All language subtitles for touched_by_an_angel_s05e03_what_are_friends_for

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,499 --> 00:00:09,499 Welcome, friends. 2 00:00:10,940 --> 00:00:12,300 She means it, too. 3 00:00:17,380 --> 00:00:19,580 Friendship is very important in this house. 4 00:00:20,260 --> 00:00:23,680 Does she have a lot of friends? Well, it's not about having a lot of friends. 5 00:00:23,780 --> 00:00:26,340 It's about being a good friend to the ones you've got. 6 00:00:26,780 --> 00:00:28,060 And she's a good friend? 7 00:00:28,380 --> 00:00:29,380 Maybe too good. 8 00:00:38,320 --> 00:00:39,360 What is she doing? 9 00:00:39,760 --> 00:00:40,760 What are you doing? 10 00:00:41,320 --> 00:00:42,320 It's a surprise. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,980 Nobody ever mentioned insanity in the family at the wedding. I told them not 12 00:00:47,080 --> 00:00:49,120 I wanted to keep a little mystery in the marriage. 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,340 Well, it's working. 14 00:00:51,020 --> 00:00:53,960 Just try and control those outbursts at the press conference, though. 15 00:00:54,720 --> 00:00:55,539 You ready? 16 00:00:55,540 --> 00:00:56,540 Mm -hmm. Sam. 17 00:00:56,960 --> 00:00:59,740 Come on, we got a big day. I know, I know. I just want you to know something. 18 00:01:00,340 --> 00:01:06,460 No matter what happens from now on, whether we win or lose, I will never 19 00:01:07,100 --> 00:01:08,800 Everything you've done to help me get this far. 20 00:01:09,240 --> 00:01:11,800 No one has ever done anything like that for me before. 21 00:01:16,320 --> 00:01:18,100 Come on, you sentimental crazo. 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,520 I love someone who would feed birds. 23 00:01:22,760 --> 00:01:24,500 It says they have a kind heart. 24 00:01:25,180 --> 00:01:30,360 A human heart, as tender as carries, is a very vulnerable thing. 25 00:01:31,100 --> 00:01:35,340 It's so busy out in the world, loving the whole world, that... 26 00:01:35,610 --> 00:01:40,370 It can't even imagine that anyone would come along and just wash it. 27 00:01:40,890 --> 00:01:42,250 But someone could. 28 00:01:43,770 --> 00:01:44,770 Someone could. 29 00:02:06,320 --> 00:02:12,200 I will rise and I will walk with you. 30 00:02:12,740 --> 00:02:18,460 I'll walk with you till the sun don't even shine. 31 00:02:18,900 --> 00:02:25,640 Walk with you every time I tell you I'll walk 32 00:02:25,640 --> 00:02:26,700 with you. 33 00:02:27,940 --> 00:02:32,280 Believe me, I'll walk with you. 34 00:02:42,680 --> 00:02:45,020 Hello, I have an appointment with Mr. Carver. 35 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 No, 36 00:02:59,460 --> 00:03:01,640 the 20 extra lines are just for the campaign. 37 00:03:02,020 --> 00:03:03,200 Thank you. What do you need, Sam? 38 00:03:03,660 --> 00:03:04,659 There you are. 39 00:03:04,660 --> 00:03:05,920 How long until the phones are up? 40 00:03:06,420 --> 00:03:10,220 We announce at 2 o 'clock, you make the 6 o 'clock news, and by 6 .30, the 41 00:03:10,220 --> 00:03:11,380 volunteers are ready to go. What do you think, Sam? 42 00:03:12,370 --> 00:03:13,670 I don't know how you define it. 43 00:03:15,210 --> 00:03:17,150 Hi. Hello, I'm Monica. 44 00:03:17,650 --> 00:03:19,130 Monica? Oh, yes, Monica. 45 00:03:19,610 --> 00:03:23,310 All right, we're all set. Good to meet you. Have you met Terry yet? Not yet. 46 00:03:23,930 --> 00:03:27,070 Listen, it's really good of you to jump in at the last minute like this. There 47 00:03:27,070 --> 00:03:30,110 are some places where being the husband and the campaign manager don't mix. 48 00:03:30,390 --> 00:03:31,430 Sandy, do you have that speech? 