Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
What's your name?
2
00:02:16,340 --> 00:02:18,260
Jamie. Okay, Jamie.
3
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
It's going to be okay.
4
00:02:21,200 --> 00:02:22,940
I'm going to get help. Help.
5
00:02:24,160 --> 00:02:26,660
Dewey. Dewey's going to get help, buddy.
6
00:03:10,549 --> 00:03:11,549
Hello, Dewey.
7
00:03:12,230 --> 00:03:13,270
My name's Andrew.
8
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
I'm an angel.
9
00:03:16,190 --> 00:03:17,190
God's calling you home.
10
00:03:17,670 --> 00:03:19,170
But there's a little girl in trouble.
11
00:03:19,550 --> 00:03:20,550
I know.
12
00:03:20,670 --> 00:03:23,070
And there are angels there who are going
to help her.
13
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
And you're going to help them.
14
00:03:58,220 --> 00:04:03,740
I will rise and I will walk with you.
15
00:04:04,340 --> 00:04:10,000
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
16
00:04:10,480 --> 00:04:17,200
Walk with you every time I tell you I'll
walk
17
00:04:17,200 --> 00:04:18,260
with you.
18
00:04:19,560 --> 00:04:23,860
Believe me, I'll walk with you.
19
00:04:24,800 --> 00:04:26,660
You're calling this a heart attack?
20
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
That's my guess.
21
00:04:28,580 --> 00:04:30,940
Bill nailed down a cause of death at the
autopsy.
22
00:04:31,300 --> 00:04:35,540
I know him.
23
00:04:36,040 --> 00:04:37,340
That was Dewey Burton.
24
00:04:37,820 --> 00:04:39,180
A very sweet man.
25
00:04:39,600 --> 00:04:40,820
I helped him once.
26
00:04:41,060 --> 00:04:43,360
And he died trying to help this little
girl.
27
00:04:43,980 --> 00:04:45,000
Well, where is she?
28
00:04:47,360 --> 00:04:48,640
Well, shouldn't we help her?
29
00:04:48,980 --> 00:04:51,780
I'll be here with her. You're to stay
with Dewey's body.
30
00:04:52,330 --> 00:04:56,450
My assignment as a dead man when there's
a little girl in danger? Dewey is not
31
00:04:56,450 --> 00:04:58,710
your assignment, and neither is this
little girl.
32
00:04:59,250 --> 00:05:03,770
If God had wanted this child plucked up
now, he'd have sent search and rescue.
33
00:05:04,290 --> 00:05:06,170
And he hasn't made that happen.
34
00:05:07,030 --> 00:05:11,470
All I know is that there's a heart out
there somewhere that needs to be
35
00:05:11,810 --> 00:05:14,730
And when you change the heart, you'll
save the child.
36
00:05:15,130 --> 00:05:16,990
And Dewey Burton will lead me to?
37
00:05:17,270 --> 00:05:21,210
Well, John Doe is what they'll label
Dewey's body at the morgue.
38
00:05:21,690 --> 00:05:23,890
And it's not for you to tell them who he
is.
39
00:05:24,390 --> 00:05:28,510
You just stay with Dewey's body because
you're going to use that body to save a
40
00:05:28,510 --> 00:05:29,510
soul.
41
00:05:33,070 --> 00:05:38,070
There you go.
42
00:05:40,010 --> 00:05:42,450
No valet parking here. Grab a spot.
43
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Hello, baby.
44
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
Oh, what's your name?
45
00:05:56,100 --> 00:05:57,100
Tess.
46
00:05:57,520 --> 00:05:58,800
Can you pull me out?
47
00:05:59,420 --> 00:06:02,880
No, I can't do that, but I tell you what
I will do.
48
00:06:03,200 --> 00:06:06,040
I'll stay here with you until someone
comes from camp.
49
00:06:06,580 --> 00:06:08,400
I won't leave you for a moment.
50
00:06:09,380 --> 00:06:10,900
I want my mommy.
51
00:06:11,500 --> 00:06:12,540
I would, too.
52
00:06:13,480 --> 00:06:15,880
What does your mommy do to make you feel
better?
53
00:06:17,560 --> 00:06:19,520
She thinks all of me.
54
00:06:20,190 --> 00:06:27,190
I like that idea. What about on top of
Old Smokey, all covered with snow?
55
00:06:27,350 --> 00:06:28,350
You know that one?
56
00:06:29,050 --> 00:06:35,690
No, no, it's on top of spaghetti, all
covered
57
00:06:35,690 --> 00:06:36,870
with cheese.
58
00:06:37,570 --> 00:06:38,570
Ivar!
59
00:06:39,870 --> 00:06:41,070
I need the bladder.
60
00:06:41,410 --> 00:06:42,890
Oscar took the bladder already.
61
00:06:43,230 --> 00:06:45,710
He could have told me. He never said he
had the bladder.
62
00:06:57,800 --> 00:06:59,600
A powerful sorrow in a dead body.
63
00:07:01,080 --> 00:07:02,120
Don't you feel it?
64
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
Every day.
65
00:07:05,380 --> 00:07:09,100
Andrew, who are Dewey Burton about to
lead me to?
66
00:07:09,480 --> 00:07:11,100
Ivar. He's the key.
67
00:07:13,780 --> 00:07:14,820
The pathologist?
68
00:07:15,280 --> 00:07:16,900
He's the one to save the little girl.
69
00:07:17,780 --> 00:07:19,440
And you've only got four hours.
70
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
Dr. Cronenberger?
71
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
No.
72
00:07:36,900 --> 00:07:40,560
Yeah, it's my first day with this
residency.
73
00:07:41,120 --> 00:07:42,120
It's the smell, right?
74
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
Sepsis.
75
00:07:45,520 --> 00:07:47,780
Just think of it as the sweet smell of
employment.
76
00:07:49,320 --> 00:07:50,740
Oh, I'm sorry. I'm so rude.
77
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
You want a half?
78
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Oh, no, thanks.
79
00:07:55,120 --> 00:08:00,780
You know how your mom always told you to
wear clean underwear in case you get
80
00:08:00,780 --> 00:08:01,780
hit by a car?
81
00:08:02,860 --> 00:08:04,260
I'm the guy who sees the dirty
underwear.
82
00:08:05,220 --> 00:08:07,760
It's all a clue. Just a piece of the
truth.
83
00:08:09,020 --> 00:08:11,780
And dead men tell no lies. Not under my
scalpel.
84
00:08:12,720 --> 00:08:13,880
You hiding a drinking problem?
