790 --> 00:16:13,150 I could see right away that you had a calling in your heart to be with us. 241 00:16:13,150 --> 00:16:14,150 me. 242 00:16:14,490 --> 00:16:16,450 I just hope I don't disappoint you. 243 00:16:16,990 --> 00:16:17,990 No. 244 00:16:18,530 --> 00:16:21,010 You are like a beautiful candle in a dark world. 245 00:16:21,810 --> 00:16:23,610 I can see the light right there in your soul. 246 00:16:24,390 --> 00:16:28,310 A light that others may have tried to put out in the past or never recognized 247 00:16:28,310 --> 00:16:29,310 was there at all. 248 00:16:29,770 --> 00:16:30,890 But your flame survived. 249 00:16:31,670 --> 00:16:33,050 You survived, Molina. 250 00:16:34,270 --> 00:16:35,270 Now, if you'll let me. 251 00:16:36,170 --> 00:16:38,970 We can take that candle in your soul and turn it into a fire. 252 00:16:41,970 --> 00:16:42,970 Will you let me do that? 253 00:16:44,750 --> 00:16:45,750 Uh -huh. 254 00:16:45,950 --> 00:16:46,950 Good. 255 00:16:47,150 --> 00:16:48,210 Then I'm at your service. 256 00:16:50,210 --> 00:16:52,110 You better catch up with the others at the women's store. 257 00:16:54,030 --> 00:16:55,030 Thank you. 258 00:16:58,670 --> 00:17:02,730 We ask all newcomers to turn over any money or personal belongings to us 259 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 their stay here. 260 00:17:04,589 --> 00:17:05,589 Why? 261 00:17:06,410 --> 00:17:10,050 Brother David feels that material possessions from the outside world are 262 00:17:10,050 --> 00:17:13,230 our past, and they distract us from looking ahead along the golden path. 263 00:17:24,290 --> 00:17:26,390 Isn't it great, Melina? We're all roomies! 264 00:17:27,250 --> 00:17:31,090 As you can see, there are no walls or doors with locks to separate us. 265 00:17:31,590 --> 00:17:34,750 As Brother David explained at the seminar, we've been blessed with the 266 00:17:34,750 --> 00:17:37,410 opportunity to be completely open and honest with each other. 267 00:17:37,650 --> 00:17:38,910 What about privacy? 268 00:17:39,330 --> 00:17:40,950 There are no secrets here. 269 00:17:41,350 --> 00:17:43,850 You're married to Jacob, don't you stay with him? 270 00:17:44,230 --> 00:17:46,630 No, he lives in the boys' dormitory. 271 00:17:47,270 --> 00:17:50,130 I know, it must all seem a little strange at first. 272 00:17:50,810 --> 00:17:54,650 But when Jacob and I came to Golden Path, our marriage was falling apart. 273 00:17:55,490 --> 00:17:58,590 Brother David is helping us to rebuild it step by step. 274 00:17:59,340 --> 00:18:02,700 God keeps us apart in body in order to bring us closer together in spirit. 275 00:18:03,780 --> 00:18:07,180 Well, they say absence makes the heart grow fonder. 276 00:18:08,540 --> 00:18:11,500 Is that God's idea or Brother David's? 277 00:18:12,000 --> 00:18:14,280 God's thoughts become Brother David's words. 278 00:18:20,280 --> 00:18:24,880 Brothers and sisters, are we ready for the word of God? We are ready. 279 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 Good, have a seat. 280 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 Welcome. 281 00:18:29,650 --> 00:18:30,650 Welcome. 282 00:18:30,910 --> 00:18:35,070 Let me say first how excited I am to have a brand new group of novices with 283 00:18:35,070 --> 00:18:36,070 for evening teaching. 284 00:18:38,870 --> 00:18:42,750 Those of us who have already received our new spiritual identities know how 285 00:18:42,750 --> 00:18:44,570 frightening this journey can be at first. 