Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,660 --> 00:00:42,940
Hey, kiddo, do you mind scooching over
where you're sitting in my seat?
2
00:00:43,180 --> 00:00:44,660
I look like a kiddo to you?
3
00:00:45,980 --> 00:00:48,240
Everybody looks like a kiddo to me.
4
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
Hi, ma 'am.
5
00:00:49,880 --> 00:00:50,880
Tess.
6
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
All rise.
7
00:00:54,300 --> 00:00:57,200
The Honorable Judge Dolores Chapin
presiding.
8
00:00:57,500 --> 00:00:59,520
That's Monica, Judge Chapin's clerk.
9
00:01:00,120 --> 00:01:04,920
Been here for only three days. She's
cute, seems like a hard worker, but,
10
00:01:05,060 --> 00:01:06,120
we'll see how she works out.
11
00:01:06,480 --> 00:01:08,760
You're awfully familiar with this court.
12
00:01:09,280 --> 00:01:10,680
What are you, a career criminal?
13
00:01:11,540 --> 00:01:13,940
Something worse, a career mother.
14
00:01:14,500 --> 00:01:16,320
Judge Chapin is my daughter.
15
00:01:17,580 --> 00:01:21,280
So what are you in here for? I just like
to see justice in action.
16
00:01:22,180 --> 00:01:24,140
Well, you have come to the right place.
17
00:01:24,940 --> 00:01:26,240
Story is the best.
18
00:01:27,980 --> 00:01:29,200
Court will come to order.
19
00:01:30,580 --> 00:01:34,660
The problem with this job is that I only
get to see the end of things, not the
20
00:01:34,660 --> 00:01:35,660
beginning or the middle.
21
00:01:35,820 --> 00:01:38,040
Maybe that's why I can see the bigger
picture.
22
00:01:38,860 --> 00:01:41,740
through all your talk of
incompatibility.
23
00:01:42,320 --> 00:01:47,180
As my mother always says, that's a nice
long legal term for something as simple
24
00:01:47,180 --> 00:01:48,440
as forgetting how to talk.
25
00:01:50,360 --> 00:01:55,160
Life gets so busy, we forget to check
how the person across from the microwave
26
00:01:55,160 --> 00:01:56,520
pancake is feeling.
27
00:01:58,080 --> 00:02:02,240
We don't ask how the meeting with the
boss went yesterday.
28
00:02:02,440 --> 00:02:05,720
Or maybe you're tired of seafood because
you had it for lunch that day.
29
00:02:06,940 --> 00:02:08,820
No sounds louder than yes.
30
00:02:10,060 --> 00:02:15,460
And it's easier just to say nothing
rather than explain yourself. So Karen,
31
00:02:15,620 --> 00:02:17,880
I want you to do me a favor.
32
00:02:19,540 --> 00:02:20,700
Go out on a date.
33
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
Maybe three.
34
00:02:23,720 --> 00:02:24,740
Talk to each other.
35
00:02:26,400 --> 00:02:30,000
Now you and I both know that I can't
legally make you do that.
36
00:02:31,460 --> 00:02:35,440
But I would hope that when you come back
here, if you come back here,
37
00:02:36,490 --> 00:02:38,150
Well, maybe you'll see a different
picture.
38
00:02:39,690 --> 00:02:41,810
I'm postponing my judgment for two
weeks.
39
00:02:42,550 --> 00:02:43,550
We're adjourned.
40
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
All right.
41
00:02:45,090 --> 00:02:48,110
What did I tell you? Well, she's
certainly her mother's daughter.
42
00:02:49,990 --> 00:02:51,390
Hi, Emma. How are you today?
43
00:02:51,830 --> 00:02:54,270
Hi, kiddo. I couldn't be better if I was
twins.
44
00:02:55,170 --> 00:02:57,050
This is Tess. She's new.
45
00:02:57,670 --> 00:02:58,670
Not a looky -loo.
46
00:02:59,170 --> 00:03:02,630
Would you tell my daughter I'm getting
some coffee, and I've got some papers
47
00:03:02,630 --> 00:03:03,830
her to sign. Will do.
48
00:03:05,880 --> 00:03:08,420
Always likes to get her coffee from the
jury waiting room.
49
00:03:08,960 --> 00:03:11,580
None of the others quite fills a full
cup.
50
00:03:12,060 --> 00:03:16,000
Well, I hope you've got some better
information than that, Miss Wayne. I do.
51
00:03:16,240 --> 00:03:19,720
Emma comes to court at least once a
week, and she usually has something for
52
00:03:19,720 --> 00:03:20,860
daughter to sign or approve.
53
00:03:21,120 --> 00:03:22,340
Sort of a mom Friday.
54
00:03:22,900 --> 00:03:26,740
But between you and me, I think she
likes to come for the sheer joy of
55
00:03:26,740 --> 00:03:27,880
her daughter be a judge.
56
00:03:28,220 --> 00:03:29,220
They're very close.
57
00:03:29,460 --> 00:03:31,100
Do you think maybe they're too close?
58
00:03:31,460 --> 00:03:32,500
Well, they're a bit dependent.
59
00:03:33,680 --> 00:03:34,860
Somewhat symbiotic.
60
00:03:35,680 --> 00:03:41,780
Connected in a very special way. Those
two have the apron strings twisted so
61
00:03:41,780 --> 00:03:43,520
don't know who's holding on to who.
62
00:03:44,200 --> 00:03:48,860
So I guess what you're saying is snip,
snip, bye -bye apron strings.
63
00:03:49,240 --> 00:03:54,740
But it's a very complicated operation
because the father wants both patients
64
00:03:54,740 --> 00:03:55,740
survive.
65
00:03:58,280 --> 00:04:03,500
When you walk down the road
66
00:04:04,490 --> 00:04:11,270
Heavy burden, heavy load I
67
00:04:11,270 --> 00:04:18,130
will rise and I will walk with you I'll
68
00:04:18,130 --> 00:04:24,770
walk with you Till the sun don't even
shine Walk with
69
00:04:24,770 --> 00:04:31,010
you Every time I tell you I'll walk with
you
70
00:04:34,280 --> 00:04:36,680
Believe me, I'll walk with you.
71
00:04:38,560 --> 00:04:41,720
Interesting strategy with that last
couple, sweetheart.
72
00:04:41,980 --> 00:04:44,620
I saw your father give the same advice
once.
73
00:04:44,920 --> 00:04:48,320
I know. It was your idea that I do that,
remember?
74
00:04:48,820 --> 00:04:52,380
Last week at dinner, more talk, less
litigation.
75
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
That's right.
76
00:04:54,100 --> 00:04:55,100
I forgot.
77
00:04:55,340 --> 00:04:59,580
Of course, it was also your suggestion
that I could save my marriage that way.
78
00:04:59,720 --> 00:05:03,580
And that would have worked, too, if Bill
hadn't been all chest and no heart.
79
00:05:04,260 --> 00:05:05,560
But what a chance.
80
00:05:07,060 --> 00:05:09,040
I had different priorities then.
81
00:05:09,680 --> 00:05:11,280
So, what have you got for me, huh?
82
00:05:11,740 --> 00:05:13,560
This is car work here.
