Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:25,720
You see?
2
00:00:25,780 --> 00:00:26,780
He's perfect.
3
00:00:26,860 --> 00:00:27,900
He loves trains.
4
00:00:28,140 --> 00:00:29,160
He's kind of a loner himself.
5
00:00:29,980 --> 00:00:33,980
Mark Kidd was a good heart. I'd take
heart over brain any day.
6
00:00:34,300 --> 00:00:36,280
The way I see it, we have two choices.
7
00:00:36,500 --> 00:00:40,520
Either we can tell him right now, or we
can let him figure it out for himself.
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,500
He can figure it out for himself.
9
00:00:43,160 --> 00:00:46,120
Children can see things that grown -ups
can't.
10
00:00:46,440 --> 00:00:51,600
And him figuring it out for himself is
what's going to make it special for
11
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
everybody.
12
00:00:53,200 --> 00:00:54,680
What's his name? Cameron!
13
00:00:56,380 --> 00:00:57,380
Cameron!
14
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
Hey, guys.
15
00:01:02,460 --> 00:01:06,280
Guys, excuse me. You were playing catch
before with this kid.
16
00:01:06,580 --> 00:01:07,820
He's my son, Cameron.
17
00:01:08,500 --> 00:01:10,220
Remember him? He's a new kid in town.
18
00:01:10,580 --> 00:01:12,020
Good hit. No field.
19
00:01:12,360 --> 00:01:13,359
No, huh?
20
00:01:13,360 --> 00:01:16,840
Okay. Cameron, come on. You can't miss
tryouts.
21
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
You want another one?
22
00:01:23,760 --> 00:01:25,620
Smells like summer on a bun.
23
00:01:25,860 --> 00:01:27,380
A little ketchup will help that.
24
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
Here we go.
25
00:01:30,700 --> 00:01:31,700
Excuse me.
26
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
Excuse me.
27
00:01:33,840 --> 00:01:34,840
Do you work here?
28
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
I live here.
29
00:01:37,580 --> 00:01:40,640
You know, I've had a few jobs like that
before in my life.
30
00:01:40,900 --> 00:01:42,980
I'm Donnie Mancuso. I don't think I
caught your name.
31
00:01:43,800 --> 00:01:44,840
I didn't throw it.
32
00:01:46,340 --> 00:01:47,340
Right.
33
00:01:48,190 --> 00:01:51,730
Look, I'm going to be the new coach
here, and I've been looking around for
34
00:01:51,730 --> 00:01:53,210
son. He's... Ferdy.
35
00:01:54,090 --> 00:01:55,090
I'm Ferdy.
36
00:01:55,310 --> 00:01:56,310
Ferdy. Great.
37
00:01:56,490 --> 00:02:00,430
Look, uh, Ferdy, I'm looking for my son.
His name is Cameron. He was playing
38
00:02:00,430 --> 00:02:03,470
catch with these kids before. I wonder
if... Someone named Cameron was three.
39
00:02:05,590 --> 00:02:06,590
Three.
40
00:02:06,710 --> 00:02:10,289
Three! Right, yeah, he was wearing
number three. Did you happen to see
41
00:02:10,289 --> 00:02:11,290
went?
42
00:02:12,630 --> 00:02:15,770
Ferdy has gone through his whole life
undiagnosed.
43
00:02:16,530 --> 00:02:17,530
No, not exactly.
44
00:02:18,110 --> 00:02:19,950
Most people just call him weird.
45
00:02:20,270 --> 00:02:21,270
Leave it at that.
46
00:02:21,710 --> 00:02:25,270
Well, they can call him weird and they
can call him slow.
47
00:02:25,750 --> 00:02:28,010
But God calls Ferdy his.
48
00:02:28,530 --> 00:02:33,910
And he wants us to find him a home and
find somebody in this world who can
49
00:02:33,910 --> 00:02:35,370
understand Ferdy's world.
50
00:02:36,390 --> 00:02:37,390
Cameron!
51
00:02:37,770 --> 00:02:40,110
Cameron, there you are. Come on, move
it. Let's go.
52
00:02:40,810 --> 00:02:42,410
Grab the bat. Hustle, hustle, hustle.
53
00:02:42,930 --> 00:02:45,830
Let's go. Show them what you got now.
Let me get one picture up here, okay?
54
00:02:46,330 --> 00:02:47,750
One pitch and the rest of you guys take
a position.
55
00:02:48,770 --> 00:02:50,090
Here we go. Come on, Cam.
56
00:02:50,330 --> 00:02:51,330
Let's go, buddy.
57
00:02:55,630 --> 00:02:58,950
Three bases, then home. Three strikes,
then out. Three outs, two a side.
58
00:02:59,750 --> 00:03:03,470
Three squares, nine innings to a game.
59
00:03:09,510 --> 00:03:13,650
When you walk down...
60
00:03:15,340 --> 00:03:22,060
Heavy burden, heavy load I
61
00:03:22,060 --> 00:03:28,940
will rise and I will walk with you I'll
62
00:03:28,940 --> 00:03:35,600
walk with you Till the sun don't even
shine Walk with
63
00:03:35,600 --> 00:03:41,820
you Every time I tell you I'll walk with
you
64
00:03:45,100 --> 00:03:47,540
Believe me, I'll walk with you.
65
00:03:55,220 --> 00:03:55,740
Somebody
66
00:03:55,740 --> 00:04:12,960
should
67
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
have warned that guy.
68
00:04:14,780 --> 00:04:15,780
Yeah, Ferdy.
69
00:04:16,300 --> 00:04:18,980
Sometimes he talks to you, sometimes he
treats you like a piece of furniture.
70
00:04:19,240 --> 00:04:22,720
Well, I got Ferdy all figured out. I
mean, he is weird. That's beginning,
71
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
middle, end of stories.
72
00:04:24,080 --> 00:04:27,120
I mean, why the park even hired him, I
don't know. You know, it's always those
73
00:04:27,120 --> 00:04:29,140
guys. They turn out to be perverts.
74
00:04:29,420 --> 00:04:30,420
Oh, he's harmless.
75
00:04:30,800 --> 00:04:34,140
Besides, who else are they going to get
to live right next to the field like
76
00:04:34,140 --> 00:04:37,020
that? Well, like I said, weird.
77
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
Hi.
78
00:04:39,100 --> 00:04:40,620
You must be the new park director?
79
00:04:41,270 --> 00:04:44,150
Hi, I'm Donnie Mancuso. I'm Tess. Nice
to meet you.
80
00:04:44,530 --> 00:04:45,830
Is that your boy?
81
00:04:46,730 --> 00:04:47,730
Oh, yeah.
82
00:04:47,930 --> 00:04:51,970
Yeah, I got to get him to the batting
cage. It's been a little crazy with
83
00:04:51,970 --> 00:04:52,609
and all.
84
00:04:52,610 --> 00:04:54,570
Actually, I'm kind of surprised they let
a newcomer coach.
85
00:04:54,910 --> 00:04:55,910
I'm not.
86
00:04:56,070 --> 00:04:57,770
Nobody else would do it again.
87
00:05:00,830 --> 00:05:02,030
This is Monica.
88
00:05:02,810 --> 00:05:06,630
Hi. She's new here, too. I thought she'd
be a good match for your assistant
89
00:05:06,630 --> 00:05:07,790
coach. Oh, great.