286 00:18:45,030 --> 00:18:46,190 But let me say this. 287 00:18:47,050 --> 00:18:53,170 When we empty our minds of the wretched refuse of our past, when we leave behind 288 00:18:53,170 --> 00:18:57,730 a world that's nothing more than a ticking millennium time bomb, When we 289 00:18:57,730 --> 00:19:02,550 ourselves up to hard work and a new way of thinking, we actually begin to 290 00:19:02,550 --> 00:19:09,490 experience, to feel, to touch, to taste, to see 291 00:19:09,490 --> 00:19:11,210 the eternity that awaits us all. 292 00:19:15,870 --> 00:19:17,550 Let us welcome our new member. 293 00:19:20,830 --> 00:19:23,770 You're going to get your work assignments tonight, along with your 294 00:19:23,770 --> 00:19:24,790 assignments for the drills. 295 00:19:25,210 --> 00:19:28,410 You mean like fire drills, or...? Yes, very much like that. We have them 296 00:19:28,410 --> 00:19:30,010 occasionally to stay prepared. 297 00:19:30,370 --> 00:19:31,550 Prepared for what, Jacob? 298 00:19:32,150 --> 00:19:34,750 Brother David will tell you all about that when the time is right. 299 00:19:41,390 --> 00:19:42,510 Good morning, Melina. 300 00:19:42,810 --> 00:19:44,450 Hi, how are you? What are you doing today? 301 00:19:44,750 --> 00:19:46,570 Laundry today, kitchen tomorrow. 302 00:19:47,230 --> 00:19:48,910 I'm on garbage duty. 303 00:19:49,630 --> 00:19:53,730 I can't explain it. It's the job they give to the lowest of the low, but I've 304 00:19:53,730 --> 00:19:54,730 never been happier. 305 00:19:55,130 --> 00:19:56,130 And that's the truth. 306 00:19:57,570 --> 00:19:58,810 I'll see you later. Bye. 307 00:20:07,490 --> 00:20:07,890 Can 308 00:20:07,890 --> 00:20:18,130 I 309 00:20:18,130 --> 00:20:18,869 help you? 310 00:20:18,870 --> 00:20:21,970 Yeah, I have a certified letter here for William Kitchell. 311 00:20:22,330 --> 00:20:23,930 Needs to be signed for. I'll do that. 312 00:20:24,400 --> 00:20:27,640 You William Kitchell? No, but I handle the mail for the residents here. 313 00:20:27,980 --> 00:20:29,260 You must be new on this route, huh? 314 00:20:29,880 --> 00:20:30,880 First day. 315 00:20:32,240 --> 00:20:33,240 There you go. 316 00:20:33,660 --> 00:20:36,200 I'll see to it that the rest of those get to where they need to go, if you 317 00:20:37,900 --> 00:20:38,900 See you tomorrow. 318 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 Come in. 319 00:20:59,220 --> 00:21:02,660 Seems that the only lock at the Golden Path belongs to Brother David. 320 00:21:03,600 --> 00:21:05,820 Sometimes this room is used as a confessional. 321 00:21:06,600 --> 00:21:08,460 There are some things that only God should hear. 322 00:21:09,080 --> 00:21:10,080 God and you. 323 00:21:11,500 --> 00:21:14,860 You know, I've been extremely patient with your constant questions, Monica. 324 00:21:16,040 --> 00:21:17,640 Now, how about answering one for me? 325 00:21:18,800 --> 00:21:19,960 About your friend, Melina. 326 00:21:21,020 --> 00:21:22,020 What about her? 327 00:21:22,440 --> 00:21:25,540 Well, it's come to my attention that she has violated the sacred trust I've 328 00:21:25,540 --> 00:21:26,540 placed in her. 329 00:21:27,620 --> 00:21:30,340 She's ignored my edict to give up all of her personal property. 330 00:21:33,540 --> 00:21:35,020 She's kept a photograph, hasn't she? 331 00:21:38,020 --> 00:21:39,020 Hasn't she? 332 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 Yes, she has. 333 00:21:44,100 --> 00:21:45,100 Thank you, Monica. 334 00:21:46,480 --> 00:21:47,700 I knew you wouldn't let me down. 335 00:22:23,080 --> 00:22:24,200 Today is a sad occasion. 336 00:22:25,820 --> 00:22:30,880 I've been informed that someone here has defied the rules of purity and betrayed 337 00:22:30,880 --> 00:22:32,500 the trust of the brothers and sisters. 338 00:22:35,900 --> 00:22:38,300 Melina, will you join me here? 339 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 What is it? 340 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 Don't be afraid. 