83
00:05:13,780 --> 00:05:17,520
Yeah. I renewed your membership in the
auto club. We don't want you stranded in
84
00:05:17,520 --> 00:05:21,240
that fancy car of yours. Why not? You
changed the tire the last time.
85
00:05:21,460 --> 00:05:25,960
Well, every woman has to be independent,
darling, but not stupid.
86
00:05:26,220 --> 00:05:30,960
And your automobile insurance is due on
Friday, so initial this change there and
87
00:05:30,960 --> 00:05:32,300
then I'll mail it. Okay.
88
00:05:35,130 --> 00:05:38,230
Excuse me, Your Honor. There's someone
here from the governor's office to see
89
00:05:38,230 --> 00:05:39,470
you. Governor's office?
90
00:05:40,510 --> 00:05:43,490
Must be charity fundraising time. Send
him in.
91
00:05:43,830 --> 00:05:44,950
You want me to wait outside?
92
00:05:45,290 --> 00:05:46,290
Yeah, would you?
93
00:05:47,710 --> 00:05:50,330
As if I could keep anything secret from
you.
94
00:05:50,830 --> 00:05:51,830
Hello.
95
00:05:53,350 --> 00:05:54,350
Judge Chapin.
96
00:05:54,490 --> 00:05:59,130
Yes. It's a pleasure to finally meet
you. Thank you. I'm Andrew, and I bet
97
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
are Emma.
98
00:06:00,270 --> 00:06:01,290
I bet you're right.
99
00:06:01,550 --> 00:06:03,110
Now, why do you know me?
100
00:06:03,630 --> 00:06:06,450
Well, you're something of a legend
around here, as was your husband.
101
00:06:06,990 --> 00:06:09,950
Oh, thank you. He was a lovely man.
102
00:06:11,190 --> 00:06:15,810
What can I do for you, Andrew? Well, as
you may know, the governor is
103
00:06:15,810 --> 00:06:18,690
considering candidates for the open seat
on the state Supreme Court.
104
00:06:19,330 --> 00:06:21,950
And he's narrowed his list down to you.
105
00:06:22,890 --> 00:06:23,890
Me?
106
00:06:25,890 --> 00:06:27,270
On the state Supreme Court?
107
00:06:27,930 --> 00:06:28,930
We'll take it.
108
00:06:29,910 --> 00:06:31,090
We'll think about it.
109
00:06:31,580 --> 00:06:35,980
My mother, in her more rational moments,
always taught me to consider everything
110
00:06:35,980 --> 00:06:37,280
fully before answering.
111
00:06:37,720 --> 00:06:39,940
Actually, that was more of her father's
philosophy.
112
00:06:40,300 --> 00:06:43,000
I'm more of a fly -by -the -seat -of
-your -pants kind of gal.
113
00:06:43,540 --> 00:06:48,160
Well, Your Honor, you are the governor's
first choice, but he is going to need
114
00:06:48,160 --> 00:06:49,600
an answer pretty soon.
115
00:06:50,280 --> 00:06:52,040
I'll get him one. Thank you.
116
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
Pleasure.
117
00:07:08,940 --> 00:07:10,040
So, who's next?
118
00:07:11,040 --> 00:07:13,200
Are you wearing any clothes under that
robe?
119
00:07:15,420 --> 00:07:16,800
Yes, I am.
120
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
Okay.
121
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
Yes, dear.
122
00:07:19,760 --> 00:07:21,280
How many ladies are judges?
123
00:07:21,560 --> 00:07:24,180
Well, as I always tell my daughter,
Jenny, not enough.
124
00:07:24,520 --> 00:07:28,960
There's still not enough lady doctors or
lady lawyers or lady Indian chiefs, for
125
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
that matter.
126
00:07:30,520 --> 00:07:34,000
It's good for women to do things that
their mothers couldn't do.
127
00:07:34,350 --> 00:07:36,970
If ladies never did this, how'd you know
you could?
128
00:07:37,330 --> 00:07:41,490
Remember the rhyme about Jack and Jill
going up the hill?
129
00:07:42,470 --> 00:07:44,650
Well, my father was a district court
judge.
130
00:07:45,530 --> 00:07:51,770
And my mother, who was sitting in the
back of the room, she always said, if
131
00:07:51,770 --> 00:07:53,730
can do it, Jill can do it.
132
00:07:53,990 --> 00:08:00,530
And she's living proof of that. Not only
was she a math teacher, she was also
133
00:08:00,530 --> 00:08:02,850
a wasp in the Second World War.
134
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
You were a bug?
135
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
No.
136
00:08:08,040 --> 00:08:13,580
I was a pilot. In fact, I was a
commander in the Women's Air Force
137
00:08:13,580 --> 00:08:16,000
Pilots. You see, that's WASP.
138
00:08:16,260 --> 00:08:21,600
And our motto was, we live in the wind
and the sand, but our eyes are always on
139
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
the stars.
140
00:08:22,840 --> 00:08:24,360
Girls don't fly in wars.
141
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
They do, too.
142
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
They do now.
143
00:08:27,620 --> 00:08:30,060
But back in World War II, it was very
unusual.
144
00:08:30,820 --> 00:08:32,520
Maybe if we sit quietly...
145
00:08:33,039 --> 00:08:36,320
Jenny's grandmother will explain to us
why they needed women pilots then.
146
00:08:37,220 --> 00:08:42,860
Sure. See, the army needed to free up
the men to go and fight in Europe.
147
00:08:43,140 --> 00:08:48,220
We flew the planes from the factory
where they were made to the bases where
148
00:08:48,220 --> 00:08:49,700
men took them on mission.
149
00:08:50,100 --> 00:08:51,099
You did?
150
00:08:51,100 --> 00:08:52,320
Top secret missions?
151
00:08:52,740 --> 00:08:56,280
Sometimes. Did you fly any top secret
missions, Grandma?
152
00:08:56,500 --> 00:08:58,980
If I tell you, they won't be secret
anymore.
153
00:08:59,600 --> 00:09:03,200
I'm really sorry. We're out of time.
Let's all thank Jenny's mom and grandma
154
00:09:03,200 --> 00:09:04,740
coming and talking to us today. Thank
you.
155
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Hey,
156
00:09:11,580 --> 00:09:14,720
I've got to rush back to court. How do
you guys feel about walking home?
157
00:09:15,160 --> 00:09:17,980
Can we, Grandma? We hardly ever get a
walk anymore.
158
00:09:18,300 --> 00:09:21,920
Sure, Tito. As a matter of fact, I want
you all to come to my house for dinner.
159
00:09:21,980 --> 00:09:23,520
I've invited Tess and Monica.
160
00:09:23,760 --> 00:09:24,900
We are celebrating.
161
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
We'll see.
162
00:09:27,370 --> 00:09:30,810
We've got to talk about that. The dinner
sounds great. I'll see you at Grandma's
163
00:09:30,810 --> 00:09:31,890
house at 6 o 'clock, huh?
164
00:09:32,090 --> 00:09:34,190
Okay. Bye, baby. Bye -bye, Tori.
165
00:09:41,370 --> 00:09:42,930
What does it look like?
166
00:09:43,250 --> 00:09:44,250
It doesn't look like what?
167
00:09:52,490 --> 00:09:53,490
What's wrong?