85
00:08:14,820 --> 00:08:15,820
I'll find it.
86
00:08:16,100 --> 00:08:17,100
Secret smoker?
87
00:08:17,320 --> 00:08:18,400
That after I get done.
88
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
So.
89
00:08:21,940 --> 00:08:22,940
Female.
90
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
57.
91
00:08:25,620 --> 00:08:27,760
She is a GI case.
92
00:08:28,160 --> 00:08:32,549
So. We're going to have to... Um, could
we do the John Doe first?
93
00:08:33,510 --> 00:08:34,510
That guy?
94
00:08:34,809 --> 00:08:35,890
Yes, if we could.
95
00:08:36,950 --> 00:08:38,690
Anything to help you get through the
first one.
96
00:08:39,610 --> 00:08:41,210
You want to start with that John Doe?
97
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
No problem.
98
00:08:43,330 --> 00:08:47,210
You get through your first eye poppy,
this becomes another job.
99
00:08:49,530 --> 00:08:54,390
You can do it, honey. Same hood for you.
Keeps your body temperature up. Now,
100
00:08:54,390 --> 00:08:55,390
where were we?
101
00:08:55,430 --> 00:08:56,430
Dining room.
102
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
Ah, yes.
103
00:08:57,690 --> 00:09:04,690
And if that diamond, come on. If that
diamond ring turns brass, Papa's
104
00:09:04,690 --> 00:09:07,350
gonna buy you a looking glass.
105
00:09:07,870 --> 00:09:14,830
If that looking glass gets broke, Papa's
gonna buy you a billy
106
00:09:14,830 --> 00:09:19,010
goat. So, John Doe, white male.
107
00:09:20,130 --> 00:09:21,450
Let's see what we've got.
108
00:09:23,370 --> 00:09:25,750
That face.
109
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
So sweet.
110
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
Look at them.
111
00:09:30,560 --> 00:09:31,900
That's right. Look them over.
112
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
Oh, yes.
113
00:09:36,080 --> 00:09:40,060
The body well developed, obese,
catechetic.
114
00:09:40,380 --> 00:09:42,000
For starters, give me centimeters.
115
00:09:43,440 --> 00:09:44,900
Body length in centimeters.
116
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
Oh, sorry.
117
00:09:48,140 --> 00:09:49,200
Medical vocabulary.
118
00:09:50,720 --> 00:09:51,720
Oh, dear.
119
00:09:52,660 --> 00:09:53,900
I do know it.
120
00:09:54,160 --> 00:09:56,740
I have what I need when I need it.
121
00:10:00,590 --> 00:10:01,670
Medical vocabulary.
122
00:10:01,890 --> 00:10:03,930
My, that's precise.
123
00:10:05,110 --> 00:10:06,110
And beautiful.
124
00:10:07,490 --> 00:10:11,290
Cacectic. Not skinny, but cacectic.
125
00:10:11,870 --> 00:10:13,610
No visible signs of edema.
126
00:10:13,970 --> 00:10:17,490
Edema? Not just excessive body fluid in
a tissue.
127
00:10:17,770 --> 00:10:20,350
Edema would show signs of long -term
heart trouble.
128
00:10:21,310 --> 00:10:26,530
Sudden massive coronary is another
story. Now, you check the mouth, the
129
00:10:26,710 --> 00:10:29,410
You check for abnormal masses in the
neck.
130
00:10:29,690 --> 00:10:30,690
and the lymph nodes.
131
00:10:33,310 --> 00:10:39,290
Just to think, several hours ago he was
speaking, praying,
132
00:10:39,490 --> 00:10:43,450
hoping. Well, he was probably ordering a
double cheeseburger.
133
00:10:45,810 --> 00:10:50,890
I wonder what his last meal was, or what
his last words were.
134
00:10:51,270 --> 00:10:52,470
You want to play a guessing game?
135
00:10:53,250 --> 00:10:55,010
Fill in the blanks of John Doe's life?
136
00:10:58,390 --> 00:10:59,390
Yes.
137
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
Exactly. Okay.
138
00:11:01,550 --> 00:11:02,610
Whatever gets you through.
139
00:11:13,350 --> 00:11:15,350
No, Bill, I don't know where Dewey is.
140
00:11:16,890 --> 00:11:20,510
No, he went off for his morning run and
I came to work and here I am.
141
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
I'll be right with you.
142
00:11:23,390 --> 00:11:25,990
All right, well, please call me as soon
as you hear from him.
143
00:11:27,150 --> 00:11:28,270
Okay, thanks.
144
00:11:40,530 --> 00:11:41,530
Two quarters.
145
00:11:43,070 --> 00:11:45,270
I wonder why he was clutching two
quarters.
146
00:11:46,430 --> 00:11:50,410
Uh, well, maybe he was planning to pick
up a paper at the end of his run.
147
00:11:50,830 --> 00:11:55,150
Here. No, it says in here he was found
in a ravine.
148
00:11:55,570 --> 00:11:57,370
He was nowhere near a newsstand.
149
00:11:58,370 --> 00:12:00,010
Why do you think he would have had them
out?
150
00:12:01,050 --> 00:12:02,850
Uh, I don't know. He liked the plan
ahead.
151
00:12:06,230 --> 00:12:08,750
See, there's some red clay here and pine
sap.
152
00:12:11,120 --> 00:12:14,240
And here, stuck between his fingers, a
pine needle.
153
00:12:14,520 --> 00:12:16,460
Maybe he was fighting off a Christmas
tree when he died.
154
00:12:17,420 --> 00:12:20,660
Bill, turn the body over and check for
other injuries.
155
00:12:21,360 --> 00:12:22,980
His hands are calloused.
156
00:12:23,420 --> 00:12:26,180
Our Joan Doe worked with his hands for a
living.
157
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
What's this?
158
00:12:30,200 --> 00:12:32,220
Is that sawdust under his fingernails?
159
00:12:33,240 --> 00:12:36,820
Maybe he was a construction worker.
There's a powder mixed in with the
160
00:12:36,920 --> 00:12:39,320
like off the edges of drywall.
161
00:12:40,020 --> 00:12:42,760
I'd say John Doe hung drywall for a
living.
162
00:12:43,140 --> 00:12:44,720
Maybe. Could be.
163
00:12:45,700 --> 00:12:50,320
He'd turn up at the construction site at
dawn carrying a big box of doughnuts.
164
00:12:50,500 --> 00:12:51,820
Do you want to be a novelist or a
doctor?