341 00:22:43,320 --> 00:22:46,520 It's all part of the process of shedding one's old self. 342 00:22:52,680 --> 00:22:55,560 It isn't pleasant, but it must be done. 343 00:22:58,980 --> 00:23:02,320 You're holding on to something that's a part of the world, aren't you? 344 00:23:03,300 --> 00:23:05,080 Something that's not a part of the path. 345 00:23:05,440 --> 00:23:06,660 You mean the photograph? 346 00:23:08,060 --> 00:23:09,060 This photograph. 347 00:23:13,480 --> 00:23:18,740 Fortunately for you, one of your sisters cared enough about you to tell me what 348 00:23:18,740 --> 00:23:19,740 you had done. 349 00:23:26,760 --> 00:23:28,100 I just couldn't give it up. 350 00:23:28,480 --> 00:23:29,920 He didn't want you, Melina. 351 00:23:30,720 --> 00:23:36,180 He didn't want to share your dream of a life filled with joy and purpose, with 352 00:23:36,180 --> 00:23:37,320 children and family. 353 00:23:38,780 --> 00:23:39,780 But we do. 354 00:23:41,980 --> 00:23:44,940 So why are you choosing the faithless over the faithful? 355 00:23:45,240 --> 00:23:46,240 I'm not. 356 00:23:46,620 --> 00:23:47,620 Then prove it. 357 00:24:05,900 --> 00:24:07,880 Looks like we're going to have vegetable soup tonight. 358 00:24:08,900 --> 00:24:11,160 Whatever we get the best price on is what we eat. 359 00:24:14,980 --> 00:24:15,980 Melina. 360 00:24:17,460 --> 00:24:21,640 The further you move along the path, the easier forgiveness is to give. 361 00:24:22,780 --> 00:24:24,300 Don't worry, Monica. She'll come around. 362 00:24:38,090 --> 00:24:40,190 I was very proud of you yesterday, Sister Melina. 363 00:24:41,950 --> 00:24:46,010 Sometimes the things that we're asked to do aren't very easy, but you were very 364 00:24:46,010 --> 00:24:47,950 strong, and I admire that. 365 00:24:49,130 --> 00:24:51,190 I'm sorry I disobeyed you, Brother David. 366 00:24:52,410 --> 00:24:54,450 I can understand if you want me to leave. 367 00:24:54,970 --> 00:24:55,970 Leave? 368 00:24:56,210 --> 00:24:57,210 Oh, no, Sister. 369 00:24:58,050 --> 00:25:02,210 It's inspiring to me when a new believer makes another step along the path. 370 00:25:03,110 --> 00:25:04,930 It challenges me to examine myself. 371 00:25:07,280 --> 00:25:10,400 You reminded me that I have some personal business of my own that I need 372 00:25:10,400 --> 00:25:11,400 destroyed. 373 00:25:11,560 --> 00:25:14,220 But I'd feel better if it was burned. 374 00:25:15,600 --> 00:25:19,580 Maybe by entrusting you with that task, it'll reassure you that our faith in you 375 00:25:19,580 --> 00:25:20,580 has only grown stronger. 376 00:25:22,840 --> 00:25:23,840 Thank you. 377 00:25:25,880 --> 00:25:26,880 I'll do it right away. 378 00:25:29,060 --> 00:25:30,060 Melina. 379 00:25:42,030 --> 00:25:42,969 Can I help you? 380 00:25:42,970 --> 00:25:43,970 My name is Andrew. 381 00:25:44,790 --> 00:25:48,130 I'm with the Department of Children's Services, and I'm here to investigate 382 00:25:48,130 --> 00:25:50,590 reports we had about the children who live here. 383 00:25:51,630 --> 00:25:53,470 Golden Path is a religion, Andrew. 384 00:25:53,910 --> 00:25:54,910 A way of life. 385 00:25:55,210 --> 00:25:58,330 Well, you know, I noticed that there are a lot of children playing outside when 386 00:25:58,330 --> 00:25:59,670 they should be in school. 387 00:26:00,030 --> 00:26:01,550 We homeschool our children here, Andrew. 388 00:26:02,890 --> 00:26:04,110 But I thank you for your concern. 389 00:26:07,250 --> 00:26:08,250 Homeschooling is great. 