168
00:09:56,110 --> 00:09:57,750
Well, Grandma's getting tired.
169
00:10:02,590 --> 00:10:05,110
We've never walked this way to your
house before.
170
00:10:05,330 --> 00:10:07,290
Well, think of it as an adventure.
171
00:10:18,430 --> 00:10:20,230
We're right back where we started.
172
00:10:21,790 --> 00:10:22,790
Maybe...
173
00:10:24,730 --> 00:10:28,850
we should call mom. No, no. We can take
care of ourselves.
174
00:10:31,030 --> 00:10:32,570
I think we're lost.
175
00:10:41,270 --> 00:10:43,310
Our eyes are always on the stars.
176
00:11:03,600 --> 00:11:06,440
This isn't a surprise party. I'm going
to be very unhappy.
177
00:11:09,140 --> 00:11:10,620
Mom! Jenny!
178
00:11:12,300 --> 00:11:13,660
Didn't Emma know we were coming?
179
00:11:14,340 --> 00:11:16,420
She invited us all to dinner, didn't
she?
180
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
Yes.
181
00:11:18,720 --> 00:11:20,460
She should have been home an hour ago.
182
00:11:27,460 --> 00:11:31,180
Nothing's been started. They definitely
haven't been here. I'm sure that Emma
183
00:11:31,180 --> 00:11:32,240
and Jenny are just fine.
184
00:11:33,390 --> 00:11:34,189
They're fine.
185
00:11:34,190 --> 00:11:36,730
They have to be fine. The question is,
where are they fine?
186
00:11:42,730 --> 00:11:45,850
I hope I'm not too early. I came to help
your mother in the kitchen.
187
00:11:46,470 --> 00:11:47,470
You're Tess?
188
00:11:47,710 --> 00:11:48,710
Yes.
189
00:11:49,090 --> 00:11:51,050
Do you know where my mother is?
190
00:11:51,310 --> 00:11:52,049
Isn't she here?
191
00:11:52,050 --> 00:11:53,050
No, she's not.
192
00:11:54,230 --> 00:11:59,250
Look, I am going to take a drive from
here down to Jenny's school. I'm sorry,
193
00:11:59,350 --> 00:12:01,010
Tess. It doesn't look like we're going
to have dinner.
194
00:12:01,340 --> 00:12:03,660
Sure we are. I'll just go and get it
started.
195
00:12:03,980 --> 00:12:07,240
Those two will be home before you know
it, and they'll be hungry. Kitchen's
196
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
right over here, huh?
197
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
Yes, it is.
198
00:12:09,920 --> 00:12:14,460
You know, there's something about that
woman.
199
00:12:15,260 --> 00:12:17,480
Are you sure you checked her out?
200
00:12:17,900 --> 00:12:19,960
Oh, yes. Her record is bottom.
201
00:12:20,240 --> 00:12:24,260
Her reputation beyond reproach. She's
the kind of person that puts the sun on
202
00:12:24,260 --> 00:12:28,560
Sunday. Yeah, well, her mother and
little girl aren't missing.
203
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
Mommy!
204
00:12:33,199 --> 00:12:34,360
Where have you been?
205
00:12:34,840 --> 00:12:36,300
You had me scared to death.
206
00:12:36,800 --> 00:12:38,420
Andrew, everything okay?
207
00:12:38,980 --> 00:12:43,000
Yes, yes. I found them sitting on a
bench and I just gave them a lift home.
208
00:12:43,280 --> 00:12:46,640
Well, that's very kind of you. What were
you doing sitting on a bench?
209
00:12:46,880 --> 00:12:47,880
We got lost.
210
00:12:48,100 --> 00:12:49,380
We weren't lost.
211
00:12:49,680 --> 00:12:51,120
We just lost track of time.
212
00:12:51,680 --> 00:12:54,980
How do you lose track of five hours? You
really had me worried, Mother.
213
00:12:55,220 --> 00:12:57,800
Oh, come on. I know how to take care of
myself, daughter.
214
00:12:59,180 --> 00:13:00,360
Everything's fine in here.
215
00:13:00,830 --> 00:13:02,170
No problem. Who is that?
216
00:13:02,530 --> 00:13:03,710
Tess. Tess.
217
00:13:05,050 --> 00:13:06,050
Tess.
218
00:13:06,590 --> 00:13:11,910
Well, I got to get going. But, Emma, I
will take a rain check on that meatloaf.
219
00:13:13,130 --> 00:13:15,650
Andrew. Yes. Thank you. It's no problem.
220
00:13:19,690 --> 00:13:20,930
I'd better go help Tess.
221
00:13:23,950 --> 00:13:25,250
Honey, you better go do your homework.
222
00:13:26,790 --> 00:13:29,990
That woman cannot go from A to B without
stopping.
223
00:13:30,460 --> 00:13:31,459
Somewhere in between.
224
00:13:31,460 --> 00:13:34,880
So you don't think she got lost then? My
mother, are you kidding?
225
00:13:38,900 --> 00:13:40,780
You need help with that, Emma?
226
00:13:41,820 --> 00:13:43,920
Did I salt these potatoes?
227
00:13:44,220 --> 00:13:46,100
You want me to taste test it?
228
00:13:46,420 --> 00:13:49,340
No. Why is everything a test these days?
229
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
This afternoon.
230
00:13:53,480 --> 00:13:55,660
Please don't say anything to Dory about
this.
231
00:14:00,010 --> 00:14:06,930
Suddenly couldn't find my way back to a
home that I have lived in for
232
00:14:06,930 --> 00:14:07,930
40 years.
233
00:14:08,290 --> 00:14:13,450
A home that my husband and I bought in
our salad days and we were going to keep
234
00:14:13,450 --> 00:14:15,050
for our golden years together.
235
00:14:16,490 --> 00:14:18,430
But he didn't get as many as I did.
236
00:14:20,010 --> 00:14:23,870
And these days don't feel so golden.
237
00:14:24,110 --> 00:14:26,950
Emma, why don't you just tell?
238
00:14:27,450 --> 00:14:31,530
Dory, what's happening? There's nothing
wrong with needing a little extra help.
239
00:14:31,750 --> 00:14:35,250
I don't want to be a burden, especially
with this new job.
240
00:14:35,530 --> 00:14:37,830
She's going to rely on me more than
ever.
241
00:14:38,290 --> 00:14:42,250
Emma, she's a grown woman. It's time she
took care of herself.
242
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
Oh, dear.
243
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
Well,
244
00:14:52,690 --> 00:14:54,570
this is the house I grew up in, Monica.
245
00:14:57,070 --> 00:15:02,530
My mom used these same dishes for every
family meal ever since I was in the
246
00:15:02,530 --> 00:15:03,530
eighth grade.
247
00:15:03,730 --> 00:15:07,430
And my father used to sit in his chair
every night and tell us about the cases
248
00:15:07,430 --> 00:15:10,430
he had heard that day and the judgments
he'd rendered.
249
00:15:10,970 --> 00:15:13,230
I always thought he was the smartest man
in the world.
250
00:15:13,890 --> 00:15:16,550
He was the one who inspired you to be a
judge then.
251
00:15:16,870 --> 00:15:17,870
He inspired.