165
00:12:54,660 --> 00:12:59,200
He'd wear a down vest and insulated
boots because it can get very cold
166
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
in a new house.
167
00:13:01,100 --> 00:13:07,080
He'd stretch his arms and his back just
once before leaning down to pick up that
168
00:13:07,080 --> 00:13:08,180
first sheet of drywall.
169
00:13:09,710 --> 00:13:12,850
These hands are the hands of a man who
took pride in his work.
170
00:13:13,930 --> 00:13:15,790
John Doe wasn't just another builder.
171
00:13:16,510 --> 00:13:19,470
For him, God was in the detail.
172
00:13:21,070 --> 00:13:22,330
Go ahead, fantasize.
173
00:13:23,350 --> 00:13:26,870
I had a resident, my last rotation, who
conjugated French verbs.
174
00:13:27,650 --> 00:13:28,650
You check the ice?
175
00:13:28,810 --> 00:13:31,610
Not yet, but there's an abrasion under
the left arm.
176
00:13:31,830 --> 00:13:32,830
Good catch.
177
00:13:32,990 --> 00:13:33,990
Note it down.
178
00:13:35,390 --> 00:13:37,790
That's what it's all about, Monica,
collecting data.
179
00:13:40,080 --> 00:13:41,700
Because there's nothing we can do.
180
00:13:44,060 --> 00:13:46,720
In the end, we're all helpless.
181
00:13:47,640 --> 00:13:51,600
And what we do, ultimately, doesn't
change a thing.
182
00:13:52,320 --> 00:13:53,620
I don't believe that.
183
00:14:09,959 --> 00:14:11,900
Hey, Taffy. Come on, honey. Come on.
184
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
Jamie?
185
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
Jamie?
186
00:14:20,320 --> 00:14:21,320
Jamie!
187
00:14:32,940 --> 00:14:36,180
Bring back, oh, bring back.
188
00:14:36,540 --> 00:14:39,620
Oh, bring back my Bonnie to me, to me.
189
00:14:41,780 --> 00:14:44,680
Jamie, don't quit on me. Now we're on
the course.
190
00:14:45,520 --> 00:14:46,640
It hurts.
191
00:14:47,200 --> 00:14:48,500
It's hard to breathe.
192
00:14:49,700 --> 00:14:51,540
Baby, I'm right here.
193
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
Don't leave me.
194
00:14:54,520 --> 00:15:00,420
I'm not going anywhere. I'm staying
right here with you. I'm staying right
195
00:15:00,420 --> 00:15:01,420
with you.
196
00:15:19,340 --> 00:15:20,740
Such wondrous architecture.
197
00:15:22,420 --> 00:15:26,300
Surely it was designed for a purpose.
His purpose was a lot of drinking.
198
00:15:26,580 --> 00:15:31,720
He'd had a large liver and the scar
tissue on the stomach.
199
00:15:32,040 --> 00:15:33,360
This guy had an ulcer.
200
00:15:34,080 --> 00:15:35,080
Stomach.
201
00:15:35,700 --> 00:15:40,040
Connected to the duodenum, the jejunum,
the ilium.
202
00:15:40,880 --> 00:15:42,020
It's all connected.
203
00:15:42,620 --> 00:15:45,280
Like human beings, don't you think?
204
00:15:46,140 --> 00:15:47,140
What do you mean?
205
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
Well, what one part of the body does
affects the next and so on.
206
00:15:52,640 --> 00:15:56,720
And in the same way, what we do can
affect another person.
207
00:15:57,840 --> 00:16:01,840
There's a greater chain of being, and
we're all part of it now.
208
00:16:02,800 --> 00:16:05,180
Funny. I don't feel like part of a charm
bracelet.
209
00:16:05,940 --> 00:16:09,680
At the top of the news, local police are
searching for an eight -year -old
210
00:16:09,680 --> 00:16:13,000
child, Jamie Woodhouse, who has been
missing since early morning.
211
00:16:13,400 --> 00:16:14,740
How did that happen?
212
00:16:15,840 --> 00:16:18,000
God. Thanks. I don't want to hear that.
213
00:16:22,540 --> 00:16:24,280
Dead or dead, it's a little kid.
214
00:16:25,700 --> 00:16:29,920
That child is a breathing soul waiting
for the right person in the right place
215
00:16:29,920 --> 00:16:30,920
to help her.
216
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
Am I slivered?
217
00:16:35,040 --> 00:16:36,220
Scar tissue ignited?
218
00:16:39,920 --> 00:16:43,020
Quad cards are checking every door on
the avenue when we put it out on the
219
00:16:43,020 --> 00:16:45,620
radio. I am so careful.
220
00:16:46,110 --> 00:16:47,110
with her.
221
00:16:47,350 --> 00:16:49,930
I mean, she never even crosses the
street.
222
00:16:50,750 --> 00:16:52,370
That's why we're going door to door.
223
00:16:54,010 --> 00:16:55,110
Oh, my God.
224
00:16:55,570 --> 00:16:56,670
My little girl.
225
00:16:59,030 --> 00:17:03,470
Mrs. Woodhouse, 99 % of the time, a
little kid's missing, and it turns out
226
00:17:03,470 --> 00:17:05,930
was at a friend's house and forgot to
call.
227
00:17:06,410 --> 00:17:07,430
That 1%.
228
00:17:07,430 --> 00:17:14,329
But he's
229
00:17:14,329 --> 00:17:15,329
not picking up.
230
00:17:15,810 --> 00:17:17,349
He's not at his job.
231
00:17:19,130 --> 00:17:20,349
It's just not like him.
232
00:17:21,810 --> 00:17:22,810
I'm going to run home.
233
00:17:23,109 --> 00:17:24,109
Okay.
234
00:17:27,430 --> 00:17:29,110
Baby food passed through here.
235
00:17:29,970 --> 00:17:30,970
Mother's milk.
236
00:17:31,870 --> 00:17:32,870
More.
237
00:17:34,050 --> 00:17:37,250
The milkshake he had on his first date
at the drive -in.
238
00:17:37,630 --> 00:17:39,410
The vodka Gimlet he got the later.
239
00:17:40,330 --> 00:17:42,210
See, that liver is cobblestone.
240
00:17:42,710 --> 00:17:44,350
I told you this guy drank a lot.
241
00:17:44,750 --> 00:17:46,050
Yes, he did, poor man.
242
00:17:47,490 --> 00:17:48,730
But not at the end.
243
00:17:49,330 --> 00:17:51,410
No. Not at the end.