390 00:26:08,370 --> 00:26:09,650 Do you mind if I talk to the kids? 391 00:26:13,040 --> 00:26:16,060 I'm under no constraints to entertain your fishing expedition, sir. 392 00:26:16,940 --> 00:26:21,600 You can cooperate with me now, or you can answer to the law later. 393 00:26:22,880 --> 00:26:24,180 I answer only to God. 394 00:26:24,960 --> 00:26:25,960 Good day. 395 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 Our second best time. 396 00:27:11,420 --> 00:27:12,420 Are the cups filled? 397 00:27:13,280 --> 00:27:17,640 And so, in the name of the Father, we take this communion together to bind us 398 00:27:17,640 --> 00:27:22,580 one to another in agreement that we within can withstand any storm without. 399 00:27:22,940 --> 00:27:23,940 Amen. 400 00:27:30,700 --> 00:27:31,700 Excellent. 401 00:27:32,900 --> 00:27:34,240 Everyone back to their post. 402 00:27:34,620 --> 00:27:35,620 Great drill, everyone. 403 00:27:38,180 --> 00:27:42,850 Melina. I know you're angry with me, but please, I really need to talk to you. 404 00:27:43,430 --> 00:27:44,750 What are you doing with that? 405 00:27:45,130 --> 00:27:49,030 These letters are addressed to people here, but Brother David never allowed 406 00:27:49,030 --> 00:27:50,030 to be delivered. 407 00:27:50,490 --> 00:27:53,190 Distractions from our past life confuse us, you know? 408 00:27:54,310 --> 00:27:56,090 You were right to turn me in, Monica. 409 00:27:56,350 --> 00:27:57,850 I didn't turn you in. 410 00:27:58,250 --> 00:28:01,710 He asked me about the picture, yes, but he already knew. 411 00:28:02,450 --> 00:28:04,930 Yes. I suppose he must have. 412 00:28:05,130 --> 00:28:06,690 He wants to control you. 413 00:28:07,200 --> 00:28:10,180 Like he controls everybody here. That's how cults work. 414 00:28:10,760 --> 00:28:12,660 What do you mean? This isn't a cult. 415 00:28:13,180 --> 00:28:17,500 This is about living a simple life and getting closer to God. 416 00:28:17,860 --> 00:28:19,200 What could be wrong with that? 417 00:28:19,820 --> 00:28:21,520 Life isn't simple, Melina. 418 00:28:21,900 --> 00:28:25,240 And the way to get closer to God is to pray to him to get you through the 419 00:28:25,240 --> 00:28:26,680 difficult times, not to run away. 420 00:28:27,660 --> 00:28:31,340 Brother David wants to keep you out of the world and away from things like this 421 00:28:31,340 --> 00:28:34,220 so that you'll believe no one cares for you but him. 422 00:28:34,860 --> 00:28:38,020 And that through time you'll believe Brother David is your only friend. 423 00:28:38,560 --> 00:28:39,920 But he is our only friend. 424 00:28:40,500 --> 00:28:43,780 And the time will come, Monica, when he will be the only friend that matters. 425 00:28:44,300 --> 00:28:47,380 I don't believe that. You will when we reach the 4 -9. 426 00:28:49,320 --> 00:28:50,500 What are the 4 -9? 427 00:28:51,100 --> 00:28:54,840 Most people are afraid of the Y2K bug when computer calendars reach the year 428 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 2000. 429 00:28:55,980 --> 00:28:58,760 But the truth is the disaster is coming much sooner than that. 430 00:28:59,940 --> 00:29:01,540 On September 9th... 431 00:29:01,770 --> 00:29:04,690 The ninth day of the ninth month of the 99th year. 432 00:29:05,410 --> 00:29:07,850 Nine, nine, nine, nine. 433 00:29:08,270 --> 00:29:12,430 The universal code for delete all files, which means that on September 9th, 434 00:29:12,430 --> 00:29:15,990 every computer in the world will dump every last bit of data. 435 00:29:16,390 --> 00:29:21,010 God told Brother David that this will be the beginning of a worldwide extinction 436 00:29:21,010 --> 00:29:22,010 -level event. 437 00:29:22,970 --> 00:29:28,490 And this is supposed to happen on September 9th? Yes, but... 438 00:29:28,880 --> 00:29:32,040 Those of us on the golden path will be gone before that happens. 