252
00:15:18,730 --> 00:15:20,230
But my mother convinced me.
253
00:15:20,550 --> 00:15:22,470
She always made everything seem
possible.
254
00:15:24,870 --> 00:15:26,150
Did you see that desk?
255
00:15:32,240 --> 00:15:36,200
When I was a kid, this was strictly off
-limits.
256
00:15:36,440 --> 00:15:37,500
Mom's territory.
257
00:15:37,840 --> 00:15:39,900
So I kept it rolled down and locked.
258
00:15:40,980 --> 00:15:44,780
And I finally jimmied it open when I was
in high school.
259
00:15:45,320 --> 00:15:48,800
And all I discovered inside were bank
books and bills.
260
00:15:50,520 --> 00:15:57,340
And I remember finding out for the first
time how rich we really
261
00:15:57,340 --> 00:15:59,440
weren't. And somehow...
262
00:15:59,980 --> 00:16:03,220
She had managed every month to balance
everything.
263
00:16:04,060 --> 00:16:06,340
And she was the reason why I always felt
so safe.
264
00:16:07,420 --> 00:16:09,740
Mothers are one of God's greatest
miracles.
265
00:16:11,000 --> 00:16:12,140
Well, I know mine is.
266
00:16:15,020 --> 00:16:21,740
I know people probably think our
relationship is pretty unusual, but
267
00:16:21,740 --> 00:16:26,960
she's not just my mother. She's my best
friend, and I don't know what I'd do
268
00:16:26,960 --> 00:16:27,719
without her.
269
00:16:27,720 --> 00:16:29,260
Have you ever tried to find out?
270
00:16:30,590 --> 00:16:34,730
The truth is, it's kind of a scary
thought.
271
00:16:35,610 --> 00:16:37,010
She's always been there for me.
272
00:16:38,150 --> 00:16:44,450
Every time I get up on that bench, I'm
holding people's lives in my hands. And
273
00:16:44,450 --> 00:16:46,970
there are days when I honestly feel I
can't do it.
274
00:16:47,350 --> 00:16:49,370
And I look out there and I see her.
275
00:16:49,630 --> 00:16:56,310
The one person who always said I could
do it. And it keeps me going.
276
00:16:58,670 --> 00:17:04,329
Being asked to be on the Supreme Court
today, it was an incredible thrill for
277
00:17:04,329 --> 00:17:09,329
me, but it wouldn't have meant half as
much if she hadn't been there to see it.
278
00:17:10,069 --> 00:17:11,950
Are you going to accept the nomination?
279
00:17:13,130 --> 00:17:14,510
Oh, we'll see.
280
00:17:15,030 --> 00:17:16,410
I haven't decided yet.
281
00:17:16,869 --> 00:17:17,910
Why wouldn't you?
282
00:17:19,030 --> 00:17:20,109
It's a big commitment.
283
00:17:21,210 --> 00:17:23,250
And they don't allow spectators.
284
00:17:29,160 --> 00:17:33,360
All parties, please rise. The Honorable
Judge Dolores Chapin presiding.
285
00:17:35,280 --> 00:17:36,380
You may be seated.
286
00:17:40,120 --> 00:17:41,540
Counselor, you may proceed.
287
00:17:45,260 --> 00:17:47,700
Ms. Miller, are you feeling better
today?
288
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
Yes, Your Honor.
289
00:17:49,300 --> 00:17:54,520
All right. Please continue, but remember
that you're still under oath.
290
00:17:55,320 --> 00:17:57,380
I'm sorry, Your Honor, for getting so
upset.
291
00:17:57,980 --> 00:18:02,980
It's just that, well, he's my father.
292
00:18:04,460 --> 00:18:08,060
I can't help but remember all the
wonderful things that he did for me when
293
00:18:08,060 --> 00:18:09,320
too little to take care of myself.
294
00:18:10,340 --> 00:18:15,700
And now he can't tie his shoes, take a
bath, he can't cook his own meals, and I
295
00:18:15,700 --> 00:18:19,960
would just like the chance to do that
for him like he did for me when I was
296
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
little.
297
00:18:22,580 --> 00:18:26,580
I love my brother, but I will never,
ever let anyone.
298
00:18:27,939 --> 00:18:32,140
anyone put my father in a home as long
as I can take care of him by myself.
299
00:18:32,520 --> 00:18:33,980
Your Honor, may we approach the bench?
300
00:18:36,020 --> 00:18:40,200
Oh, you know, I think I picked the wrong
day to drop by. This is a bummer.
301
00:18:40,580 --> 00:18:42,380
Let's blow this pop stand. Okay.
302
00:18:49,520 --> 00:18:51,300
Lindy was the one who made me want to
fly.
303
00:18:52,020 --> 00:18:56,920
Five years later, when Amelia Earhart
flew across the Atlantic, That was when
304
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
knew I could.
305
00:18:59,460 --> 00:19:02,060
Are you all right?
306
00:19:02,460 --> 00:19:06,660
I tell you, Tess, some days it takes
everything I've got to get here.
307
00:19:07,260 --> 00:19:11,160
This old gray mare ain't what she used
to be.
308
00:19:11,740 --> 00:19:12,740
Come on, baby.
309
00:19:13,000 --> 00:19:14,540
I'm taking you to the doctor.
310
00:19:18,420 --> 00:19:24,100
Judge Chapin, how can I help you?
311
00:19:26,280 --> 00:19:27,280
My mother?
312
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
Yesterday, no.
313
00:19:29,840 --> 00:19:32,040
She was here yesterday. She seemed fine.
314
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
What pill?
315
00:19:37,020 --> 00:19:41,220
Uh... No, no, I didn't know she was
taking any.
316
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
You're kidding.
317
00:19:45,720 --> 00:19:47,140
No, she didn't tell me a thing.
318
00:19:49,320 --> 00:19:52,320
Okay, I will. Thank you for letting me
know, Doctor.
319
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Everything all right?
320
00:19:59,280 --> 00:20:04,520
That was my mother's doctor. He said she
went to see him yesterday and that
321
00:20:04,520 --> 00:20:08,540
she's been taking blood pressure pills
for over a year and he thinks she's
322
00:20:08,540 --> 00:20:09,880
forgetting to take them.
323
00:20:11,360 --> 00:20:12,480
Doesn't sound like her.
324
00:20:13,140 --> 00:20:14,320
You mean forgetting?
325
00:20:14,560 --> 00:20:19,420
I hate these doctors who look at a
calendar and decide it's time for you to
326
00:20:19,420 --> 00:20:20,420
start falling apart.
327
00:20:21,220 --> 00:20:23,280
People do grow old, you know.
328
00:20:23,600 --> 00:20:26,340
People do, but not my mother.
329
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Is the army Mr.
330
00:20:32,400 --> 00:20:33,540
Jones? Oh, Mr. Jones.
331
00:20:33,920 --> 00:20:35,780
No private rooms or telephone?
332
00:20:36,000 --> 00:20:36,979
No telephone.
333
00:20:36,980 --> 00:20:42,580
You had your breakfast in bed before.
Ah, but you won't have it there anymore.
334
00:20:43,900 --> 00:20:45,700
Is the army Mr.
335
00:20:45,920 --> 00:20:47,160
Green? Hey, Mr. Green.