90
00:05:08,050 --> 00:05:09,050
Donnie.
91
00:05:09,680 --> 00:05:14,460
I'm Andrew. I'm the leading umpire. Hey,
when he calls you out, you're out.
92
00:05:15,420 --> 00:05:16,420
Uh,
93
00:05:18,140 --> 00:05:19,140
would you excuse me a sec?
94
00:05:27,360 --> 00:05:28,600
It's a 357.
95
00:05:30,120 --> 00:05:34,000
They've got a gas turbine electric
locomotive on the head end of a UP
96
00:05:35,440 --> 00:05:36,460
You like trains?
97
00:05:37,740 --> 00:05:40,220
They don't usually run a gas turbine on
the 357.
98
00:05:41,380 --> 00:05:43,120
Because they're running on a diesel
electric?
99
00:05:43,560 --> 00:05:44,560
Cam!
100
00:05:44,780 --> 00:05:45,780
Hey, Cam!
101
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
Pay attention!
102
00:05:47,420 --> 00:05:48,460
Heads up! Let's go!
103
00:05:57,760 --> 00:06:03,280
Okay, so we've got Danny Batterman
playing second base.
104
00:06:03,920 --> 00:06:05,140
Where do we put Cameron?
105
00:06:07,080 --> 00:06:09,480
I tell you, you can cure it. Stop.
106
00:06:10,220 --> 00:06:14,000
Well, we've just had a couple of
practices, and Cameron... He's really
107
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
improving, don't you think?
108
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
Hey, Cameron.
109
00:06:18,260 --> 00:06:19,640
Are you enjoying the new neighborhood?
110
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
It's okay.
111
00:06:21,380 --> 00:06:23,120
Hey, Cam, come on over. We're talking
baseball.
112
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
That's okay.
113
00:06:25,040 --> 00:06:28,620
Hey, did you know there's a branch line
in Utah where they cut an 8 ,000 -foot
114
00:06:28,620 --> 00:06:29,880
trench through solid rock?
115
00:06:31,260 --> 00:06:32,260
Just kidding.
116
00:06:36,450 --> 00:06:39,630
Hey, big guy, can't you put that down
for a sec?
117
00:06:44,370 --> 00:06:50,690
Look, it's tough moving to a new place,
but you're going to make friends here.
118
00:06:51,030 --> 00:06:52,130
I know you will.
119
00:06:53,290 --> 00:06:57,690
Look, you're a great kid, Cam. You just
got to get your head out of this book
120
00:06:57,690 --> 00:06:58,690
once in a while.
121
00:07:00,510 --> 00:07:02,230
You want to make friends here, right?
122
00:07:02,910 --> 00:07:05,790
Yeah. Well, baseball is the way to do
that.
123
00:07:06,110 --> 00:07:08,670
I mean, you're all on the same team. You
play together.
124
00:07:09,850 --> 00:07:12,990
Baseball, Cameron. You're going to get
good at it. And that's how kids are
125
00:07:12,990 --> 00:07:13,849
to like you.
126
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
Right, Monica?
127
00:07:16,430 --> 00:07:19,210
There's a special friend waiting out
there for you, Cameron.
128
00:07:19,690 --> 00:07:20,690
I know it.
129
00:07:35,310 --> 00:07:36,310
Hey, man.
130
00:07:36,330 --> 00:07:40,450
Your dad thinks this is like the major
leagues or something. Drugs is way too
131
00:07:40,450 --> 00:07:41,550
hard. Yeah.
132
00:07:43,830 --> 00:07:46,230
So Cicero gets another baseball
character.
133
00:07:47,130 --> 00:07:48,350
How about Ferdy with us?
134
00:07:49,110 --> 00:07:50,110
He's pretty creepy.
135
00:07:50,650 --> 00:07:52,650
Hey, you guys know why he lives in that
shack, don't you?
136
00:07:53,510 --> 00:07:54,510
Okay,
137
00:07:54,650 --> 00:07:59,390
about a couple years ago, he went on a
camping trip with a bunch of people,
138
00:07:59,390 --> 00:08:00,390
16.
139
00:08:01,230 --> 00:08:02,830
He was the only one to come back alive.
140
00:08:03,669 --> 00:08:06,950
Nobody found the bodies, so they
couldn't arrest him. He had no place to
141
00:08:07,550 --> 00:08:08,550
So I moved in there.
142
00:08:10,390 --> 00:08:14,070
Hey, my dad says never turn your back on
that guy.
143
00:08:14,850 --> 00:08:15,850
Whoa.
144
00:08:16,310 --> 00:08:18,310
Whoa. I know why they couldn't find the
bodies.
145
00:08:19,450 --> 00:08:22,030
We came from Akron, and that's where
Ferdie came from, too.
146
00:08:22,550 --> 00:08:25,670
He had this pet bow constrictor, and he
starved it and starved it.
147
00:08:26,010 --> 00:08:27,010
Didn't feed it for months.
148
00:08:27,690 --> 00:08:30,550
And then he took it with him to the camp
out and set it loose in the tent.
149
00:08:32,940 --> 00:08:35,679
The next morning, there was nothing left
but some fingernails.
150
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
Us?
151
00:08:37,200 --> 00:08:39,280
You can't arrest someone just because of
fingernails.
152
00:08:39,659 --> 00:08:42,760
But when the police found out we were
moving here, they told us to keep an eye
153
00:08:42,760 --> 00:08:44,000
on Ferdie just in case.
154
00:08:44,520 --> 00:08:49,920
I don't care where he came from.
155
00:08:50,240 --> 00:08:51,660
Too weird to be around here.
156
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
Hello, Ferdy.
157
00:09:07,180 --> 00:09:09,000
Oh, I didn't mean to startle you.
158
00:09:09,600 --> 00:09:11,280
You've done a great job with this place.
159
00:09:11,760 --> 00:09:13,000
And you keep it so clean.
160
00:09:13,800 --> 00:09:15,080
Everything in its place.
161
00:09:15,600 --> 00:09:18,660
Six batting helmets to a pyramid and ten
baseballs to a pyramid.
162
00:09:18,920 --> 00:09:20,040
I love your poster.
163
00:09:21,700 --> 00:09:22,800
I like trains.
164
00:09:24,260 --> 00:09:25,360
That's a nice wee lamp.
165
00:09:26,480 --> 00:09:27,620
Everything looks lovely.
166
00:09:28,920 --> 00:09:30,040
You're hard to look at.
167
00:09:30,260 --> 00:09:31,680
Huh? You're so shiny.
168
00:09:33,520 --> 00:09:36,360
You see things that most people miss,
don't you, Freddy?
169
00:09:36,800 --> 00:09:38,100
Bases stacked in threes.
170
00:09:39,920 --> 00:09:44,020
Home plate is 17 inches wide and 17
inches deep. Don't you, Freddy? Look at
171
00:09:48,700 --> 00:09:49,700
You're very shiny.
172
00:09:50,480 --> 00:09:51,680
Can you see my nose?
173
00:09:52,900 --> 00:09:54,540
I don't see your nose. I just see your
shine.
174
00:09:55,400 --> 00:09:57,340
What about my hair? Can you see my hair?
175
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
Too shiny.