244
00:17:52,190 --> 00:17:55,550
All your fairy tales have nice endings,
right?
245
00:17:56,490 --> 00:17:58,110
Any interstitial muscle tears?
246
00:17:58,450 --> 00:17:59,450
A small one.
247
00:18:00,070 --> 00:18:02,590
All those years of lifting heavy
drywall.
248
00:18:03,330 --> 00:18:04,530
It takes its toll.
249
00:18:05,110 --> 00:18:06,110
Like a knee.
250
00:18:06,770 --> 00:18:07,830
Scarred from surgery.
251
00:18:08,110 --> 00:18:11,070
He blew it out with all that lifting.
Forget the knees.
252
00:18:11,730 --> 00:18:13,650
This man's knees did not kill him.
253
00:18:14,170 --> 00:18:17,990
But I bet he said it often enough when
he came home from work, all covered in
254
00:18:17,990 --> 00:18:19,590
sweat and dust and plaster.
255
00:18:20,290 --> 00:18:22,850
He built expensive homes for other
people.
256
00:18:23,770 --> 00:18:25,570
Homes that he himself couldn't afford.
257
00:18:27,210 --> 00:18:32,310
So he and his wife, they lived in a
little bungalow. Oh, my knees are...
258
00:18:32,310 --> 00:18:35,870
killing me.
259
00:18:40,970 --> 00:18:43,130
Dewey, watch your dust. I just vacuumed.
260
00:18:43,450 --> 00:18:46,510
Okay, I am. I'm watching it.
261
00:18:49,410 --> 00:18:50,530
Why do I bother?
262
00:18:51,430 --> 00:18:53,750
We got any beer?
263
00:18:54,590 --> 00:18:56,190
Beer? Already?
264
00:18:57,150 --> 00:18:58,750
Or have you already had a couple?
265
00:18:59,190 --> 00:19:00,690
Oh, come on, Faye.
266
00:19:00,950 --> 00:19:03,090
I work my fingers to the bone.
267
00:19:03,310 --> 00:19:04,310
And I don't?
268
00:19:08,190 --> 00:19:09,190
Forget it.
269
00:19:23,310 --> 00:19:25,390
The chicken a la ting that you like so
much.
270
00:19:29,550 --> 00:19:30,990
That's a sweet thing.
271
00:19:33,930 --> 00:19:37,150
Daisy, that's all for tonight.
272
00:19:45,270 --> 00:19:48,330
Thank you.
273
00:19:50,730 --> 00:19:51,730
Waiting's the hardest.
274
00:19:52,780 --> 00:19:53,780
Yeah.
275
00:19:56,260 --> 00:19:58,300
I waited for Jamie a long time.
276
00:20:00,720 --> 00:20:02,960
It took so long to get pregnant.
277
00:20:03,320 --> 00:20:09,960
But when she came, I knew this was the
baby that was meant for me.
278
00:20:12,140 --> 00:20:13,280
They always are.
279
00:20:23,440 --> 00:20:25,020
We have no reason to believe that.
280
00:20:25,940 --> 00:20:28,020
But we have every reason to hope here.
281
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
Right?
282
00:20:38,880 --> 00:20:39,880
Dewey?
283
00:20:43,460 --> 00:20:44,460
Dewey, you here?
284
00:20:47,180 --> 00:20:50,020
Well, the drama of John Doe continues.
285
00:20:50,660 --> 00:20:51,660
What next?
286
00:20:52,140 --> 00:20:55,480
We cut open the chest plate to reveal
the heart. Good.
287
00:20:58,140 --> 00:20:59,140
There you go.
288
00:21:02,420 --> 00:21:03,520
Is the plug done?
289
00:21:03,800 --> 00:21:04,800
No.
290
00:21:04,860 --> 00:21:11,100
The motor froze up.
291
00:21:28,170 --> 00:21:29,350
How do you know the fish is dead?
292
00:21:31,630 --> 00:21:32,830
Well, maybe he's pregnant.
293
00:21:35,830 --> 00:21:39,190
Goldfish get lethargic when... Okay,
okay, fine.
294
00:21:39,510 --> 00:21:40,510
The fish is dead.
295
00:21:42,350 --> 00:21:44,910
No, I'm not going to give the fish a
funeral.
296
00:21:46,870 --> 00:21:48,270
No, I don't want to talk with her now.
297
00:21:49,550 --> 00:21:50,630
Look, I'm in the middle here.
298
00:21:56,910 --> 00:21:57,899
Ex -wife.
299
00:21:57,900 --> 00:21:58,960
Her goldfish died?
300
00:21:59,220 --> 00:22:00,220
No, my daughter.
301
00:22:01,460 --> 00:22:02,920
They die every day.
302
00:22:03,820 --> 00:22:04,820
Like people.
303
00:22:05,380 --> 00:22:07,620
Sometimes funerals can be very helpful.
304
00:22:07,980 --> 00:22:08,980
Funerals don't help.
305
00:22:10,980 --> 00:22:12,200
There that goes again.
306
00:22:14,140 --> 00:22:15,800
It must be a short -ass thing.
307
00:22:17,660 --> 00:22:18,900
Everything's gruey today.
308
00:22:19,240 --> 00:22:22,140
Maybe when we get a look at this man's
heart, everything will be all right.
309
00:22:22,940 --> 00:22:24,000
Then fry this up.
310
00:22:26,480 --> 00:22:27,780
My friend was ill.
311
00:22:28,140 --> 00:22:29,480
I attended him.
312
00:22:29,980 --> 00:22:30,980
He died.
313
00:22:31,280 --> 00:22:33,000
I dissected him.
314
00:22:33,640 --> 00:22:35,420
My medical career in a nutshell.
315
00:22:37,420 --> 00:22:38,660
Didn't save the patients.
316
00:22:39,480 --> 00:22:43,420
So you moved your practice to a place
where all your patients were corpses.
317
00:22:44,740 --> 00:22:46,960
What if everyone in here had a story to
tell?
318
00:22:47,960 --> 00:22:53,700
What if they weren't just bodies, but
hopes and dreams lying on these tables?
319
00:23:14,060 --> 00:23:15,800
Andrew, it can't be time yet.
320
00:23:16,280 --> 00:23:17,580
It's getting close, Tess.
321
00:23:18,760 --> 00:23:20,460
I wish there was something we can do.
322
00:23:21,040 --> 00:23:22,440
Reach down for her right now.
323
00:23:23,300 --> 00:23:24,940
God's timing is perfect.