439 00:29:35,120 --> 00:29:37,080 You mean you're going to kill yourself? 440 00:29:37,500 --> 00:29:40,440 There cannot truly be death where there is everlasting life. 441 00:29:41,440 --> 00:29:44,560 We will live with God and Brother David in heaven forever. 442 00:29:45,020 --> 00:29:50,160 But before we can move on to the future, we must let go of the past. 443 00:29:50,880 --> 00:29:52,780 So please give me those letters. 444 00:29:53,140 --> 00:29:56,980 No. These letters belong to the people they're addressed to. 445 00:29:57,440 --> 00:30:01,960 And so do their lives and their futures, and only they can decide what to do 446 00:30:01,960 --> 00:30:02,960 with them. 447 00:30:10,180 --> 00:30:13,420 These are from your family and your loved ones. 448 00:30:13,800 --> 00:30:18,740 Now, I know that many of you come from broken homes, but these letters tell me 449 00:30:18,740 --> 00:30:21,640 that there are people out there who still care about you. 450 00:30:22,360 --> 00:30:26,180 Jacob, this one is addressed to William Kitchell. 451 00:30:28,300 --> 00:30:29,720 Don't you want to know what it says? 452 00:30:33,260 --> 00:30:34,260 Jacob. 453 00:30:40,320 --> 00:30:41,340 What is it, Jacob? 454 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 What's wrong? 455 00:30:44,160 --> 00:30:45,180 It's from my father. 456 00:30:49,820 --> 00:30:53,200 My mother passed away eight months ago. 457 00:31:04,330 --> 00:31:06,630 Why would he hide these things from us? 458 00:31:07,450 --> 00:31:08,470 I don't understand. 459 00:31:10,770 --> 00:31:14,090 There are many things about the anointed one that you do not understand. 460 00:31:14,830 --> 00:31:20,390 Such as the fact that because we do God's work, we have finally been 461 00:31:20,390 --> 00:31:21,590 into the hands of the authorities. 462 00:31:22,230 --> 00:31:23,950 What are you talking about, Brother David? 463 00:31:24,330 --> 00:31:27,790 A man came to see me today from Children's Services. 464 00:31:28,790 --> 00:31:33,290 If we do not open our doors to full inspection, they'll shut us down. 465 00:31:34,220 --> 00:31:35,360 We'll take our children. 466 00:31:37,280 --> 00:31:43,260 Now, I have been in prayer and communion with God, searching for an answer, 467 00:31:43,380 --> 00:31:50,260 only to come back here and find my flock occupied by their own petty needs 468 00:31:50,260 --> 00:31:52,980 while I suffer at the hands of evil men. 469 00:31:55,360 --> 00:31:56,800 Who's responsible for this? 470 00:31:58,300 --> 00:31:59,300 Who? 471 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 I am. 472 00:32:04,110 --> 00:32:05,690 How can you explain these letters? 473 00:32:06,490 --> 00:32:07,970 You've lied to everyone. 474 00:32:08,350 --> 00:32:14,390 If it is a lie to try to protect your flock from the wolf at the door, then I 475 00:32:14,390 --> 00:32:15,390 guilty. 476 00:32:15,910 --> 00:32:21,190 Perhaps I've tried too hard to save you pain, to keep your resolve strong. 477 00:32:25,110 --> 00:32:29,710 Sister Melina, you have finally found the strength to truly speak from your 478 00:32:29,710 --> 00:32:33,490 heart. And my joy at your accomplishment can only be... 479 00:32:33,770 --> 00:32:36,250 Tempered by caution. 480 00:32:38,630 --> 00:32:41,430 Because this is exactly what the authorities wanted to do. 481 00:32:41,730 --> 00:32:42,970 To divide us. 482 00:32:43,690 --> 00:32:48,530 And if they have succeeded, then I, your shepherd, must bear full responsibility 483 00:32:48,530 --> 00:32:49,530 for this. 484 00:32:56,030 --> 00:33:01,370 Brothers and sisters, we may have slipped, but God has remained faithful. 