176
00:10:00,020 --> 00:10:01,400
Too shiny. Too shiny.
177
00:10:03,530 --> 00:10:04,530
Interesting, isn't it?
178
00:10:04,790 --> 00:10:05,790
Yes, he is.
179
00:10:05,890 --> 00:10:08,530
I just hope that Cameron sees him that
way, too.
180
00:10:09,010 --> 00:10:12,470
Me, too, because Ferdy's not going to
last much longer here.
181
00:10:14,970 --> 00:10:16,890
Hey, guys, what's up? Hey, Cameron. Hey.
182
00:10:17,170 --> 00:10:18,170
Hey,
183
00:10:18,450 --> 00:10:20,310
man. Good to see you, Rick.
184
00:10:20,870 --> 00:10:21,870
Wonder dog.
185
00:10:22,410 --> 00:10:27,330
Okay, what we're going to do, we're
going to light this, we're going to run
186
00:10:27,330 --> 00:10:30,490
Ferdy's doorstep, knock on his door, and
then run, okay?
187
00:10:31,080 --> 00:10:35,700
Now, when Ferdie comes out and sees a
flame, he's going to stomp on it and put
188
00:10:35,700 --> 00:10:37,980
it out. When he puts it out, he's going
to step right in.
189
00:10:39,000 --> 00:10:43,580
I don't think we should do that.
190
00:10:45,060 --> 00:10:47,260
Bark, bark, bark, bark.
191
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
You scared?
192
00:10:50,100 --> 00:10:51,100
No.
193
00:10:51,460 --> 00:10:53,120
This guy's a murderer.
194
00:10:53,340 --> 00:10:54,340
He deserves this.
195
00:10:54,580 --> 00:10:57,160
Unless your big story about the snake
was just a lie.
196
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
No way.
197
00:10:59,140 --> 00:11:00,140
All right, then.
198
00:11:00,350 --> 00:11:01,129
Prove it.
199
00:11:01,130 --> 00:11:02,510
You get to do it. Yeah.
200
00:11:02,810 --> 00:11:03,810
Yeah.
201
00:11:04,890 --> 00:11:05,890
You ready?
202
00:11:05,910 --> 00:11:06,910
Yeah. Yeah.
203
00:11:11,230 --> 00:11:12,230
Let's go. Okay.
204
00:11:13,010 --> 00:11:15,810
Come on. Come on, you wimp.
205
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Oh, no.
206
00:11:35,140 --> 00:11:36,039
Oh, no.
207
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
Oh, no.
208
00:11:37,180 --> 00:11:38,079
Oh, no.
209
00:11:38,080 --> 00:11:39,079
Oh, no.
210
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
Oh, no.
211
00:11:54,840 --> 00:11:56,560
Bertie, they can rebuild this.
212
00:11:56,800 --> 00:11:58,420
Everything can be replaced.
213
00:11:58,620 --> 00:11:59,680
Just don't worry.
214
00:12:00,220 --> 00:12:02,680
Okay, who's going to tell me how this
happened?
215
00:12:03,640 --> 00:12:05,940
Ferdy remembers that there was a fire.
216
00:12:06,280 --> 00:12:08,340
He doesn't think that he started it.
217
00:12:08,560 --> 00:12:13,040
Tess, you know, Ferdy's just a little...
He's weird. Big time. He probably
218
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
started it himself.
219
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
We've known this guy a long time.
220
00:12:16,280 --> 00:12:19,280
He's never been violent before. I mean,
he's always been nice to me. Yeah, well,
221
00:12:19,320 --> 00:12:22,360
that's what the neighbors always say in
the news right after the massacre.
222
00:12:23,980 --> 00:12:27,460
Well, anyway, I've called the shelter
and they're coming tonight.
223
00:12:27,940 --> 00:12:29,040
The homeless shelter?
224
00:12:31,220 --> 00:12:32,380
It's not quite a home.
225
00:12:34,730 --> 00:12:36,730
I don't believe that Ferdy is dangerous.
226
00:12:37,150 --> 00:12:39,290
And I'm not so sure that he did start
the fire.
227
00:12:40,690 --> 00:12:41,690
What do you think?
228
00:12:42,490 --> 00:12:43,490
I don't know.
229
00:12:45,130 --> 00:12:47,130
Well, at least he'll have a bed at the
shelter.
230
00:12:47,890 --> 00:12:49,050
They feed him there, right?
231
00:12:49,310 --> 00:12:50,790
Oh, yes, I'm sure that they do.
232
00:12:51,270 --> 00:12:55,770
But isn't it funny how one little
decision can change someone's life
233
00:12:57,870 --> 00:13:00,850
Just one decision changes everything.
234
00:13:09,870 --> 00:13:10,870
Brody, I've got an idea.
235
00:13:18,690 --> 00:13:20,930
He's got nowhere to go. They're going to
put him in a shelter.
236
00:13:21,210 --> 00:13:25,250
Look, that's a tough break, Cam. But, I
mean, come on. He's a little off for his
237
00:13:25,250 --> 00:13:27,930
age. How do we know he didn't start that
fire in the shack himself?
238
00:13:28,310 --> 00:13:29,450
He did, and he wouldn't.
239
00:13:29,810 --> 00:13:33,070
Harvey says he's never done anything
dangerous. He says he's nice.
240
00:13:33,590 --> 00:13:37,010
Nice? How do you know he's nice? He
knows all about trains, Dad.
241
00:13:37,510 --> 00:13:38,870
He couldn't be that weird.
242
00:13:39,660 --> 00:13:42,060
I mean, couldn't we just put them up
until they rebuild the shack?
243
00:13:44,080 --> 00:13:45,200
I don't know, Cam.
244
00:13:45,740 --> 00:13:47,920
We've got room in the basement. It's
just temporary.
245
00:13:49,020 --> 00:13:50,020
Please.
246
00:13:53,540 --> 00:13:54,540
Temporary.
247
00:13:55,120 --> 00:13:56,120
Okay.
248
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
Bernie!
249
00:13:58,820 --> 00:13:59,820
Guess what?
250
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Here's your bed.
251
00:14:04,020 --> 00:14:05,480
And here's where you can put your stuff.
252
00:14:06,260 --> 00:14:07,460
Well, I don't have any stuff.
253
00:14:08,270 --> 00:14:10,950
We have this, and you'll get some more
stuff.
254
00:14:11,830 --> 00:14:12,830
Yeah, stuff.
255
00:14:13,310 --> 00:14:14,310
Lots of stuff.
256
00:14:14,810 --> 00:14:18,430
Yeah, we still haven't even unpacked. I
don't even know what all this is.
257
00:14:19,410 --> 00:14:21,910
Hudson 464 locomotive. Yeah.
258
00:14:23,370 --> 00:14:26,330
My mom gave this to me a long time ago.
259
00:14:26,610 --> 00:14:27,690
Your mom is upstairs?
260
00:14:29,130 --> 00:14:30,290
No, she died.
261
00:14:31,450 --> 00:14:33,390
Dad doesn't want me to set up any
trains.
262
00:14:33,670 --> 00:14:35,190
He says it's too noisy.
263
00:14:35,430 --> 00:14:36,630
Your mom is dead.
264
00:14:40,360 --> 00:14:42,460
This was my last birthday present from
her.
265
00:14:42,800 --> 00:14:44,320
I guess I always liked trains.