324
00:23:26,260 --> 00:23:28,540
And God doesn't want me to pull her up.
325
00:23:29,580 --> 00:23:34,020
No matter how bad you and I want to, I'm
not going to do it.
326
00:23:34,640 --> 00:23:38,760
And Angel Boy is breaking my heart
because now that I see you, I know it's
327
00:23:38,760 --> 00:23:39,940
matter of life or death.
328
00:24:01,800 --> 00:24:02,800
That's his wife.
329
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
Dewey!
330
00:24:06,220 --> 00:24:07,220
Dewey!
331
00:24:08,500 --> 00:24:12,300
People pass each other every day, not
knowing how closely they connected.
332
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
How's she doing?
333
00:24:15,220 --> 00:24:18,880
Well, she's asleep right now, but I
gotta wake her up pretty soon, because
334
00:24:18,880 --> 00:24:19,880
gotta stay conscious.
335
00:24:21,220 --> 00:24:22,360
How's Monica doing?
336
00:24:22,780 --> 00:24:25,780
Well, they're still doing the autopsy,
and she's still working on Ivar.
337
00:24:26,340 --> 00:24:27,380
Neither one's easy.
338
00:24:27,900 --> 00:24:31,660
She's got to cut through a lot of layers
to get to that man's heart.
339
00:24:31,880 --> 00:24:33,080
Then there's not much time.
340
00:24:36,520 --> 00:24:37,720
Try to wake her up now.
341
00:24:40,540 --> 00:24:45,040
Baby, sweetheart, it's time to wake up.
342
00:24:46,700 --> 00:24:48,560
It's time to rise and shine.
343
00:25:00,880 --> 00:25:02,080
Let the chest blade out.
344
00:25:05,640 --> 00:25:06,640
Good.
345
00:25:16,460 --> 00:25:17,740
Lungs are so dark.
346
00:25:18,480 --> 00:25:19,940
That's carbon. He was a smoker.
347
00:25:21,600 --> 00:25:24,360
The breath of life never came easy for
this man.
348
00:25:25,200 --> 00:25:26,360
He weeped.
349
00:25:26,900 --> 00:25:27,920
He stuttered.
350
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
Oh, you're inventing again to get you
through.
351
00:25:32,960 --> 00:25:34,180
No, it's more than that.
352
00:25:35,040 --> 00:25:37,560
I don't just want to know why this man
died.
353
00:25:38,260 --> 00:25:40,460
I want to learn how he lived.
354
00:25:40,680 --> 00:25:41,900
Doesn't that matter to you?
355
00:25:42,900 --> 00:25:44,480
No, but if it works for you, go on.
356
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
He stuttered.
357
00:25:48,280 --> 00:25:51,080
John Doe even stuttered when he courted
his wife.
358
00:25:52,020 --> 00:25:53,020
I can't see.
359
00:25:53,220 --> 00:25:54,220
This guy's a lover.
360
00:25:54,700 --> 00:25:56,700
Everyone loves somebody, Ivor.
361
00:25:59,080 --> 00:26:06,020
He fell in love years ago. He was on a
job hanging drywall It was
362
00:26:06,020 --> 00:26:12,060
hot He was thirsty And then she walked
him. Hi
363
00:26:12,060 --> 00:26:15,320
Hi want some lemonade?
364
00:26:17,460 --> 00:26:18,460
Sure
365
00:26:32,430 --> 00:26:34,970
This will give you a lot more room.
366
00:26:36,470 --> 00:26:40,710
Room, yeah. Well, my folks wouldn't need
it, but I'm still living here at home,
367
00:26:40,810 --> 00:26:44,490
so... Bet they're glad to have you
around.
368
00:26:45,330 --> 00:26:46,330
I don't know.
369
00:26:46,650 --> 00:26:49,270
They used to call people like me old
maids.
370
00:26:49,750 --> 00:26:52,750
I know, I'm just kind of a failure.
Don't say that.
371
00:26:57,170 --> 00:26:58,370
I never got married.
372
00:27:00,070 --> 00:27:01,370
I just never...
373
00:27:02,780 --> 00:27:09,700
Met the... Do you ever wonder what it
would be like
374
00:27:09,700 --> 00:27:11,880
to have your own house and all?
375
00:27:12,720 --> 00:27:13,720
Sure.
376
00:27:15,140 --> 00:27:17,160
It'd be a home up on a hill.
377
00:27:19,140 --> 00:27:20,140
Home on the hill.
378
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
You know that song?
379
00:27:23,940 --> 00:27:24,940
Maybe.
380
00:27:28,400 --> 00:27:29,700
Could you sing it for me?
381
00:27:30,980 --> 00:27:34,100
No. You don't want that.
382
00:27:34,860 --> 00:27:35,920
Come on.
383
00:27:36,160 --> 00:27:39,060
I can't sing.
384
00:27:39,700 --> 00:27:41,220
I'll get you some more lemonade.
385
00:27:42,280 --> 00:27:46,060
I wouldn't make fun of you. I promise.
386
00:27:51,680 --> 00:27:56,640
Someday we'll build a home on a hilltop
high.
387
00:27:57,320 --> 00:28:01,040
You and I, shiny and new.
388
00:28:02,380 --> 00:28:08,040
cottage that two can fill and will be
389
00:28:08,040 --> 00:28:14,940
pleased to be called of folks who live
on a
390
00:28:14,940 --> 00:28:15,940
hill.
391
00:28:16,900 --> 00:28:20,040
That was wonderful.
392
00:28:24,200 --> 00:28:29,140
I thought you decided he didn't get
along with his wife.
393
00:28:29,860 --> 00:28:31,100
People change.
394
00:28:31,980 --> 00:28:32,980
Things change.
395
00:28:33,120 --> 00:28:34,740
Yeah, and there's nothing you can do
about it.
396
00:28:37,440 --> 00:28:43,700
This hand reached out, held a woman's
hand, placed a ring on that hand.
397
00:28:44,800 --> 00:28:46,140
It embraced a wife.
398
00:28:47,380 --> 00:28:48,380
Let's get the heart out.
399
00:28:51,220 --> 00:28:55,060
But it's so unlike him, not to be at
work, not to be at home, not to call.
400
00:28:55,240 --> 00:28:58,860
Sorry, the individual has to be missing
for 24 hours before we can do anything.
401
00:28:59,390 --> 00:29:02,610
The radio said you're looking for that
little girl. She hasn't been missing for
402
00:29:02,610 --> 00:29:05,130
24 hours, so why can't you look for my
husband?