336
00:20:47,380 --> 00:20:52,900
We like our barracks nice and clean.
Nice and clean. You had a housemaid to
337
00:20:52,900 --> 00:20:56,020
your floor. Ah, but she won't help you
out anymore.
338
00:21:02,830 --> 00:21:03,489
this morning.
339
00:21:03,490 --> 00:21:06,590
Oh, did that old goat Jameson rat on me?
340
00:21:07,690 --> 00:21:10,370
You're taking heart pills and you didn't
tell me. No.
341
00:21:10,890 --> 00:21:15,270
Well, yeah, sort of. I mentioned him.
No, you didn't. Well, I referred to him
342
00:21:15,270 --> 00:21:16,270
kind of a new vitamin.
343
00:21:16,930 --> 00:21:17,930
Is this serious?
344
00:21:18,230 --> 00:21:22,330
Well, absolutely not. It's preventative
measures. It's kind of like flossing.
345
00:21:22,550 --> 00:21:25,030
Now, kiddo, what is on the docket for
today?
346
00:21:25,430 --> 00:21:27,670
The Millers. They're still fighting it
out.
347
00:21:28,310 --> 00:21:29,990
Today, the brother takes his shot.
348
00:21:30,580 --> 00:21:32,820
But I really think I need to hear from
the father.
349
00:21:33,340 --> 00:21:35,160
I think dad would have done that, don't
you?
350
00:21:35,700 --> 00:21:36,940
Certainly, if he thought of it, yeah.
351
00:21:37,300 --> 00:21:38,300
Oh, that poor Mr.
352
00:21:38,540 --> 00:21:41,800
Miller. I've got Jenny's report card I
want you to sign.
353
00:21:42,040 --> 00:21:44,720
Mm -hmm. And we've got to go to lunch.
354
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
See you, kiddo.
355
00:21:48,340 --> 00:21:52,460
Look, my sister talks a good game, but
when push comes to shove, she never
356
00:21:52,460 --> 00:21:53,460
follows through.
357
00:21:53,980 --> 00:21:57,420
She'd like to be the devoted daughter,
but she doesn't have a clue what it's
358
00:21:57,420 --> 00:21:58,420
going to take.
359
00:21:58,730 --> 00:22:00,150
She can't think that far ahead.
360
00:22:00,370 --> 00:22:03,430
Hey, I could think circles around you,
you idiot!
361
00:22:05,170 --> 00:22:08,210
That's enough. You will show respect for
this court, both of you.
362
00:22:09,850 --> 00:22:10,850
Now.
363
00:22:19,550 --> 00:22:22,010
We'll take a recess for 15 minutes.
364
00:22:25,110 --> 00:22:26,790
Mom, come on.
365
00:22:27,030 --> 00:22:28,030
Hey.
366
00:22:28,330 --> 00:22:29,330
You fell asleep.
367
00:22:31,730 --> 00:22:32,730
Mom.
368
00:22:35,650 --> 00:22:37,050
Who are you?
369
00:22:47,150 --> 00:22:48,750
Thanks for the water, kiddo.
370
00:22:49,110 --> 00:22:53,490
You're all right. You know who I am. I'm
fine, Dory.
371
00:22:54,600 --> 00:22:58,920
I'm going to just go splash some water
on my face and fix up this paint job.
372
00:22:59,040 --> 00:23:02,960
We'll be back on the flight line before
you know it. Then we still have to sign
373
00:23:02,960 --> 00:23:03,960
that report card.
374
00:23:04,200 --> 00:23:05,900
I'll stay with her. Thanks.
375
00:23:08,220 --> 00:23:10,520
So tedious in there, I almost fell
asleep.
376
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
No, you didn't.
377
00:23:12,320 --> 00:23:15,220
And Emma didn't fall asleep because she
was bored.
378
00:23:16,060 --> 00:23:17,600
She's tired, Dory.
379
00:23:18,180 --> 00:23:21,420
She's getting older, and she's slowing
down.
380
00:23:22,440 --> 00:23:24,600
My mother doesn't know how to slow down.
381
00:23:25,200 --> 00:23:29,920
She's trying her best to make you
believe that nothing has changed.
382
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
But it has.
383
00:23:32,660 --> 00:23:34,580
Her body is changing.
384
00:23:35,080 --> 00:23:41,420
Her mind is changing. And she hides it
from you very well because she saves the
385
00:23:41,420 --> 00:23:44,540
best moments and hours of the day for
you.
386
00:23:45,760 --> 00:23:49,280
But she's not as good at hiding it as
she used to be.
387
00:23:50,570 --> 00:23:52,230
I don't know what you're talking about.
388
00:23:52,450 --> 00:23:53,730
I know you don't.
389
00:23:54,210 --> 00:23:58,590
But your mother has something important
to do. Much more important than
390
00:23:58,590 --> 00:24:03,770
balancing your checkbook and being your
cheerleader. And I'm here to tell you,
391
00:24:03,850 --> 00:24:05,670
the clock is ticking.
392
00:24:06,150 --> 00:24:09,850
And you're going to have to recognize
your mama's limitations.
393
00:24:10,510 --> 00:24:13,470
And then you're going to have to
recognize her potential.
394
00:24:14,710 --> 00:24:15,710
She's 78.
395
00:24:15,950 --> 00:24:17,050
What potential?
396
00:24:18,000 --> 00:24:20,280
You see potential in your little girl,
don't you?
397
00:24:21,760 --> 00:24:23,440
Jenny has great possibility.
398
00:24:23,940 --> 00:24:26,780
Well, Emma is somebody's little girl,
too.
399
00:24:28,020 --> 00:24:29,160
God's little girl.
400
00:24:29,440 --> 00:24:34,860
And she may be 78, but to the father,
she's still his baby.
401
00:24:35,320 --> 00:24:37,540
And he's got plans for her.
402
00:24:38,440 --> 00:24:43,520
And Dory, when he looks at her, he sees
a lot of potential.
403
00:24:48,200 --> 00:24:49,280
That's very sweet, Tess.
404
00:24:50,700 --> 00:24:55,040
But I live in the real world, and if you
don't mind, I'd like to keep my mother
405
00:24:55,040 --> 00:24:58,620
living there, too, if you know what I
mean. It scares you, doesn't it?
406
00:25:00,120 --> 00:25:03,260
What? Thinking of living without your
mama.
407
00:25:08,240 --> 00:25:13,320
Jenny's sleeping with a friend tonight,
so I think I'll burn the midnight oil,
408
00:25:13,360 --> 00:25:14,980
see if I can catch up on a few things.
409
00:25:15,760 --> 00:25:19,000
And don't forget, the governor really
needs an answer in the morning.
410
00:25:19,260 --> 00:25:20,260
Yeah.
411
00:25:20,940 --> 00:25:25,720
Monica, have you spent time alone with
my mother? I mean, when I'm not around.
412
00:25:26,740 --> 00:25:27,740
Yes, I have.
413
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
How does she act?
414
00:25:29,060 --> 00:25:30,300
Does she act old?
415
00:25:30,700 --> 00:25:35,160
Well, she certainly reserves her best
moments for her family.