266
00:14:45,800 --> 00:14:48,860
That summer, she drove me up to Durango,
where they have this narrow -gauge
267
00:14:48,860 --> 00:14:50,540
railroad. It's so cool.
268
00:14:50,840 --> 00:14:54,760
You're 6 ,000 feet up, and there's just
a mountain on one side and this big drop
269
00:14:54,760 --> 00:14:55,599
on the other.
270
00:14:55,600 --> 00:14:59,600
Well, 6 ,000 feet is one mile, 720 feet,
and there are eight furlongs in a
271
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
statute mile.
272
00:15:01,940 --> 00:15:03,240
Man, you're really smart.
273
00:15:03,980 --> 00:15:06,980
An international nautical mile is 6 ,076
feet.
274
00:15:09,140 --> 00:15:10,140
30s.
275
00:15:14,900 --> 00:15:16,100
Ferdie? Hello?
276
00:15:18,300 --> 00:15:20,300
I'm gonna go, alright?
277
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
Okay.
278
00:15:31,820 --> 00:15:34,240
Hey, you guys ready for opening day?
279
00:15:47,820 --> 00:15:50,200
This is going to be a long day.
280
00:16:02,560 --> 00:16:07,040
Somewhere there's a river
281
00:16:07,040 --> 00:16:12,800
Looking for a street
282
00:16:17,959 --> 00:16:19,680
Somewhere there's a dreamer.
283
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
That her up.
284
00:16:23,480 --> 00:16:25,200
Looking for a dream.
285
00:16:25,980 --> 00:16:27,720
Ken, Ken, let's go. You're up. Come on.
286
00:16:29,760 --> 00:16:31,700
Somewhere there's a dreamer.
287
00:16:32,740 --> 00:16:36,260
Hit the cutoff, man. Next time you miss
the cutoff, man, it's ten laps. Let's
288
00:16:36,260 --> 00:16:37,260
go. Here we go.
289
00:16:38,400 --> 00:16:39,620
Okay, come on. Charge it.
290
00:16:47,979 --> 00:16:49,360
Hey, don't forget to feed the buck.
291
00:16:50,300 --> 00:16:51,300
That's a good boy.
292
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
Give me that shin guard.
293
00:17:50,340 --> 00:17:51,340
Cam,
294
00:17:55,420 --> 00:17:58,860
don't you want people to like you?
295
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
Sure.
296
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
Sure you do.
297
00:18:02,120 --> 00:18:03,840
You want to make friends here, right?
298
00:18:04,220 --> 00:18:05,220
I've made a friend.
299
00:18:06,560 --> 00:18:10,360
Cam, see what happened out there today
should tell you something.
300
00:18:10,740 --> 00:18:12,960
Ferdy yelled out in the middle of the
game.
301
00:18:15,980 --> 00:18:18,600
He's not exactly... What?
302
00:18:19,880 --> 00:18:21,200
Look, I like Fergie.
303
00:18:21,400 --> 00:18:24,620
It's just that... He's a little simple.
304
00:18:24,840 --> 00:18:27,340
I mean, you're a sharp kid. You should
be hanging around with winners, heavy
305
00:18:27,340 --> 00:18:28,340
hitters.
306
00:18:29,740 --> 00:18:31,220
He's the only friend I've got.
307
00:18:49,290 --> 00:18:51,770
Hey, did you know Ferdy is still living
in their basement?
308
00:18:52,550 --> 00:18:56,290
I mean, what kind of guy would bring a
nutcase into the home? Come on, Roger,
309
00:18:56,330 --> 00:18:57,750
we're about to cinch the league.
310
00:18:58,010 --> 00:19:00,370
But Monica even says he's perfectly
harmless.
311
00:19:00,710 --> 00:19:02,690
Well, sure, she hasn't got any kids to
protect.
312
00:19:03,050 --> 00:19:06,210
Hey, ask me. I mean, Donnie's asking for
trouble.
313
00:19:07,250 --> 00:19:09,830
Roger! Are you kidding? That was right
down the middle.
314
00:19:11,510 --> 00:19:15,830
Harvey, there's no arguing between balls
and strikes. It is not too late to
315
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
forfeit this game.
316
00:19:17,230 --> 00:19:18,250
She's all right.
317
00:19:18,940 --> 00:19:19,940
So touchy.
318
00:19:20,360 --> 00:19:23,720
Oh, I like it when he gets all
authoritative like that.
319
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Well,
320
00:19:27,020 --> 00:19:30,200
folks, next stop for Donnie Mancuso is
the championship.
321
00:19:30,760 --> 00:19:32,680
Hey, don't jinx him. It's not over yet.
322
00:19:57,200 --> 00:19:58,780
How has Ferdy found a home?
323
00:19:59,000 --> 00:20:01,760
No, he hasn't. He's just found a place
to stay.
324
00:20:02,000 --> 00:20:06,280
And don't forget, this is not just about
finding Ferdy a home.
325
00:20:06,660 --> 00:20:10,920
It's about finding some people who
understand him, like a family.
326
00:20:11,240 --> 00:20:13,300
And there's still a lot of work to do.
327
00:20:15,180 --> 00:20:16,460
Guess we're chance, Ferdy.
328
00:20:16,680 --> 00:20:17,980
Where did the stop sign go?
329
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
What?
330
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
The stop sign.
331
00:20:22,340 --> 00:20:23,340
Where did it go?
332
00:20:38,570 --> 00:20:39,570
Assembly required.
333
00:20:39,810 --> 00:20:41,430
Read all directions before assembly.
334
00:20:41,630 --> 00:20:43,990
One 10 or 220 volt required.
335
00:20:44,450 --> 00:20:45,450
Oh, this is amazing.
336
00:20:45,950 --> 00:20:46,950
Thanks, Bertie.
337
00:20:49,050 --> 00:20:50,310
Bertie, what's with the people?
338
00:20:54,630 --> 00:20:58,190
I mean, you got the engineer right, but
you just dumped the rest of the people
339
00:20:58,190 --> 00:20:59,190
around.
340
00:21:12,470 --> 00:21:14,050
Bertie? Did you open these boxes?
341
00:21:14,650 --> 00:21:15,650
Yes.
342
00:21:16,810 --> 00:21:20,150
Bertie, as long as you're a guest in
this house, you live by my rules.
343
00:21:20,950 --> 00:21:23,410
And one of them is to stay out of things
that don't belong to you.
344
00:21:24,990 --> 00:21:25,990
I mean it.
345
00:21:30,530 --> 00:21:31,530
Then it's on. Let's go.
346
00:22:28,040 --> 00:22:29,840
That's going to kill you if you keep
blowing that whistle.
347
00:22:39,020 --> 00:22:42,100
Well, the least you can do is give me
some kind of sound when you get like
348
00:22:43,880 --> 00:22:47,080
Are you just concentrating or do you go
deaf or something sometimes?
349
00:22:48,720 --> 00:22:49,880
Are you mad at me?
350
00:22:54,660 --> 00:22:56,200
I'm not going to make this easy, are
you?
351
00:22:57,230 --> 00:22:58,410
Okay, okay, all right.
352
00:22:58,690 --> 00:22:59,690
I did it.
353
00:22:59,890 --> 00:23:01,790
I helped set the fire. It was stupid.