49 00:03:31,710 --> 00:03:33,730 No, I took a look at it, but I still think it needs some polishing. 50 00:03:34,380 --> 00:03:35,339 Carrie, Monica. 51 00:03:35,340 --> 00:03:39,560 Hi, Monica. Nice to meet you. Okay, listen up, everybody. We've got about 52 00:03:39,560 --> 00:03:42,360 hours before the storm hits, and it's going to last until November. 53 00:03:42,660 --> 00:03:47,780 So if anyone has to use the bathroom... Now, seriously, if you've never been in 54 00:03:47,780 --> 00:03:49,780 an election campaign before, there's nothing quite like it. 55 00:03:50,180 --> 00:03:52,060 It's exciting and exhausting. 56 00:03:52,440 --> 00:03:53,920 And if you win, it only gets worse. 57 00:03:54,680 --> 00:03:58,140 But I have to admit, though, I think we all agree we have the best woman for the 58 00:03:58,140 --> 00:03:59,140 job. 59 00:04:00,810 --> 00:04:04,050 And I'd like to introduce a new member to our team. Her name is Monica. 60 00:04:04,490 --> 00:04:05,490 Yay. 61 00:04:05,970 --> 00:04:08,210 And she is Carrie's new speechwriter. 62 00:04:08,510 --> 00:04:09,970 Or is that spinmeister? 63 00:04:10,790 --> 00:04:12,090 Monica, would you like to say something? 64 00:04:12,690 --> 00:04:13,690 Yes, thank you. 65 00:04:13,850 --> 00:04:17,430 I just want to make sure that in the heat of the campaign, we don't lose that 66 00:04:17,430 --> 00:04:21,589 fresh sincerity, which has become Carrie's trademark. 67 00:04:22,150 --> 00:04:23,150 Excuse me, Monica. 68 00:04:23,330 --> 00:04:26,650 Yes, what is it? Mrs. Carver has a phone call. Can you take a message and no 69 00:04:26,650 --> 00:04:27,670 more calls, please? 70 00:04:28,610 --> 00:04:29,610 Sorry, Monica. 71 00:04:29,770 --> 00:04:30,689 That's okay. 72 00:04:30,690 --> 00:04:36,090 Also, to make sure that our choice of words be active, not passive. For 73 00:04:36,270 --> 00:04:41,570 rather than saying Carrie would like to increase school support, we should say 74 00:04:41,570 --> 00:04:44,030 Carrie is committed to increasing... 75 00:04:44,030 --> 00:04:50,890 Monica, 76 00:04:51,110 --> 00:04:53,110 please forgive me. Sam, I've got to go. 77 00:04:53,530 --> 00:04:54,550 No, you can't go. 78 00:04:54,970 --> 00:04:56,670 Monica, we'll work in the car. 79 00:04:57,270 --> 00:04:58,690 Sam, I'll see you at the... 80 00:04:59,020 --> 00:05:00,020 Have confidence. 81 00:05:04,820 --> 00:05:06,000 It's not a bad speech. 82 00:05:06,680 --> 00:05:08,760 I just think you shouldn't apologize here. 83 00:05:08,980 --> 00:05:12,660 Where? The part about being a lawyer. I would leave that out completely. 84 00:05:13,160 --> 00:05:15,980 And then if you're asked a question about it, just tell the truth. 85 00:05:17,560 --> 00:05:19,560 I thought you were a spin expert. 86 00:05:20,300 --> 00:05:21,300 I am. 87 00:05:21,540 --> 00:05:23,920 Truth is the best spin you can put on anything. 88 00:05:24,860 --> 00:05:26,460 Most people never see it coming. 89 00:05:29,100 --> 00:05:30,760 Do you mind if I ask you where we're going? 90 00:05:32,200 --> 00:05:34,780 To an old college hangout of mine called Frodo's. 91 00:05:36,040 --> 00:05:39,000 There are only two people in the world who could have gotten me out of that 92 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 meeting today. 93 00:05:40,440 --> 00:05:42,200 And one of them is waiting for me there. 