416
00:25:37,240 --> 00:25:40,460
She hid the blood pressure pills from
me. You think she's hiding something
417
00:25:41,000 --> 00:25:43,100
I think she's doing the best she can.
418
00:25:45,130 --> 00:25:46,130
Goodnight.
419
00:28:32,400 --> 00:28:36,320
What are you doing here at this hour in
my house? This is my house.
420
00:28:36,580 --> 00:28:39,160
How dare you go through my house?
Mother, I was worried about you. Well,
421
00:28:39,160 --> 00:28:42,040
doesn't give you any right to invade my
privacy. Mother, it's a good thing that
422
00:28:42,040 --> 00:28:43,040
I did.
423
00:28:43,340 --> 00:28:47,320
They are going to turn off your
electricity next Thursday. Your
424
00:28:47,320 --> 00:28:51,300
is five weeks late. You paid the same
magazine. I have a system that you don't
425
00:28:51,300 --> 00:28:54,780
know anything about because you never
bothered to ask and just broke in.
426
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
There is no system.
427
00:28:56,140 --> 00:29:00,600
Well, it's just a mess. Well, it's my
mess. No, it is mine, too.
428
00:29:01,969 --> 00:29:03,990
You did not mail in my car insurance.
429
00:29:04,410 --> 00:29:08,570
I am driving without coverage. Oh, I
forgot.
430
00:29:08,850 --> 00:29:10,610
Oh, honey, I'm so sorry.
431
00:29:10,990 --> 00:29:11,990
Okay.
432
00:29:13,070 --> 00:29:15,150
Mom, what is going on?
433
00:29:15,510 --> 00:29:18,350
If you don't want me to handle your
bills, maybe you should get somebody
434
00:29:18,990 --> 00:29:21,670
I would. I offered, Mother, but you
insisted.
435
00:29:23,350 --> 00:29:26,790
Now, all of a sudden, the bills aren't
being paid, so what is going on?
436
00:29:32,360 --> 00:29:33,360
I'm getting old.
437
00:29:34,320 --> 00:29:35,320
It's ridiculous.
438
00:29:36,600 --> 00:29:40,020
Mother, if you don't want to do it
anymore, you just tell me. No, I won't
439
00:29:40,020 --> 00:29:42,940
you in every way I can. But I can't keep
up anymore.
440
00:29:43,200 --> 00:29:45,980
Mother, you are not getting old. No,
listen to me, Debra.
441
00:29:47,640 --> 00:29:51,240
I don't remember putting those bills in
that drawer.
442
00:29:51,500 --> 00:29:55,400
And I forgot completely about that
insurance check.
443
00:29:56,760 --> 00:29:59,020
I'm not senile. I'm not getting
Alzheimer's.
444
00:30:00,380 --> 00:30:01,380
I'm slowing down.
445
00:30:01,770 --> 00:30:06,050
It takes me twice as much energy to do
half the things that I used to do. That
446
00:30:06,050 --> 00:30:08,850
is what I keep telling you. You've got
to take better care of yourself.
447
00:30:09,410 --> 00:30:12,830
You've got to exercise more. You eat
meatloaf all the time. What about the
448
00:30:12,830 --> 00:30:14,130
supplements that I bought you?
449
00:30:14,410 --> 00:30:18,610
Dory, honey, please. Mother, you can't
go on like this. I have no choice.
450
00:30:18,930 --> 00:30:21,170
You have a choice. I have no choice.
451
00:30:21,910 --> 00:30:26,950
The best thing that I can hope for is to
just keep in shape for the shape that I
452
00:30:26,950 --> 00:30:28,730
am in and the shape that I'm in, honey.
453
00:30:29,280 --> 00:30:31,660
He's old, and I'm getting older.
454
00:30:32,140 --> 00:30:33,039
Mama!
455
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
You're not.
456
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Mama.
457
00:30:37,200 --> 00:30:39,400
You only call me Mama when you're
frightened.
458
00:30:40,820 --> 00:30:46,080
We are going to fight this, Mama. No,
we're going to accept it.
459
00:30:46,320 --> 00:30:50,720
Because the battle against old age only
ends one way, sweetheart.
460
00:30:51,100 --> 00:30:52,360
You are giving up.
461
00:30:52,840 --> 00:30:55,480
And I am sorry I'm not giving up on you.
462
00:31:05,290 --> 00:31:12,250
Before this, I thought custody cases
were for children, and I suppose in
463
00:31:12,250 --> 00:31:13,250
a way they are.
464
00:31:13,690 --> 00:31:19,330
Because here we are, all talking about
who's going to feed me,
465
00:31:19,390 --> 00:31:24,210
change my diapers, take me for walks.
466
00:31:24,970 --> 00:31:30,470
In my mind, I always think of these as
things I want to do for myself,
467
00:31:30,870 --> 00:31:33,170
for my body.
468
00:31:34,860 --> 00:31:37,520
My body stopped listening a long time
ago.
469
00:31:39,160 --> 00:31:40,320
How do you think it is?
470
00:31:40,600 --> 00:31:45,860
I raised my kids to do the right thing,
and here they are.
471
00:31:46,920 --> 00:31:49,120
I can't decide what the right thing is.
472
00:31:50,140 --> 00:31:54,900
I love my boy, and I know he only wants
to do the best thing for me.
473
00:31:57,700 --> 00:31:59,000
I love my little girl.
474
00:31:59,700 --> 00:32:03,060
I appreciate she's willing to take care
of me herself.
475
00:32:04,170 --> 00:32:07,490
I love her so much, I can't let her do
that.
476
00:32:09,310 --> 00:32:12,930
I've lived a good life, and it's time
for her to live hers.
477
00:32:15,670 --> 00:32:20,810
It's all right, honey. I know that you
love me. You don't have to prove it this
478
00:32:20,810 --> 00:32:21,810
way.
479
00:32:23,150 --> 00:32:27,870
Just make sure you bring the kids by for
a visit when you can.
480
00:32:30,250 --> 00:32:31,590
It's all that I need now.
481
00:32:34,730 --> 00:32:41,730
Truth is, I'm going to a nice, clean
place where nobody's heard any of my
482
00:32:41,730 --> 00:32:42,730
stories yet.
483
00:32:44,310 --> 00:32:46,030
Can't have it much better than that.
484
00:32:50,150 --> 00:32:54,790
Now, I don't want to hear another word
about this.
485
00:32:57,670 --> 00:32:58,750
Thank you, Mr. Miller.
486
00:33:00,270 --> 00:33:01,390
In light of Mr.
487
00:33:01,610 --> 00:33:04,750
Miller's testimony, I am going to call
for a recess.
488
00:33:06,050 --> 00:33:10,770
And perhaps Ms. Miller's attorneys would
like to use this time to consider a
489
00:33:10,770 --> 00:33:11,810
motion to withdraw.
490
00:33:13,390 --> 00:33:14,390
All rise.
491
00:33:39,700 --> 00:33:40,700
Dory?
492
00:33:46,600 --> 00:33:47,860
Are you all right?
493
00:33:49,000 --> 00:33:51,560
I'm fine, Monica. I just needed a
moment.
494
00:33:54,120 --> 00:33:56,520
Andrew is here from the governor's
office to see you.
495
00:34:01,040 --> 00:34:05,620
Your Honor, very sorry to disturb you.