354
00:23:02,330 --> 00:23:04,390
I just wanted to be one of the guys, you
know.
355
00:23:05,830 --> 00:23:09,350
The weird thing is, I ended up being
friends with you instead of them
356
00:23:31,370 --> 00:23:32,370
Are you nuts?
357
00:23:32,430 --> 00:23:34,390
Dad! Are you nuts? Look at this!
358
00:23:34,810 --> 00:23:36,750
Bertie, he did not upset you! Bertie!
359
00:23:38,430 --> 00:23:40,730
Bertie! What is the matter with you?
360
00:23:41,490 --> 00:23:42,930
Hank Aaron wore number 44.
361
00:23:44,290 --> 00:23:45,290
He talked.
362
00:23:46,050 --> 00:23:47,690
How can we talk to you and not me?
363
00:23:48,590 --> 00:23:50,490
I have no idea. Listen to me, Bertie.
364
00:23:51,130 --> 00:23:53,090
We've got a real problem here.
365
00:23:53,470 --> 00:23:56,630
And it has to do with you, okay? You
don't seem to respect our privacy.
366
00:23:57,370 --> 00:24:00,510
You distract my son during a game.
You've got him playing with trains. I
367
00:24:00,510 --> 00:24:04,510
trains. And now, now you are tearing up
my house.
368
00:24:04,930 --> 00:24:06,810
Dad, are you just kidding? I don't care.
369
00:24:07,110 --> 00:24:09,490
This happens again, pal, and you're out
of here. Do you understand?
370
00:24:09,690 --> 00:24:12,430
Out. But, Dad. No buts. Now get up to
bed.
371
00:24:13,210 --> 00:24:14,210
Go.
372
00:24:50,380 --> 00:24:51,380
Ferdie, come into practice.
373
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Hi, Cameron.
374
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
I missed you.
375
00:24:56,200 --> 00:24:57,540
Ferdie, what happened last night?
376
00:24:59,040 --> 00:25:01,020
Your father came down and got mad at me.
377
00:25:01,740 --> 00:25:03,180
I know, Ferdie. I was here.
378
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
No, you weren't.
379
00:25:07,740 --> 00:25:09,000
I wish you'd been here.
380
00:25:10,100 --> 00:25:11,500
Ferdie, something must be going on.
381
00:25:12,240 --> 00:25:15,320
It's like when I was talking to you
during the game, you didn't see the pop
382
00:25:16,100 --> 00:25:17,900
You miss a lot of pop flies, Ferdie.
383
00:25:19,420 --> 00:25:20,740
Time for practice. Let's go.
384
00:25:21,280 --> 00:25:22,259
Don't worry, Freddie.
385
00:25:22,260 --> 00:25:23,280
We'll figure it out.
386
00:25:31,540 --> 00:25:32,840
Start him out with the bunt drill.
387
00:25:33,520 --> 00:25:38,000
Have Danny practice covering first. We
missed an out last game because he
388
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
get there on time.
389
00:25:39,120 --> 00:25:40,280
Sure. We'll make it fun.
390
00:25:40,560 --> 00:25:43,320
Just make it right. I've got to talk to
Tess.
391
00:26:00,400 --> 00:26:03,380
When are they going to start
construction on that shack? It's been
392
00:26:03,480 --> 00:26:07,280
Well, it's all this paperwork, all this
red tape. I think it's going to take a
393
00:26:07,280 --> 00:26:08,580
long, long time.
394
00:26:08,800 --> 00:26:10,520
Yeah, well, yesterday that guy got
violent.
395
00:26:10,820 --> 00:26:14,040
Yeah, I heard he knocked over some
things. Did anybody get hurt?
396
00:26:14,780 --> 00:26:18,640
Oh, Ferdy, he must have been scared.
Well, you know what? The next time he
397
00:26:18,640 --> 00:26:20,240
scared like that, he's out of my house.
398
00:26:20,560 --> 00:26:25,020
Mr. Mancuso, you've been encouraging
Cameron to make friends, but you can't
399
00:26:25,020 --> 00:26:27,640
choose your child's friends for him.
400
00:26:28,060 --> 00:26:30,560
Well, I may not be able to choose them,
but you know what? They don't have to
401
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
live in my basement.
402
00:26:31,920 --> 00:26:36,300
Well, I think it's a wonderful thing
you're doing. And I know in your heart
403
00:26:36,300 --> 00:26:37,980
know it's the right thing to do.
404
00:26:39,300 --> 00:26:44,880
Maybe what's bothering you is that your
son enjoys the company of somebody you
405
00:26:44,880 --> 00:26:45,880
don't understand.
406
00:26:46,240 --> 00:26:48,480
Well, I don't know if I want to get to
understand this guy.
407
00:26:48,840 --> 00:26:49,759
I'll tell you this.
408
00:26:49,760 --> 00:26:53,340
If he freaks out one more time, he's
gone, whether he's got a place to stay
409
00:26:53,340 --> 00:26:54,340
not.
410
00:27:01,290 --> 00:27:02,330
We've got to think of something.
411
00:27:02,970 --> 00:27:05,630
Because my dad, he just doesn't
understand.
412
00:27:06,750 --> 00:27:08,570
Can't you be more normal?
413
00:27:09,670 --> 00:27:11,530
I'm afraid dad's going to send you away.
414
00:27:12,250 --> 00:27:13,310
Then what would I do?
415
00:27:13,970 --> 00:27:15,870
I haven't had a friend like you since
mom.
416
00:27:18,770 --> 00:27:20,570
Hey, is that a 4040 freight special?
417
00:27:22,030 --> 00:27:23,030
Home.
418
00:27:23,290 --> 00:27:24,290
What?
419
00:27:25,290 --> 00:27:26,290
Home.
420
00:27:26,870 --> 00:27:30,010
Please don't get weird on me now. Don't
you see the locomotive I'm pointing to?
421
00:27:31,379 --> 00:27:35,020
Home. You know, Ferdy, you can drive a
person crazy, and I'm starting to lose
422
00:27:35,020 --> 00:27:36,020
patience here.
423
00:27:36,080 --> 00:27:37,080
You're doing great, though.
424
00:27:39,380 --> 00:27:40,580
Hey, what are you doing here?
425
00:27:41,040 --> 00:27:42,300
I like trains, too.
426
00:27:42,880 --> 00:27:44,040
So does Ferdy, right?
427
00:27:45,280 --> 00:27:46,320
You shine a lot.
428
00:27:47,580 --> 00:27:48,580
Yeah, yeah.
429
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
Does that bother you?
430
00:27:52,340 --> 00:27:53,340
Home.
431
00:27:56,200 --> 00:27:57,179
I remember.
432
00:27:57,180 --> 00:27:59,080
Just ignore him if he doesn't make any
sense.
433
00:27:59,440 --> 00:28:00,740
I don't think he does it on purpose.
434
00:28:01,460 --> 00:28:03,680
Actually, it's making a lot of sense to
me.
435
00:28:06,020 --> 00:28:07,320
This used to be Ferdy's home.
436
00:28:08,900 --> 00:28:09,900
What?
437
00:28:10,100 --> 00:28:11,340
Ferdy lived in one of these.
438
00:28:13,800 --> 00:28:17,480
See, he never really had a parent.