94 00:05:42,560 --> 00:05:46,480 If you're ever up a tree, don't you hear? 95 00:05:48,340 --> 00:05:49,420 If you're ever. 96 00:05:50,040 --> 00:05:52,260 Down a well, ring a bell. 97 00:05:54,000 --> 00:05:59,400 If you're ever out to dine, borrow mine. Okay, we got this. Don't go so fast. 98 00:05:59,920 --> 00:06:00,920 Let's drink. 99 00:06:04,560 --> 00:06:06,040 We need another glass, please. 100 00:06:06,500 --> 00:06:07,620 She hasn't got her ID. 101 00:06:08,020 --> 00:06:11,300 She's been coming here for four years. Then she ought to know she needs her ID. 102 00:06:11,660 --> 00:06:12,660 It's okay, Billy. 103 00:06:13,340 --> 00:06:15,580 Listen, we're graduating tomorrow. 104 00:06:16,020 --> 00:06:17,960 This is the last night that we're going to be together. 105 00:06:18,600 --> 00:06:21,740 We laughed here. We cried here. I bet you've even seen us sing here. 106 00:06:22,280 --> 00:06:26,060 And after tonight, we performed for the last time. We're walking out of here, 107 00:06:26,120 --> 00:06:28,060 and it's never going to be the same again. 108 00:06:28,580 --> 00:06:30,240 I mean, these are the good old days. 109 00:06:30,860 --> 00:06:32,440 Shoot, these are the good old hours. 110 00:06:32,840 --> 00:06:35,360 I just want to toast them with my best friends. 111 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 Please. 112 00:06:47,660 --> 00:06:50,860 If you're ever in a jam, here I am. 113 00:06:51,380 --> 00:06:56,660 If you're ever in a mess, F .O .S. If you ever feel so happy you land in jail, 114 00:06:56,860 --> 00:06:58,660 I'm your bail. 115 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 Friends forever. 116 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 I'll wait here. 117 00:07:23,660 --> 00:07:24,660 You look wonderful. 118 00:07:25,120 --> 00:07:27,340 How long has it been? A year? At least. 119 00:07:28,480 --> 00:07:30,400 Are you okay? 120 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 I don't know. 121 00:07:32,280 --> 00:07:33,280 Oh, Tom. 122 00:07:35,240 --> 00:07:36,540 Thank you so much for coming. 123 00:07:37,300 --> 00:07:38,360 I feel ridiculous. 124 00:07:38,940 --> 00:07:41,380 But I just couldn't sit here and wait for the call all by myself. 125 00:07:42,000 --> 00:07:43,840 Tom, I'm your friend. 126 00:07:45,300 --> 00:07:46,720 And that's what friends are for. 127 00:07:49,340 --> 00:07:50,920 I thought you were in remission. 128 00:07:51,220 --> 00:07:52,220 I was. 129 00:07:52,580 --> 00:07:56,120 I am. I mean, I've had two good years, but I wasn't feeling right again. 130 00:07:56,900 --> 00:08:00,140 So I went in for some tests, and, uh, I don't know. 131 00:08:00,440 --> 00:08:03,740 I just didn't want to be sitting at my desk reading some legal brief when the 132 00:08:03,740 --> 00:08:04,479 call came. 133 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 So? 134 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 We'll wait together. 135 00:08:08,060 --> 00:08:09,200 Am I keeping you from anything? 136 00:08:10,440 --> 00:08:11,820 Nothing more important than this. 137 00:08:14,480 --> 00:08:20,020 Shirley Temple, two umbrellas. Ah, nice to have a friend that knows the real 138 00:08:20,020 --> 00:08:21,020 you. 139 00:08:22,380 --> 00:08:23,560 Are you here for Tom? 140 00:08:24,500 --> 00:08:25,740 I don't know yet. 141 00:08:26,460 --> 00:08:27,580 I'm still waiting for the call. 142 00:08:32,500 --> 00:08:34,159 So, you are still coming to the reunion? 143 00:08:34,620 --> 00:08:37,520 I don't know. I thought about it. You've got to come. 144 00:08:38,220 --> 00:08:39,119 Billy's coming. 145 00:08:39,120 --> 00:08:40,720 We'll sing. We'll laugh. It'll be great. 