403
00:29:05,370 --> 00:29:06,550
Rules for kids are different.
404
00:29:07,150 --> 00:29:08,770
I'm sorry, there's nothing we can do.
405
00:29:12,090 --> 00:29:13,590
We got a lot on our plate today.
406
00:29:14,150 --> 00:29:16,230
Call first thing in the morning if it
doesn't show up.
407
00:29:29,550 --> 00:29:30,550
Seat of love.
408
00:29:31,130 --> 00:29:34,010
Where your heart is, there shall your
treasure be.
409
00:29:34,570 --> 00:29:35,950
Look at the coronary artery.
410
00:29:37,210 --> 00:29:38,210
It's blocked.
411
00:29:39,790 --> 00:29:40,950
Let's open the heart up.
412
00:29:42,690 --> 00:29:45,070
Did you ever wonder what keeps a heart
beating?
413
00:29:45,670 --> 00:29:47,390
What hand guides it?
414
00:29:47,630 --> 00:29:49,430
What infuses it with life?
415
00:29:50,470 --> 00:29:51,790
Involuntary contractions.
416
00:29:53,710 --> 00:29:55,930
You love dissecting the human body.
417
00:29:56,270 --> 00:29:57,270
It's a living.
418
00:29:57,710 --> 00:30:00,410
Are you afraid to think about the human
spirit?
419
00:30:01,010 --> 00:30:02,330
I never took that residency.
420
00:30:07,630 --> 00:30:08,890
Look at this infarct.
421
00:30:10,030 --> 00:30:13,310
The tissue has died there. The clot cut
off the circulation.
422
00:30:14,430 --> 00:30:16,970
That's why this heart stopped going.
There's nothing to be done.
423
00:30:17,730 --> 00:30:20,150
One minute the guy was jogging, the next
second, boom.
424
00:30:21,650 --> 00:30:23,690
Maybe a clot.
425
00:30:25,290 --> 00:30:26,330
Circulation halted.
426
00:30:26,680 --> 00:30:27,680
Something died.
427
00:30:28,340 --> 00:30:29,380
But why now?
428
00:30:30,600 --> 00:30:33,260
He went jogging every day. What was
different about today?
429
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
Was he upset?
430
00:30:35,380 --> 00:30:38,120
Maybe he was agonizing over which long
-distance carrier to use.
431
00:30:39,560 --> 00:30:41,040
There was strain here.
432
00:30:42,060 --> 00:30:43,640
Anxiety and heartache.
433
00:30:44,420 --> 00:30:46,820
Oh, next you'll be telling me John Doe
died of a broken heart?
434
00:30:47,900 --> 00:30:48,900
Okay.
435
00:30:49,520 --> 00:30:51,720
I have one more story to tell you.
436
00:30:53,480 --> 00:30:56,300
He was married five years ago on March
8th.
437
00:30:56,900 --> 00:31:00,320
The couple didn't have a home on the
hill, but they were happy.
438
00:31:01,180 --> 00:31:06,540
He worked construction, and through one
of his friends, his wife got a job in
439
00:31:06,540 --> 00:31:07,940
the building inspector's department.
440
00:31:09,120 --> 00:31:12,480
She got pregnant, and their warm little
world seemed complete.
441
00:31:13,160 --> 00:31:14,800
He worked harder than ever.
442
00:31:15,300 --> 00:31:16,960
After hours, he'd sneak off.
443
00:31:17,640 --> 00:31:21,160
He was building a house, a cottage that
took and fell.
444
00:31:22,000 --> 00:31:25,100
It was on a little hill, and that seemed
good enough.
445
00:31:26,140 --> 00:31:28,460
Their baby was born, a little girl.
446
00:31:28,860 --> 00:31:31,860
They named her after her grandmother,
Joan.
447
00:31:32,680 --> 00:31:34,780
But Joan was born with complications.
448
00:31:36,040 --> 00:31:40,380
Those involuntary contractions weren't
working.
449
00:31:41,300 --> 00:31:43,100
In a month, Joan was dead.
450
00:31:44,220 --> 00:31:50,120
He made the little coffin himself, a
beautiful home for a beautiful child.
451
00:31:51,920 --> 00:31:52,980
That wasn't unity.
452
00:31:53,840 --> 00:31:54,840
Stop it.
453
00:31:56,300 --> 00:31:57,540
For God's sake.
454
00:31:59,220 --> 00:32:00,220
I'm sorry.
455
00:32:03,320 --> 00:32:05,900
It's not right to make up stuff like
that. It's cruel.
456
00:32:09,760 --> 00:32:15,700
You said that a man's heart can't be
broken. I know what I said.
457
00:32:16,540 --> 00:32:17,600
Let's get on with this.
458
00:32:17,920 --> 00:32:18,920
Move to the brain.
459
00:32:26,920 --> 00:32:27,920
Andrew, look.
460
00:32:33,240 --> 00:32:35,740
Jamie, can you hear me?
461
00:32:38,220 --> 00:32:42,180
Jamie, Andrew, she's not responding.
462
00:32:48,700 --> 00:32:53,480
Memory, poetry, inspiration, emotion.
463
00:32:55,050 --> 00:32:56,690
All held in this brain.
464
00:32:57,050 --> 00:32:58,050
Another god.
465
00:32:58,490 --> 00:32:59,490
All gone.
466
00:33:00,130 --> 00:33:01,850
Just three pounds of gray matter.
467
00:33:02,350 --> 00:33:04,470
The world inside that brain has
disappeared.
468
00:33:04,910 --> 00:33:06,770
Now it's held in the palm of God.
469
00:33:08,630 --> 00:33:10,090
Dead? Dead, I know.
470
00:33:10,750 --> 00:33:11,850
You see it every day.
471
00:33:12,070 --> 00:33:13,690
You see the deserted cathedrals.
472
00:33:14,410 --> 00:33:15,910
But you can't hear the music.
473
00:33:17,110 --> 00:33:18,730
All these bodies are temples.
474
00:33:19,410 --> 00:33:23,890
They're made in the image of God, with
the spirit of God. The body dies.
475
00:33:24,360 --> 00:33:26,120
But the soul lives on.
476
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
Show me the soul.
477
00:33:28,700 --> 00:33:30,960
I used to think it was in a pituitary
gland. You see it?
478
00:33:31,200 --> 00:33:32,200
I don't.
479
00:33:32,720 --> 00:33:35,120
Acipital lobe, cerebellum. Uh -oh, no,
not there.