439
00:28:18,200 --> 00:28:21,060
Never really found anybody until you.
440
00:28:22,180 --> 00:28:24,620
He took the time, had the patience to
get to know him.
441
00:28:26,700 --> 00:28:28,360
Ferdy lived in 12 foster homes.
442
00:28:29,960 --> 00:28:33,780
Until one day somebody told him that he
was 18 and he had to get out.
443
00:28:35,780 --> 00:28:36,780
So he did.
444
00:28:37,600 --> 00:28:40,740
He walked out of that house and he ended
up here in one of these.
445
00:28:42,360 --> 00:28:45,140
Must have been cool. I mean, I've always
wanted to live in a bucket car.
446
00:28:45,760 --> 00:28:47,700
No, no. It's not cool.
447
00:28:48,020 --> 00:28:49,020
He almost died.
448
00:28:49,440 --> 00:28:52,400
He didn't have any money. He didn't have
any food.
449
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
He didn't have any friends.
450
00:28:54,860 --> 00:28:55,860
What happened?
451
00:28:56,260 --> 00:28:57,260
You shine.
452
00:29:01,010 --> 00:29:02,010
Yeah.
453
00:29:03,210 --> 00:29:04,790
And that's where I met Ferdie.
454
00:29:05,230 --> 00:29:09,690
And I had some friends who could get him
a job that he could do, a place to
455
00:29:09,690 --> 00:29:11,570
stay, until it burned down.
456
00:29:14,350 --> 00:29:15,950
But I'm glad he's got friends like you
now.
457
00:29:17,370 --> 00:29:18,650
Yeah, Ferdie's a good friend.
458
00:29:19,150 --> 00:29:23,190
It's like he never pressures me, he
just... Accepts you for who you are?
459
00:29:23,610 --> 00:29:25,970
Yeah. Do you mind if I give you some
advice?
460
00:29:28,490 --> 00:29:29,650
Friends are worth fighting for.
461
00:29:31,189 --> 00:29:32,470
Especially friends like Ferdy.
462
00:29:37,690 --> 00:29:39,670
Shine, shine, shine, shine, shine.
463
00:29:40,090 --> 00:29:41,270
Shine, shine, shine.
464
00:29:41,970 --> 00:29:44,110
Shine. Shine, shine, shine.
465
00:29:44,910 --> 00:29:46,710
Shine, shine, shine, shine.
466
00:29:47,510 --> 00:29:49,130
Shine, shine, shine, shine.
467
00:29:50,110 --> 00:29:51,110
Shine.
468
00:29:51,490 --> 00:29:53,350
Okay, come on, eat your breakfast, calf.
469
00:29:53,630 --> 00:29:57,330
You don't want to be hungry for the big
game, because we win this game.
470
00:29:57,930 --> 00:29:59,970
You were going to go to school that
first day.
471
00:30:00,750 --> 00:30:05,090
And all those people are going to say,
hey, there goes Cameron Mancuso, Cicero
472
00:30:05,090 --> 00:30:06,430
Baseball League champ.
473
00:30:17,610 --> 00:30:18,670
Go ahead, eat.
474
00:30:20,070 --> 00:30:23,390
Dad, did you ever have a best friend?
475
00:30:24,110 --> 00:30:26,350
Oh, yeah.
476
00:30:27,350 --> 00:30:28,970
They, um...
477
00:30:31,370 --> 00:30:32,930
You could say your mom was my best
friend.
478
00:30:35,330 --> 00:30:36,990
We loved each other a lot, Cameron.
479
00:30:39,510 --> 00:30:41,350
You know, she really knew how to make me
laugh.
480
00:30:41,910 --> 00:30:46,570
I tell you, we never missed a cub
broadcast. The two of us would sit down
481
00:30:46,570 --> 00:30:48,350
to the radio, listen to Harry Caray.
482
00:30:48,790 --> 00:30:50,350
That was my idea of heaven.
483
00:30:52,890 --> 00:30:58,990
Now that your mom's gone, I have to say
that my best friend... You're my best
484
00:30:58,990 --> 00:31:01,230
friend, Cameron, because we both like
trains.
485
00:31:02,950 --> 00:31:05,410
Me too, Ferdy. That's great, isn't it,
Dad?
486
00:31:10,370 --> 00:31:12,670
Eat. You need all your energy later.
487
00:31:24,250 --> 00:31:26,610
Okay, keep your eye on the ball, Joey!
488
00:31:27,880 --> 00:31:31,900
For 30 years, this has been the sum
total of your batting advice, Roger.
489
00:31:31,900 --> 00:31:33,020
your eye on the ball.
490
00:31:33,340 --> 00:31:34,340
That's it.
491
00:31:34,660 --> 00:31:39,440
To a six -year -old, he says it. To
Sammy Sosa, he says it. Keep your eye on
492
00:31:39,440 --> 00:31:43,100
ball. There's got to be more to hitting
than that, Roger. No, that is it.
493
00:31:43,840 --> 00:31:46,000
That and not being distracted by
weirdos.
494
00:31:46,560 --> 00:31:47,820
I'm worried about Ferdy.
495
00:31:48,080 --> 00:31:50,500
I don't think my dad likes him and I
don't know what to do.
496
00:31:50,860 --> 00:31:52,740
You can't force your father to like
someone.
497
00:31:52,980 --> 00:31:55,300
But maybe you could help him to
understand Ferdy.
498
00:31:55,870 --> 00:31:58,290
Hey, Cameron, I brought you some water.
Thanks, Ferdie.
499
00:31:59,550 --> 00:32:01,430
Stop it! Stop it! No!
500
00:32:01,790 --> 00:32:02,790
No, no, no!
501
00:32:02,830 --> 00:32:03,769
Stop it! No!
502
00:32:03,770 --> 00:32:04,770
No, no, no, no!
503
00:32:05,390 --> 00:32:06,390
Joey!
504
00:32:07,730 --> 00:32:09,050
Joey! Joey, you okay?
505
00:32:09,470 --> 00:32:10,470
Joey!
506
00:32:12,370 --> 00:32:13,370
He hit me!
507
00:32:16,110 --> 00:32:17,110
Yeah?
508
00:32:17,490 --> 00:32:18,490
Yeah, what were you doing?
509
00:32:18,970 --> 00:32:19,970
Ferdie got upset!
510
00:32:20,310 --> 00:32:22,330
What happened, Ferdie? Hey, get back
here.
511
00:32:23,270 --> 00:32:25,590
A boy just got hit because you're not
even going to say I'm sorry?
512
00:32:26,330 --> 00:32:27,330
Ferdy?
513
00:32:29,230 --> 00:32:30,230
Nothing to say?
514
00:32:31,430 --> 00:32:32,990
Then get out of here. Just get out of my
sight.
515
00:32:33,190 --> 00:32:33,969
No, Dad.
516
00:32:33,970 --> 00:32:37,250
I've had it with him. I told you he was
crazy. Now, what did I say? Huh? What
517
00:32:37,250 --> 00:32:37,969
did I say?
518
00:32:37,970 --> 00:32:38,970
Get going now.
519
00:32:39,670 --> 00:32:40,670
Get going.
520
00:32:42,230 --> 00:32:43,129
He's a lunatic.