485 00:33:02,280 --> 00:33:07,900 As Moses was given the burning bush as a sign, so too has God enlightened me 486 00:33:07,900 --> 00:33:08,900 today. 487 00:33:09,220 --> 00:33:11,220 The signs are unfolding quickly now. 488 00:33:11,760 --> 00:33:14,460 We should no longer cross the river on September 8th. 489 00:33:14,760 --> 00:33:16,140 No, it'll be much sooner. 490 00:33:17,020 --> 00:33:20,760 For God has given me a new vision for my own future. 491 00:33:22,360 --> 00:33:23,780 I'm rechristening you, Melina. 492 00:33:24,520 --> 00:33:26,580 From now on, your name shall be Sarah. 493 00:33:28,260 --> 00:33:31,860 For your faith has been rewarded for a lifetime of bearing. 494 00:33:32,729 --> 00:33:34,790 For you shall be my bride. 495 00:33:35,470 --> 00:33:37,630 And stand by my side in heaven. 496 00:33:38,670 --> 00:33:39,670 If you'll have me. 497 00:33:49,030 --> 00:33:51,270 And I have a special wedding gift for all of you. 498 00:33:54,210 --> 00:33:55,950 For today we shall all be wed. 499 00:33:57,050 --> 00:33:58,730 Brides and bridegrooms of heaven. 500 00:34:00,030 --> 00:34:01,310 And when this day is over. 501 00:34:03,180 --> 00:34:04,920 God will put his final plan into action. 502 00:34:48,590 --> 00:34:50,510 He came to me again, brothers and sisters. 503 00:34:51,570 --> 00:34:53,550 He is with me constantly now. 504 00:34:54,090 --> 00:34:57,470 I've seen the burning bush. I am the burning bush. 505 00:34:57,770 --> 00:35:01,010 I've heard his voice and I will hear his voice now and forever. 506 00:35:01,610 --> 00:35:05,950 The voice that spoke the world into existence. The voice that called Moses 507 00:35:05,950 --> 00:35:08,650 the desert. The voice that will walk with us through the fire. 508 00:35:09,570 --> 00:35:13,870 We shall all kneel at the throne of God before this night is through. 509 00:35:17,060 --> 00:35:20,780 Brother David, what does God's voice sound like? 510 00:35:21,520 --> 00:35:23,880 Is it male or female? 511 00:35:24,560 --> 00:35:26,580 Or does it sound just like your voice? 512 00:35:27,220 --> 00:35:29,440 It has no doubt in it, I can tell you that. 513 00:35:29,700 --> 00:35:30,720 But you have doubt. 514 00:35:31,260 --> 00:35:33,320 Or you wouldn't be afraid of the inspection. 515 00:35:34,380 --> 00:35:39,460 Isn't it strange how when someone threatens your authority, suddenly God 516 00:35:39,460 --> 00:35:40,178 to you? 517 00:35:40,180 --> 00:35:42,120 The world is threatening our way of life. 518 00:35:42,590 --> 00:35:46,550 So you're prepared to die, right? God has determined the day and hour of our 519 00:35:46,550 --> 00:35:48,210 life. Is it so frightening to you? 520 00:35:48,870 --> 00:35:53,990 You can't imagine yourself just a man with faults and weaknesses who needs 521 00:35:54,570 --> 00:35:56,110 Instead, you play God. 522 00:35:57,170 --> 00:36:00,170 What is it on this earth that frightens you so much? 523 00:36:00,410 --> 00:36:02,670 There are things that you don't understand, Monica. 524 00:36:03,170 --> 00:36:04,890 Things you never wanted to understand. 525 00:36:05,470 --> 00:36:06,470 So why? 526 00:36:07,270 --> 00:36:08,390 Why are you here? 527 00:36:08,710 --> 00:36:11,390 Brother David, they're coming. The police are on their way. Yes! 528 00:36:12,040 --> 00:36:14,440 The signs are unfolding now, just as prophesied. 529 00:36:14,800 --> 00:36:16,180 Come, my children, to your feet. 530 00:36:16,580 --> 00:36:18,520 Our hour of destiny is here. 531 00:36:19,060 --> 00:36:20,360 The bell has tolled. 532 00:36:20,880 --> 00:36:21,880 It has begun. 