480
00:33:36,000 --> 00:33:39,300
When we flip this open, is some soul
going to spill out of the pan?
481
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
It's all nonsense.
482
00:33:41,860 --> 00:33:43,860
What's going on in your brain, Ivor?
483
00:33:44,260 --> 00:33:45,260
Nothing.
484
00:33:45,700 --> 00:33:48,260
Everything. What are you asking?
485
00:33:49,280 --> 00:33:51,000
Is this another game to get you through?
486
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
No.
487
00:33:53,160 --> 00:33:54,360
I want to understand.
488
00:33:55,540 --> 00:33:58,120
I upset you, didn't I? No, I don't get
upset.
489
00:33:58,420 --> 00:33:59,840
Dead men don't feel anything.
490
00:34:00,100 --> 00:34:02,640
That's why I feel right at home here. I
fit right in.
491
00:34:04,800 --> 00:34:07,140
Did you invent this story just to
torture me?
492
00:34:08,179 --> 00:34:09,500
I invented nothing.
493
00:34:10,020 --> 00:34:12,600
Oh, you know how to wield a knife. Just
cut me open.
494
00:34:13,820 --> 00:34:15,980
We dissect to understand.
495
00:34:16,500 --> 00:34:18,219
You couldn't possibly understand.
496
00:34:18,840 --> 00:34:22,020
I understand that you were happy once
and now you're not.
497
00:34:22,900 --> 00:34:23,900
Once.
498
00:34:24,960 --> 00:34:30,179
Once upon a time, I had a daughter and a
wife and a little baby boy.
499
00:34:32,219 --> 00:34:34,480
My second child, a son.
500
00:34:35,560 --> 00:34:37,100
Life was going to be so wonderful.
501
00:34:38,500 --> 00:34:40,080
Then our little baby got sick.
502
00:34:40,860 --> 00:34:41,860
Leukemia.
503
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
You know what happens?
504
00:34:45,340 --> 00:34:47,000
You've never dissected that, have you?
505
00:34:50,960 --> 00:34:52,600
Tubular organs obstructed.
506
00:34:53,120 --> 00:34:55,120
Metabolic processes inhibited.
507
00:34:55,820 --> 00:34:57,200
Blood vessels eroded.
508
00:34:57,800 --> 00:35:00,660
Vital centers destroyed. And there was
nothing I could do.
509
00:35:01,940 --> 00:35:06,660
A doctor, physician, healed my child.
510
00:35:08,780 --> 00:35:10,500
Nothing. Helpless.
511
00:35:11,800 --> 00:35:18,580
When he died, they laid Jonathan on his
table and they cut him up.
512
00:35:22,380 --> 00:35:24,340
All failed. All the organs.
513
00:35:25,460 --> 00:35:26,580
The dead organ.
514
00:35:27,340 --> 00:35:29,440
The dead tissues. All failed.
515
00:35:31,900 --> 00:35:32,900
I failed.
516
00:35:35,760 --> 00:35:39,180
I belong here among the dead. I can't
cure it. I can only die.
517
00:35:40,840 --> 00:35:43,000
You've cut up your soul, Ivor.
518
00:35:43,700 --> 00:35:45,860
You put it in a bag and buried it.
519
00:35:46,320 --> 00:35:47,960
But there's a time for everything.
520
00:35:48,500 --> 00:35:49,680
A time to live.
521
00:35:49,920 --> 00:35:51,020
A time to die.
522
00:35:51,720 --> 00:35:53,500
And right now, a time for truth.
523
00:35:53,860 --> 00:35:54,860
You're crazy.
524
00:35:55,540 --> 00:35:57,580
It's crazy to live without truth.
525
00:35:58,080 --> 00:36:00,080
For truth is where hope lives.
526
00:36:01,780 --> 00:36:03,500
John Doe found hope again.
527
00:36:04,560 --> 00:36:06,080
That's why he died a hero.
528
00:36:12,180 --> 00:36:17,880
Who are you?
529
00:36:18,680 --> 00:36:19,680
I'm an angel.
530
00:36:27,470 --> 00:36:29,670
From the living God who conquered death.
531
00:36:30,470 --> 00:36:33,230
From the God who loves you, Ivor
Cronenberger.
532
00:36:33,990 --> 00:36:38,370
Who gave you a body that will live for a
while and a soul that can live forever.
533
00:36:39,650 --> 00:36:46,570
I'm an angel here to tell you that God
keeps your soul, yours, and Dewey
534
00:36:46,570 --> 00:36:49,270
Burton's. For that is his name.
535
00:36:51,610 --> 00:36:52,750
You knew him?
536
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
Yes.
537
00:36:54,950 --> 00:36:56,150
I came to him.
538
00:36:56,710 --> 00:36:59,830
when he had lost hope, like you have.
539
00:37:02,150 --> 00:37:03,570
This child had died.
540
00:37:04,450 --> 00:37:06,230
His marriage was falling apart.
541
00:37:07,210 --> 00:37:12,770
He felt his life was going up in flames,
so he decided to set his home on the
542
00:37:12,770 --> 00:37:13,770
hill on fire.
543
00:37:14,950 --> 00:37:20,890
I came to him then, and I said to him,
God has a plan for him.
544
00:37:21,810 --> 00:37:23,690
I told him that God loves him.
545
00:37:24,600 --> 00:37:29,980
As he loves you, Ivor, don't despair, I
said to him.
546
00:37:30,360 --> 00:37:37,360
There's still work to do, heroic work.
And someday, somewhere, it will matter
547
00:37:37,360 --> 00:37:38,380
that Dewey lived.
548
00:37:39,940 --> 00:37:42,420
Your life matters too, Ivor.
549
00:37:43,420 --> 00:37:46,800
There is still work that you must do.
550
00:37:47,240 --> 00:37:49,000
I can't do anything anymore.
551
00:37:50,400 --> 00:37:52,420
I can't bring my Jonathan back.
552
00:37:53,480 --> 00:37:56,100
My little baby. I can't get him to bed.
553
00:37:59,180 --> 00:38:00,180
Oh, God.
554
00:38:01,300 --> 00:38:03,200
I miss his little baby.
555
00:38:04,160 --> 00:38:07,280
You asked me to locate a soul, Ivor.
556
00:38:08,120 --> 00:38:10,800
I couldn't do it in the body we
dissected.
557
00:38:11,340 --> 00:38:14,020
But I can locate your child's soul.
558
00:38:16,000 --> 00:38:17,260
It is in heaven.