521
00:32:43,130 --> 00:32:46,030
I mean, who knows? He could come back
here with a gun. Now, this guy hit a kid
522
00:32:46,030 --> 00:32:48,330
right in front of all of us. All right,
that's enough.
523
00:32:48,880 --> 00:32:51,780
This is it. If you're not going to do
something about this, I am. I'm going to
524
00:32:51,780 --> 00:32:53,140
put that guy away where he belongs.
525
00:32:53,700 --> 00:32:54,700
Joey?
526
00:32:55,860 --> 00:32:56,860
Yeah, Felice.
527
00:32:57,000 --> 00:32:58,740
We need an officer over here at the
ballpark.
528
00:32:59,520 --> 00:33:01,560
Because the lunatic was calling a kid.
529
00:33:19,120 --> 00:33:21,860
Oh, and it's Cameron. He's been
distracted all day.
530
00:33:22,120 --> 00:33:24,180
He's distracted by what that lunatic
did.
531
00:33:24,520 --> 00:33:28,100
And the cops are taking their sweet time
to get here. Come on, Cameron.
532
00:33:28,380 --> 00:33:29,520
Keep your eye on the ball.
533
00:33:30,080 --> 00:33:33,760
Go, Cameron. Keep your eye on what's
really important, Cameron. Please.
534
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
Come on, Cameron.
535
00:33:38,520 --> 00:33:41,900
Okay, okay, Cameron. Here we go, buddy.
Here we go. Let's go, buddy. Here we
536
00:33:41,900 --> 00:33:42,900
are.
537
00:33:49,640 --> 00:33:51,780
What's going on? Yeah, something bad's
going to happen.
538
00:33:52,300 --> 00:33:54,920
Ferdy, I'm... Look, I don't want you
thinking about Ferdy. I just want you
539
00:33:54,920 --> 00:33:57,040
thinking about hitting the ball. Now,
come on, let's go. Yeah, but if they
540
00:33:57,040 --> 00:33:58,980
arrest him, they won't understand
that... Look, forget it.
541
00:33:59,380 --> 00:34:02,580
Ninth inning, two outs. There's nothing
to talk about. Now, get up there and
542
00:34:02,580 --> 00:34:03,580
hit. Come on.
543
00:34:03,820 --> 00:34:05,260
Let's go. Here we go. Here we go now.
544
00:34:08,139 --> 00:34:09,840
Come on, Cal. This is the time. Labor!
545
00:35:08,650 --> 00:35:10,190
Back to the only home he's ever known.
546
00:35:11,310 --> 00:35:12,189
Hey, Cap!
547
00:35:12,190 --> 00:35:15,110
Cap! Let's get your head in the game!
Come on!
548
00:35:52,910 --> 00:35:54,090
I care about Ferdy.
549
00:35:54,530 --> 00:35:55,890
Trains take you somewhere.
550
00:35:56,270 --> 00:35:57,310
You can get away.
551
00:35:57,990 --> 00:36:00,550
Away from people who don't even try to
understand you.
552
00:36:01,050 --> 00:36:03,150
And they can take you to friends like
Ferdy.
553
00:36:27,080 --> 00:36:29,440
It doesn't look much like a home, Ferdy.
554
00:36:30,860 --> 00:36:31,980
I lived here before.
555
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
I know.
556
00:36:39,060 --> 00:36:40,140
It's too shiny.
557
00:36:40,840 --> 00:36:41,840
Too shiny.
558
00:36:41,960 --> 00:36:43,320
It comes from God.
559
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
I'm an angel.
560
00:36:45,680 --> 00:36:46,680
You're an angel.
561
00:36:47,040 --> 00:36:48,040
Yes.
562
00:36:48,600 --> 00:36:50,060
I'm glad I found you, Ferdy.
563
00:36:51,380 --> 00:36:52,780
You deserve a better home.
564
00:36:53,460 --> 00:36:55,600
You don't deserve to be alone like this.
565
00:36:56,230 --> 00:36:57,250
I was alone before.
566
00:36:57,710 --> 00:36:58,810
Then there was Cameron.
567
00:36:59,470 --> 00:37:00,570
Now I'm alone again.
568
00:37:02,970 --> 00:37:03,970
I know.
569
00:37:04,690 --> 00:37:06,250
It's difficult for you to connect.
570
00:37:07,030 --> 00:37:09,750
Autistic people have a hard time with
empathy.
571
00:37:10,350 --> 00:37:11,350
I'm autistic.
572
00:37:11,870 --> 00:37:12,870
Yes.
573
00:37:13,230 --> 00:37:14,290
And you're beautiful.
574
00:37:14,730 --> 00:37:15,730
And smart.
575
00:37:16,390 --> 00:37:17,390
And loved.
576
00:37:18,070 --> 00:37:19,070
I'm loved.
577
00:37:19,270 --> 00:37:20,270
Yes.
578
00:37:21,830 --> 00:37:24,770
Ferdy, do you think you could help me?
579
00:37:26,190 --> 00:37:29,130
Could you give Cameron's dad another
chance?
580
00:37:29,570 --> 00:37:30,650
He told me to go.
581
00:37:31,450 --> 00:37:32,550
Well, I know he did.
582
00:37:33,150 --> 00:37:34,750
But he wasn't angry at you.
583
00:37:35,810 --> 00:37:39,590
He was mad because you connected with
his son and he didn't.
584
00:37:40,690 --> 00:37:42,290
But he'd really like to see you.
585
00:37:43,270 --> 00:37:44,270
So would Cameron.
586
00:37:46,730 --> 00:37:47,730
Okay.
587
00:37:54,010 --> 00:37:55,880
Monica? Why am I, Ferdy?
588
00:37:58,980 --> 00:38:00,640
Why is it so hard for me?
589
00:38:02,640 --> 00:38:04,020
I don't know, Ferdy.
590
00:38:07,800 --> 00:38:09,820
I don't have all the answers.
591
00:38:11,020 --> 00:38:12,200
Only God does.
592
00:38:14,080 --> 00:38:17,060
But the most important answer of all is
that he loves you.
593
00:38:19,540 --> 00:38:22,340
Maybe what's hard for you is hard for
everyone.
594
00:38:23,640 --> 00:38:28,890
And if people... could really connect
with each other the world would be a
595
00:38:28,890 --> 00:38:35,610
better place maybe your job is to remind
the world
596
00:38:35,610 --> 00:38:37,070
to connect
597
00:38:59,440 --> 00:39:01,840
Figured what out? I figured out why
Ferdie's so weird.
598
00:39:02,200 --> 00:39:06,200
He's not weird. His brain is just
different. And he needs help recognizing
599
00:39:06,440 --> 00:39:08,720
Like when I don't have my hat on, he
doesn't know it's me.
600
00:39:09,000 --> 00:39:11,680
And when you don't wear your glasses, he
doesn't recognize you.
601
00:39:11,900 --> 00:39:14,200
So he eats your bacon because he doesn't
know you're there.
602
00:39:14,500 --> 00:39:18,540
And on the train set, only the engineer
had a hat. So he was the only person
603
00:39:18,540 --> 00:39:19,540
Ferdie could see.
604
00:39:19,840 --> 00:39:21,640
I know, Cameron. He's got a problem.
605
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
He's autistic.
606
00:39:23,940 --> 00:39:25,700
Autistic? No, he's not.