533 00:36:32,180 --> 00:36:33,800 They know we have to stop him. 534 00:36:34,120 --> 00:36:37,600 Monica, I finally know what my purpose is. 535 00:36:38,240 --> 00:36:40,440 For the first time in my life. 536 00:36:41,080 --> 00:36:43,520 Now I know what God made me for. 537 00:36:44,220 --> 00:36:46,460 I've never belonged here on Earth. 538 00:36:46,960 --> 00:36:50,580 But now I know that there's a place where I do belong. 539 00:36:51,360 --> 00:36:54,580 And I'm ready to go there. I want to go there. 540 00:36:54,800 --> 00:36:56,280 No. Monica. 541 00:36:56,860 --> 00:36:58,040 Don't be left behind. 542 00:37:02,080 --> 00:37:03,840 You can still stop this. 543 00:37:04,120 --> 00:37:06,900 This is not God's plan and you know it. 544 00:37:07,320 --> 00:37:09,680 I saw the seven golden candlesticks. 545 00:37:10,350 --> 00:37:15,650 And into the midst of the seven candlesticks, I saw one like unto the 546 00:37:15,650 --> 00:37:16,650 Man. 547 00:37:18,390 --> 00:37:24,430 His hair and head were white like woolen eyes of flame of fire. 548 00:37:44,200 --> 00:37:47,220 I shall not leave until I've seen all of my children safely in heaven. 549 00:37:47,900 --> 00:37:48,900 Who is ready? 550 00:37:49,480 --> 00:37:50,540 Who is faithful? 551 00:37:53,820 --> 00:37:54,820 Bless you. 552 00:37:56,100 --> 00:38:02,320 When will we be married? 553 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 Today, Sarah. 554 00:38:07,400 --> 00:38:09,140 Today you will be with me in paradise. 555 00:38:11,920 --> 00:38:13,660 Who will come with me before God? 556 00:38:14,160 --> 00:38:15,320 And see the faces there. 557 00:38:15,820 --> 00:38:17,800 Faces that shine like the sun. 558 00:38:18,480 --> 00:38:19,880 Feet like pillars of fire. 559 00:38:20,800 --> 00:38:22,800 Who wants to go with me and meet the angels? 560 00:38:23,180 --> 00:38:25,640 There are angels here right now. 561 00:38:26,340 --> 00:38:27,880 Yes! Yes, I can hear! 562 00:38:28,560 --> 00:38:31,200 I am an angel from the one true God. 563 00:38:32,920 --> 00:38:33,920 It's a sign. 564 00:38:34,820 --> 00:38:36,180 She's come to take us there. 565 00:38:36,540 --> 00:38:37,580 No. Yes! 566 00:38:38,100 --> 00:38:41,700 Another portent. She is an angel. She's come to escort us to heaven. 567 00:38:44,910 --> 00:38:51,270 I am an angel from God, the true God, the Alpha, the Omega, 568 00:38:51,550 --> 00:38:54,850 Jehovah, creator of heaven and earth. 569 00:38:56,230 --> 00:38:57,250 Listen to me. 570 00:38:57,890 --> 00:39:03,210 This act, this taking of your own lives is not an acceptable sacrifice to God. 571 00:39:04,470 --> 00:39:09,890 Would it not be better to break the bonds of oppression, to feed the hungry? 572 00:39:10,730 --> 00:39:13,870 To clothe the naked, to let the homeless into your home? 573 00:39:15,210 --> 00:39:18,590 Then will the glory of God break forth for you. 574 00:39:18,850 --> 00:39:23,510 Then will you cry out to him and he will answer, here I am. 575 00:39:24,210 --> 00:39:25,210 Believe it. 576 00:39:25,730 --> 00:39:29,470 He is waiting for you here, in life. 577 00:39:30,410 --> 00:39:34,750 Not in death as blind followers and the murderers of little children. 578 00:39:35,010 --> 00:39:36,590 No, no, don't listen to her. 579 00:39:36,810 --> 00:39:38,950 She's a false prophet sent by the devil. 580 00:39:39,480 --> 00:39:45,720 I am sent by God. No, God speaks to me. I am his vessel. God speaks to every 581 00:39:45,720 --> 00:39:49,180 human spirit that inclines to his voice. 582 00:39:49,460 --> 00:39:54,780 You have destroyed lives and families to glorify yourself. 583 00:39:55,440 --> 00:39:57,460 How dare you? 584 00:39:57,780 --> 00:40:00,100 And may God help you. 585 00:40:01,140 --> 00:40:02,840 Liar! Deceiver! 586 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Melina. 