559
00:38:25,900 --> 00:38:26,900
happy.
560
00:38:28,720 --> 00:38:29,720
Oh, yes.
561
00:38:30,820 --> 00:38:32,100
He's with the father.
562
00:38:33,260 --> 00:38:36,720
There's no greater happiness. There's no
greater peace.
563
00:38:39,600 --> 00:38:45,560
You lost a child, Ivor, and it distanced
you from all children,
564
00:38:45,720 --> 00:38:47,800
even your very own.
565
00:38:49,460 --> 00:38:51,960
Dewey lost a child, too, but he didn't
stop caring.
566
00:38:52,970 --> 00:38:58,790
When he was no longer a father to one,
he decided to be a guardian to all.
567
00:38:59,650 --> 00:39:01,050
And that's not a story.
568
00:39:01,690 --> 00:39:02,690
That's the truth.
569
00:39:03,790 --> 00:39:05,970
Everything you told me was the truth.
570
00:39:06,870 --> 00:39:07,870
Yes.
571
00:39:08,250 --> 00:39:10,530
It wasn't invented to get me through.
572
00:39:11,970 --> 00:39:13,710
It was to get you through.
573
00:39:14,170 --> 00:39:16,670
Now, I have given you information, Ivor.
574
00:39:17,350 --> 00:39:20,150
This is the moment for inspiration.
575
00:39:22,280 --> 00:39:27,960
Take everything that you know and ask
God to add truth to it.
576
00:39:29,300 --> 00:39:31,700
This is what a moment of truth is.
577
00:39:46,980 --> 00:39:48,180
He died running.
578
00:39:50,600 --> 00:39:52,000
Two quarters in his hand.
579
00:39:57,480 --> 00:40:00,040
Not for a paper, for a phone call.
580
00:40:03,260 --> 00:40:05,680
There's red clay on his hands.
581
00:40:06,180 --> 00:40:07,500
He fell on the road.
582
00:40:11,580 --> 00:40:13,580
There's red clay on the knees.
583
00:40:17,320 --> 00:40:18,620
There's a rip in the jacket.
584
00:40:19,790 --> 00:40:21,490
But it's the same place as the abrasion.
585
00:40:22,990 --> 00:40:25,650
He was on his knees. He was reaching
down for something.
586
00:40:26,090 --> 00:40:31,270
He was reaching down for something with
his hand, with a pine tree branch.
587
00:40:32,510 --> 00:40:33,510
Like this.
588
00:40:35,030 --> 00:40:37,370
And was voted unanimously in favor.
589
00:40:37,770 --> 00:40:42,630
In other news, there is still no
progress yet on missing 8 -year -old
590
00:40:42,630 --> 00:40:45,690
Woodhouse. Last seen wearing a blue
coat.
591
00:40:48,750 --> 00:40:49,910
for any other links.
592
00:41:27,009 --> 00:41:28,009
Are you okay, honey?
593
00:41:31,290 --> 00:41:32,390
You having trouble breathing?
594
00:41:33,450 --> 00:41:34,710
Something sharp in your side?
595
00:41:38,150 --> 00:41:39,150
You're going to be okay.
596
00:41:39,930 --> 00:41:40,868
All right?
597
00:41:40,870 --> 00:41:43,130
Hang in there. I'll be right back. I'm
getting help.
598
00:41:48,650 --> 00:41:51,010
I think her lung's punctured. Second,
she's out. Good man.
599
00:41:54,060 --> 00:41:58,100
You know, sometimes it takes an angel.
Sometimes it takes a doctor.
600
00:41:58,440 --> 00:42:00,100
We could have pulled her out.
601
00:42:00,400 --> 00:42:06,160
But if we didn't have that oxygen, that
breath of life that he's got. God always
602
00:42:06,160 --> 00:42:07,160
knows best.
603
00:42:15,860 --> 00:42:16,860
What's going on?
604
00:42:17,140 --> 00:42:18,140
That little girl?
605
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
We found her.
606
00:42:20,440 --> 00:42:21,440
Just in time.
607
00:42:28,690 --> 00:42:29,690
Everything's going to be okay.
608
00:42:34,150 --> 00:42:35,150
Hi, sweetheart.
609
00:42:36,130 --> 00:42:39,270
Listen, how about Daddy comes by your
house tonight and he gets puppied up,
610
00:42:39,270 --> 00:42:40,270
know?
611
00:42:41,510 --> 00:42:43,150
Yeah, I think it's a good idea.
612
00:42:44,870 --> 00:42:45,870
We'll all feel better.
613
00:42:47,650 --> 00:42:48,750
I love you too, sweetie.
614
00:42:48,990 --> 00:42:49,990
You live nearby?
615
00:42:50,270 --> 00:42:52,650
Yes. Dewey, John's around here.
616
00:42:54,130 --> 00:42:55,290
Excuse me a minute, please. Okay.
617
00:43:01,480 --> 00:43:02,480
Hey, Burton?
618
00:43:02,880 --> 00:43:03,880
Yes.
619
00:43:04,080 --> 00:43:05,460
I'm Dr. Ivar Kronenberger.
620
00:43:05,980 --> 00:43:07,500
I'd like to tell you about Dewey.
621
00:43:07,980 --> 00:43:09,960
Where is he? What happened? Is he sick?
Is he hurt?
622
00:43:11,500 --> 00:43:13,960
Mrs. Burton, I'm the county coroner.
623
00:43:15,020 --> 00:43:18,320
No, please don't. I knew something
happened. I'm sorry.
624
00:43:20,960 --> 00:43:23,360
It was sudden. It was a massive coroner.
625
00:43:28,360 --> 00:43:30,660
I want to tell you, you should be very
proud of your husband.
626
00:43:32,260 --> 00:43:33,260
He died a hero.
627
00:43:33,900 --> 00:43:36,740
Because of him, that little girl will
live.
628
00:43:40,220 --> 00:43:41,860
He must have been a very special man.
629
00:43:44,580 --> 00:43:46,620
Yeah, he was.
630
00:43:48,540 --> 00:43:50,740
He was the sweetest man I ever met.
631
00:43:51,780 --> 00:43:52,780
I know.
632
00:43:53,420 --> 00:43:54,840
I could see it in his face.
633
00:44:21,550 --> 00:44:25,270
In the midst of death, we are in life.
634
00:44:26,070 --> 00:44:27,930
Of whom shall we seek succor?
635
00:44:28,370 --> 00:44:30,710
Only thee, O Lord, only thee.
45900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.