496
00:34:06,460 --> 00:34:07,600
The governor...
497
00:34:08,170 --> 00:34:10,790
is under a lot of pressure to name his
nominee.
498
00:34:12,290 --> 00:34:13,590
He's going to need an answer today.
499
00:34:14,510 --> 00:34:15,510
I understand.
500
00:34:17,250 --> 00:34:22,530
Tell the governor I'm very grateful for
the opportunity, but I'm sorry I have to
501
00:34:22,530 --> 00:34:23,530
decline.
502
00:34:26,949 --> 00:34:27,949
I'm going to.
503
00:34:34,550 --> 00:34:37,170
Andrew, do you think you could stall the
governor a bit longer?
504
00:34:39,690 --> 00:34:41,150
Monica! I'll see what I can do.
505
00:34:48,150 --> 00:34:49,150
How dare you?
506
00:34:49,949 --> 00:34:53,929
I made my decision and that's final. You
can't make a decision when you're
507
00:34:53,929 --> 00:34:56,510
upset. I make decisions all the time.
That's what I do.
508
00:34:56,730 --> 00:34:57,850
It was not a decision.
509
00:34:58,150 --> 00:34:59,190
It was a reaction.
510
00:34:59,470 --> 00:35:00,470
It was fear.
511
00:35:00,790 --> 00:35:04,810
You're damn right it was fear. I am
about to lose my mother, Monica, and
512
00:35:04,810 --> 00:35:06,390
not the time to take on a new job.
513
00:35:08,940 --> 00:35:11,940
It would kill her to think you gave up
the chance because of her.
514
00:35:13,040 --> 00:35:15,120
Well, I would give up anything for her.
515
00:35:19,920 --> 00:35:26,160
I listened to that man out there, that
poor dear man, and all I could think of
516
00:35:26,160 --> 00:35:31,520
was that I would rather die than let
someone I love sit in a wheelchair for
517
00:35:31,520 --> 00:35:34,780
hours in some disinfected hallway.
518
00:35:35,820 --> 00:35:39,360
waiting to be pushed to the community
room to watch game shows.
519
00:35:42,600 --> 00:35:47,440
I can't let that happen to my mother,
and I can't let that happen to me.
520
00:35:48,320 --> 00:35:49,340
What do you mean?
521
00:35:50,200 --> 00:35:51,240
I need her.
522
00:35:53,700 --> 00:36:00,360
Nobody, nobody can make a thing all okay
the way my mom can.
523
00:36:00,880 --> 00:36:04,740
And if that is childish and selfish
and...
524
00:36:05,339 --> 00:36:06,339
dependent, then I'm guilty.
525
00:36:08,400 --> 00:36:11,260
Because it scares me to death the
thought of losing her.
526
00:36:15,700 --> 00:36:20,280
Because I can't bear the day when she'll
look at me and she won't remember who I
527
00:36:20,280 --> 00:36:23,940
am and that will be the day that I will
finally realize that I am truly alone in
528
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
this world.
529
00:36:27,080 --> 00:36:30,460
Will you please just leave me?
530
00:36:36,170 --> 00:36:38,210
I know you're afraid, Dory.
531
00:36:39,350 --> 00:36:41,510
But you haven't lost your mother yet.
532
00:36:42,930 --> 00:36:46,050
You've just found out that she's human.
533
00:36:53,110 --> 00:37:00,090
I thought this was the shopping day.
What are
534
00:37:00,090 --> 00:37:01,090
you doing here?
535
00:37:01,250 --> 00:37:02,250
I'm quitting.
536
00:37:03,350 --> 00:37:04,350
Quitting what?
537
00:37:04,910 --> 00:37:06,270
I can't do it anymore, Tess.
538
00:37:06,830 --> 00:37:09,830
I'm getting tired and I'm making
mistakes.
539
00:37:11,450 --> 00:37:13,630
And Dory won't let me go peacefully.
540
00:37:14,350 --> 00:37:15,630
So you're just going to quit?
541
00:37:15,910 --> 00:37:19,370
I've got all her stuff here. She'll find
somebody else to take care of it all.
542
00:37:19,650 --> 00:37:22,970
It's time for me to... I don't know.
543
00:37:23,210 --> 00:37:24,210
To what?
544
00:37:25,510 --> 00:37:27,670
Shop for a rocking chair, I guess.
545
00:37:28,650 --> 00:37:32,510
Wait just a minute. Let me see if I got
this straight. You can no longer be the
546
00:37:32,510 --> 00:37:38,010
manager and the shopper and the
babysitter and the therapist and the
547
00:37:38,010 --> 00:37:39,010
the mom and the grandma.
548
00:37:39,250 --> 00:37:43,110
You just can't do it all like you used
to. So you're going to find some place
549
00:37:43,110 --> 00:37:44,110
lay down and wait to die?
550
00:37:44,670 --> 00:37:45,830
Well, what else is there?
551
00:37:46,370 --> 00:37:49,690
I've been waiting for you to ask me that
question. Step right this way.
552
00:37:53,630 --> 00:37:55,750
What on earth is going on here?
553
00:37:55,990 --> 00:37:56,990
Have a seat, Your Honor.
554
00:37:57,860 --> 00:37:59,720
This is between my mother and me.
555
00:38:00,180 --> 00:38:02,260
That's not exactly true.
556
00:38:02,600 --> 00:38:06,960
Dory, you told me that you were afraid
your mother would leave somehow someday
557
00:38:06,960 --> 00:38:08,160
and that you'd be all alone.
558
00:38:08,580 --> 00:38:09,580
But that's not true.
559
00:38:10,160 --> 00:38:11,340
No one is ever alone.
560
00:38:11,940 --> 00:38:16,160
You and your mother and Jenny have
always had angels watching over you.
561
00:38:16,760 --> 00:38:20,920
And you've had three angels walking side
by side with you these last few days.
562
00:38:21,420 --> 00:38:22,840
What are you trying to say?
563
00:38:23,800 --> 00:38:26,920
I think she's trying to tell us that she
is an angel.
564
00:38:28,710 --> 00:38:30,150
I don't believe in angels.
565
00:38:30,450 --> 00:38:31,470
Oh, I do.
566
00:38:31,710 --> 00:38:36,330
In fact, I think I even saw one once on
a recon mission over Guadalcanal.
567
00:38:36,630 --> 00:38:37,830
That was Andrew.
568
00:38:38,330 --> 00:38:40,870
Andrew? What, the governor's Andrew?
569
00:38:41,710 --> 00:38:44,050
Yes, he remembers you well.
570
00:38:45,710 --> 00:38:49,290
I'm sorry, this is crazy. I can't accept
it.
571
00:38:57,480 --> 00:38:58,480
What is going on?
572
00:38:59,400 --> 00:39:06,180
Oh, my goodness. We are angels sent by
God because he loves
573
00:39:06,180 --> 00:39:08,720
you and we have a message for you.
574
00:39:09,500 --> 00:39:13,440
You know, Dad, I think, you know, I
could have jumped the gun out there in
575
00:39:13,440 --> 00:39:16,120
hall with you. I really don't think I'm
ready to die yet.
576
00:39:16,320 --> 00:39:19,540
Well, that's good because God has more
work for you to do.