607
00:39:26,020 --> 00:39:28,260
I mean, autistics are those people who
live in their own world.
608
00:39:28,590 --> 00:39:31,630
He's high -functioning, but he can get
along in this world, just that his brain
609
00:39:31,630 --> 00:39:35,070
processes information differently, and
he has a little trouble connecting with
610
00:39:35,070 --> 00:39:36,070
people.
611
00:39:36,150 --> 00:39:39,070
Yeah, well, that's really too bad. Look,
I'm sorry, but it still doesn't give
612
00:39:39,070 --> 00:39:40,430
him the right to freak out on my kid.
613
00:39:41,010 --> 00:39:45,290
And it doesn't give you the right to
judge him without trying to understand
614
00:39:45,990 --> 00:39:47,250
Well, I still think he's dangerous.
615
00:39:47,670 --> 00:39:48,850
I don't care what you think.
616
00:39:49,290 --> 00:39:53,830
He may be different, but he's my friend.
The only thing I know is that you blew
617
00:39:53,830 --> 00:39:57,430
the game. No friend would let you do
that. Now, come on. Uh -uh.
618
00:39:57,920 --> 00:40:00,780
This place is Ferdy's home, and I wish
it were mine, too.
619
00:40:01,000 --> 00:40:05,880
I'll never play enough baseball to take
Mom's place, Dad. If you don't mind, I'm
620
00:40:05,880 --> 00:40:06,940
going to walk back by myself.
621
00:40:11,200 --> 00:40:15,380
Oh, did you know that's a six -engine
turbo diesel with a coal extender?
622
00:40:17,500 --> 00:40:19,020
No. Yeah.
623
00:40:23,540 --> 00:40:24,540
No, I didn't know that.
624
00:40:42,440 --> 00:40:44,800
You're asking the right question,
darling.
625
00:40:46,700 --> 00:40:47,700
What?
626
00:40:50,720 --> 00:40:57,300
What is the... What's going on? You said
you wanted to know what you've done.
627
00:40:57,780 --> 00:40:59,260
And I'm going to tell you.
628
00:41:00,000 --> 00:41:01,080
I'm an angel.
629
00:41:01,680 --> 00:41:04,160
I've come from God with a message for
you.
630
00:41:06,440 --> 00:41:09,880
There's a message from an angel.
631
00:41:12,010 --> 00:41:13,010
Am I crazy?
632
00:41:13,250 --> 00:41:15,790
Well, some people say you're crazy about
baseball.
633
00:41:16,270 --> 00:41:21,610
But you should be crazy about your
wonderful son. And listen to the desire
634
00:41:21,610 --> 00:41:22,569
his heart.
635
00:41:22,570 --> 00:41:27,690
He took the time to see how his friend
Ferdy saw the world.
636
00:41:28,070 --> 00:41:30,950
You need to do that for your son right
now.
637
00:41:31,530 --> 00:41:35,110
Oh, you're moving a little bit fast from
here.
638
00:41:35,850 --> 00:41:39,510
God... God has a message for me.
639
00:41:40,230 --> 00:41:41,230
Yes.
640
00:41:41,610 --> 00:41:43,550
Why? He loves you.
641
00:41:43,770 --> 00:41:46,170
And Cameron. And Ferdy.
642
00:41:46,410 --> 00:41:49,270
And he has a plan that he'd like for you
to hear.
643
00:41:50,190 --> 00:41:53,530
Cameron is a marvelous boy, Donald.
644
00:41:54,090 --> 00:41:59,390
He has your energy and ability to just
throw himself into whatever interests
645
00:41:59,390 --> 00:42:01,970
him. He's interested in trains.
646
00:42:03,290 --> 00:42:05,190
He got that from his mother.
647
00:42:06,370 --> 00:42:08,430
He got something else from her, too.
648
00:42:08,850 --> 00:42:10,490
A loving spirit.
649
00:42:11,160 --> 00:42:15,940
that recognizes the lost soul and helps
it get back on track.
650
00:42:17,280 --> 00:42:22,440
If I recall correctly, she did the same
thing for you once.
651
00:42:25,900 --> 00:42:26,900
Yeah.
652
00:42:29,120 --> 00:42:31,560
I've been pretty hard on Bertie.
653
00:42:33,380 --> 00:42:35,280
Funny, sort of jealous of her.
654
00:42:38,420 --> 00:42:39,420
When...
655
00:42:40,170 --> 00:42:42,610
When Cameron's mom died, I didn't know
what to do.
656
00:42:44,010 --> 00:42:47,950
If I talked to him about baseball, if I
talked to him about anything else, I
657
00:42:47,950 --> 00:42:48,950
think I would have lost it.
658
00:42:50,490 --> 00:42:53,010
God knows I'm trying so hard.
659
00:42:53,670 --> 00:42:54,830
God does know.
660
00:42:55,670 --> 00:43:00,810
Maybe you're trying too hard when all
you really have to do is be there.
661
00:43:02,130 --> 00:43:06,210
Tess, when Ferdie said Cameron was his
best friend...
662
00:43:06,810 --> 00:43:09,850
I saw Cam's face light up and it just
tore up my heart.
663
00:43:11,010 --> 00:43:15,670
And here's this guy I don't even
understand and my son likes him more
664
00:43:15,670 --> 00:43:16,670
likes me.
665
00:43:18,230 --> 00:43:22,210
I messed up, Dad.
666
00:43:24,130 --> 00:43:26,590
I'm a lousy dad. I don't know how to do
it.
667
00:43:27,250 --> 00:43:28,710
Now you listen to me.
668
00:43:30,430 --> 00:43:32,530
You don't have to do it perfectly.
669
00:43:33,150 --> 00:43:35,670
Love Cameron for who he is.
670
00:43:36,560 --> 00:43:38,680
Not for who you want him to be.
671
00:43:40,560 --> 00:43:44,220
Cameron will never like baseball.
672
00:43:45,680 --> 00:43:50,040
But he'll always love you.
673
00:44:22,250 --> 00:44:23,250
ask you to forgive me.
674
00:44:25,390 --> 00:44:32,390
Um, I brought someone with me, but, um,
you're
675
00:44:32,390 --> 00:44:33,390
gonna need this.
676
00:44:37,970 --> 00:44:38,970
Forty!
677
00:44:41,530 --> 00:44:43,150
Hi, Cameron.
678
00:44:45,950 --> 00:44:47,490
For all my plane schedules.
679
00:44:49,030 --> 00:44:50,030
Forty.
680
00:44:54,000 --> 00:44:56,720
Then we change at United for the Flyer
to Oneonta.
681
00:44:57,020 --> 00:44:59,700
And then we'll catch the 933 to
Cooperstown.
682
00:45:00,040 --> 00:45:01,160
Hey, how do you like that?
683
00:45:01,580 --> 00:45:05,780
A train to the Baseball Hall of Fame. I
think this might just work out.
684
00:45:06,020 --> 00:45:08,360
Look, all the tiny little men are in the
right place.
685
00:45:08,820 --> 00:45:10,980
Sure. They're all wearing hats.
686
00:45:15,080 --> 00:45:16,620
There's nothing like a hat.
687
00:45:17,560 --> 00:45:18,560
All aboard.
688
00:45:19,020 --> 00:45:20,680
Next stop, Cooperstown.
51371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.