587 00:40:06,910 --> 00:40:10,770 I have a message from the Father. He wants you to know that he loves you very 588 00:40:10,770 --> 00:40:15,890 much. And he wants you to know that your life can have meaning and significance. 589 00:40:16,690 --> 00:40:21,090 Because he has a splendid purpose waiting for you in this world. 590 00:40:22,390 --> 00:40:23,610 God knows me? 591 00:40:24,170 --> 00:40:25,170 Oh, yes. 592 00:40:26,870 --> 00:40:28,010 Don't do this. 593 00:40:29,250 --> 00:40:31,190 Walk out of here right now. 594 00:40:31,890 --> 00:40:34,870 For if there is one thing you have learned here... 595 00:40:35,370 --> 00:40:38,490 It is that you have the courage to seek the will of God. 596 00:40:39,330 --> 00:40:40,830 And this is what it is. 597 00:40:41,570 --> 00:40:45,290 For God is not willing that anyone should perish here today. 598 00:41:03,850 --> 00:41:05,890 This is not the way. There's nothing out there for you. 599 00:41:06,650 --> 00:41:07,930 Sister, no. No, brother, no. 600 00:41:08,550 --> 00:41:09,550 No, no. 601 00:41:14,870 --> 00:41:16,610 Father, forgive me. 602 00:41:21,870 --> 00:41:22,870 That's gasoline. 603 00:41:23,690 --> 00:41:24,690 What are they doing? 604 00:41:24,910 --> 00:41:25,930 It was part of the plan. 605 00:41:26,610 --> 00:41:28,010 But the plan has changed. 606 00:41:29,370 --> 00:41:31,130 Please, brother David, please. 607 00:41:35,790 --> 00:41:36,790 I am your father. 608 00:41:37,970 --> 00:41:41,750 If you ask me for bread, shall I give you a stone? 609 00:41:43,710 --> 00:41:44,710 No. 610 00:41:45,050 --> 00:41:46,810 I shall give you eternal life. 611 00:41:47,250 --> 00:41:48,250 Bill! 612 00:42:18,120 --> 00:42:21,220 Sister Sarah, please don't leave me. 613 00:42:21,420 --> 00:42:22,420 Monica, 614 00:42:22,680 --> 00:42:24,740 the children. 615 00:42:36,920 --> 00:42:38,980 Don't go. 616 00:42:41,440 --> 00:42:44,630 It's all right. It's all right. Don't be afraid. Come this way. 617 00:42:45,130 --> 00:42:46,130 Come on. 618 00:42:46,430 --> 00:42:48,970 Come on, baby. It's right this way. 619 00:42:49,170 --> 00:42:50,170 Come on. 620 00:42:51,050 --> 00:42:52,050 Come on. 621 00:43:09,370 --> 00:43:10,089 It's everyone. 622 00:43:10,090 --> 00:43:11,090 No. 623 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 Someone else. 624 00:43:15,520 --> 00:43:16,620 My father. 625 00:43:17,560 --> 00:43:21,640 Why have you forsaken me? God has not forsaken you. 626 00:43:22,080 --> 00:43:25,580 Please, come with me. I'll show you the way out. 627 00:43:25,940 --> 00:43:26,940 No. 628 00:43:27,100 --> 00:43:29,460 I'm destined to sit at the right hand of God. 629 00:43:33,220 --> 00:43:34,960 I know he's coming for me. 630 00:43:59,980 --> 00:44:00,980 Is Rachel okay? 631 00:44:01,200 --> 00:44:02,200 Yes. 632 00:44:05,500 --> 00:44:12,480 Put this around 633 00:44:12,480 --> 00:44:13,480 her. 634 00:44:13,700 --> 00:44:15,980 Thank you. 635 00:44:18,180 --> 00:44:20,700 Monica, is David, is he... 636 00:44:35,820 --> 00:44:37,820 In shock, it's going to be a long trip back. 637 00:44:38,320 --> 00:44:39,860 But we know where to begin, don't we? 638 00:44:41,920 --> 00:44:42,920 Hi. 639 00:44:44,140 --> 00:44:45,460 I'm glad you're okay. 640 00:44:49,340 --> 00:44:50,340 I'm Andrew. 641 00:44:51,100 --> 00:44:52,240 I believe you're William. 642 00:44:53,460 --> 00:44:55,100 Yes, I'm William. 643 00:44:56,800 --> 00:44:57,800 William Kitchell. 644 00:44:58,360 --> 00:44:59,360 Nice to meet you. 645 00:45:01,200 --> 00:45:02,200 And who's this? 646 00:45:02,660 --> 00:45:03,660 This is Samantha. 647 00:45:04,840 --> 00:45:05,840 And I'm Carolyn. 648 00:45:07,280 --> 00:45:08,280 Andrew. 50350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.