577
00:39:19,800 --> 00:39:23,000
But you can't do it until the fear is
out of the way first.
578
00:39:24,360 --> 00:39:26,480
I have never been afraid of anything.
579
00:39:27,680 --> 00:39:29,180
I've always been afraid of everything.
580
00:39:29,620 --> 00:39:33,000
Your mama showed you how to be strong,
and now is the time to show her that you
581
00:39:33,000 --> 00:39:36,800
can. God doesn't just want you to be as
good as your father, Dory.
582
00:39:37,520 --> 00:39:39,220
He wants you to surpass him.
583
00:39:39,840 --> 00:39:40,840
And you can.
584
00:39:41,500 --> 00:39:45,880
Parents are God's gift, but they're not
a replacement for God.
585
00:39:46,820 --> 00:39:48,580
God will never die.
586
00:39:49,200 --> 00:39:50,400
He'll never leave you alone.
587
00:39:51,180 --> 00:39:53,920
He is life itself, and he will never
grow old.
588
00:39:54,760 --> 00:39:56,660
I never thought much about God.
589
00:39:57,620 --> 00:40:00,240
It's hard to believe he thinks that much
about me.
590
00:40:01,740 --> 00:40:03,900
But somehow I know it's true.
591
00:40:06,500 --> 00:40:08,600
So then, what do we do?
592
00:40:09,140 --> 00:40:15,840
God wants you to give up the fear of
being alone, of growing old, the fear of
593
00:40:15,840 --> 00:40:17,040
losing each other.
594
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
Fear is a thief.
595
00:40:18,920 --> 00:40:21,940
It steals all your todays by making you
dread tomorrow.
596
00:40:22,720 --> 00:40:24,160
But today is all you have.
597
00:40:24,660 --> 00:40:26,080
It's all anyone has.
598
00:40:26,600 --> 00:40:28,900
And there's no reason to worry about
tomorrow.
599
00:40:29,280 --> 00:40:31,240
God is already there.
600
00:40:35,480 --> 00:40:40,240
You know, I was so scared of losing you.
601
00:40:41,640 --> 00:40:48,080
And I thought that if this is how it
feels, for you to be gone for just one
602
00:40:48,700 --> 00:40:50,260
How will I go on when it's forever?
603
00:40:51,600 --> 00:40:53,380
You'll just go on, honey.
604
00:40:54,060 --> 00:40:56,240
You'll just go on because you have to.
605
00:40:59,280 --> 00:41:00,280
I know.
606
00:41:01,180 --> 00:41:03,920
But I am going to miss you so very much.
607
00:41:05,500 --> 00:41:07,680
And I won't be anybody's baby anymore.
608
00:41:08,780 --> 00:41:10,900
You'll always be my baby.
609
00:41:12,360 --> 00:41:15,960
There's one more item of business on the
agenda.
610
00:41:16,460 --> 00:41:17,460
Oh, can it wait?
611
00:41:17,880 --> 00:41:18,880
No, it cannot.
612
00:41:19,840 --> 00:41:22,500
God has a mission for you, Emma.
613
00:41:23,840 --> 00:41:26,400
God wants me to do something.
614
00:41:26,980 --> 00:41:30,260
There's a new millennium approaching,
Emma.
615
00:41:31,120 --> 00:41:36,680
And the next thousand years could be
peaceful ones if the next generations
616
00:41:36,680 --> 00:41:40,800
learn the lessons that you and others
have learned from the wars of this
617
00:41:40,800 --> 00:41:44,680
century. But there are very few voices
left to tell the story.
618
00:41:45,600 --> 00:41:47,120
Yours is one of them.
619
00:41:47,660 --> 00:41:50,720
And God has called you to lift your
voice.
620
00:41:56,180 --> 00:42:01,340
Okay, kiddo, we're set to take off. Come
on, Tigerettes. Let's get this show on
621
00:42:01,340 --> 00:42:02,340
the road.
622
00:42:05,680 --> 00:42:07,620
Oh, isn't this wonderful?
623
00:42:07,820 --> 00:42:10,320
I haven't seen these girls in years.
624
00:42:10,980 --> 00:42:13,760
Esther is going to be kind of a problem,
though. She wants to bring her
625
00:42:13,760 --> 00:42:14,760
boyfriend.
626
00:42:15,740 --> 00:42:19,160
and her friends are going to come to my
school first, and there's going to be a
627
00:42:19,160 --> 00:42:20,720
big assembly and everything.
628
00:42:21,040 --> 00:42:22,500
Well, that's the least we can do.
629
00:42:22,840 --> 00:42:25,820
Jenny's the one that brought this gang
together in the first place on the
630
00:42:25,820 --> 00:42:26,820
Internet.
631
00:42:26,980 --> 00:42:28,800
Dory, you're going to be late.
632
00:42:29,300 --> 00:42:30,300
Yeah, right.
633
00:42:30,720 --> 00:42:33,640
Well, not a good idea to be late on my
first day.
634
00:42:37,940 --> 00:42:38,940
Bye,
635
00:42:39,420 --> 00:42:40,860
baby. Okay. I'll see you tonight.
636
00:42:41,100 --> 00:42:42,100
Okay.
637
00:42:49,290 --> 00:42:50,870
This is as far as I go.
638
00:42:53,770 --> 00:42:55,150
All right, just one more time.
639
00:42:55,750 --> 00:43:00,010
You've got your sock, the extra sweater,
your traveler's check, the emergency
640
00:43:00,010 --> 00:43:01,010
phone number.
641
00:43:01,150 --> 00:43:03,150
I am going to be just fine.
642
00:43:05,070 --> 00:43:11,990
I want you to know how proud I am
643
00:43:11,990 --> 00:43:12,990
of you.
644
00:43:13,350 --> 00:43:15,710
And I think Daddy would have been proud
of you too, Mom.
645
00:43:16,570 --> 00:43:17,570
He is.
646
00:43:18,160 --> 00:43:20,300
I have that on the highest authority.
647
00:43:22,660 --> 00:43:25,740
I love you, Mom.
648
00:43:26,180 --> 00:43:29,740
And I love you forever and ever.
649
00:43:54,830 --> 00:44:01,790
seeing you in all the old familiar
places that his heart of mine embraces
650
00:44:01,790 --> 00:44:07,910
all day through in the small cafe the
park
651
00:44:07,910 --> 00:44:14,470
across the way the children's carousel
the chestnut trees
652
00:44:14,470 --> 00:44:15,470
the wishing
653
00:44:23,920 --> 00:44:24,920
Madame Justin?
654
00:44:29,980 --> 00:44:32,040
Monica said you were the angel of death.
655
00:44:34,600 --> 00:44:35,600
Yes.
656
00:44:37,380 --> 00:44:38,620
And you know what died today?
657
00:44:41,120 --> 00:44:42,120
Fear.
658
00:44:46,240 --> 00:44:48,340
I made you some meatloaf for the trip.
659
00:44:49,420 --> 00:44:51,440
This is supposed to be a pleasant
experience.
660
00:44:53,640 --> 00:44:54,640
No, baby.
661
00:44:55,940 --> 00:44:57,180
Bye -bye. Bye.
662
00:44:58,940 --> 00:44:59,940
Bye.
52833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.