146 00:08:41,020 --> 00:08:42,240 You mean it'll be good for me? 147 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 Yes. 148 00:08:50,440 --> 00:08:51,440 Tom Larson. 149 00:08:51,990 --> 00:08:52,869 Hi, Doctor. 150 00:08:52,870 --> 00:08:53,870 Uh -huh. 151 00:08:54,490 --> 00:08:55,490 Yeah, right. 152 00:08:56,090 --> 00:08:57,090 Yeah. 153 00:08:57,730 --> 00:08:58,730 Thanks. 154 00:09:02,590 --> 00:09:03,590 Still negative. 155 00:09:04,010 --> 00:09:06,190 Looks like I'm going to make it to the reunion, at least. 156 00:09:06,870 --> 00:09:08,030 One day at a time. 157 00:09:13,210 --> 00:09:14,210 I've got to go. 158 00:09:14,650 --> 00:09:16,770 This is not going to be much longer. 159 00:09:21,520 --> 00:09:22,560 Where the hell have you been? 160 00:09:22,940 --> 00:09:26,500 Tom was afraid that the cancer was back. He was waiting for a call from his 161 00:09:26,500 --> 00:09:27,499 doctor. 162 00:09:27,500 --> 00:09:31,140 Is he all right? He's fine. He just needed someone to be there for him. 163 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 The day of all days. 164 00:09:33,340 --> 00:09:37,620 I have made some promises in my life, Sam, and I keep them, even when it's not 165 00:09:37,620 --> 00:09:38,620 convenient. 166 00:09:40,920 --> 00:09:42,200 Well, now I know we're in trouble. 167 00:09:42,780 --> 00:09:44,700 A politician who keeps her promises. 168 00:09:45,960 --> 00:09:47,500 She's going to make a great man. 169 00:09:48,200 --> 00:09:49,200 Good afternoon! 170 00:09:56,240 --> 00:09:58,000 My candidacy for the office of mayor. 171 00:09:59,080 --> 00:10:03,700 I have a unique understanding of our city, having served the Board of 172 00:10:03,700 --> 00:10:05,780 and as director. 173 00:10:06,360 --> 00:10:07,740 This is my promise. 174 00:10:08,200 --> 00:10:09,620 A better Olympia. 175 00:10:10,320 --> 00:10:11,840 And I will keep it. 176 00:10:12,700 --> 00:10:14,620 Thank you. I'll take some questions. 177 00:10:17,200 --> 00:10:21,780 The Dynamic Carpet, credited with revamping the anti -drug program in 178 00:10:21,780 --> 00:10:25,320 schools, as well as leading a citizen's movement to revitalize Old Town. 179 00:10:26,170 --> 00:10:28,870 Roger Bartlett, Timeline News. What's she doing? 180 00:10:29,590 --> 00:10:32,610 It's a surprise, like everything else she does. 181 00:10:34,450 --> 00:10:35,710 Nice job on the speech. 182 00:10:36,310 --> 00:10:37,810 Thanks. I was inspired. 183 00:10:39,590 --> 00:10:43,830 Okay, let's get on those phones, people. We are up and rolling. 184 00:10:44,430 --> 00:10:48,430 Good evening. I'm calling on behalf of Carrie Carver, who is running for mayor 185 00:10:48,430 --> 00:10:50,250 of Olympia. We're voting November. 186 00:10:50,890 --> 00:10:53,610 How does this sound for your speech to the teachers' union next week? 187 00:10:55,210 --> 00:11:01,370 Um, Carrie Carver cares is not just a slogan, it is my creed. And the things I 188 00:11:01,370 --> 00:11:04,430 choose to care about are what distinguish me from my opponent. 189 00:11:05,390 --> 00:11:09,490 Good teachers cost money, fair money. 190 00:11:15,270 --> 00:11:20,450 Recent polls indicate that Carver's aggressive campaign has placed her 191 00:11:20,450 --> 00:11:22,170 even with incumbent Jeff Hart. 192 00:11:22,760 --> 00:11:25,120 In sports news today, Seattle Mariners... 193 00:11:25,120 --> 00:11:35,540 I 194 00:11:35,540 --> 00:11:37,380 hate college reunions. 195 00:11:38,480 --> 00:11:39,900 I didn't even go to my own. 196 00:11:40,260 --> 00:11:44,800 Well, don't think of it as a bunch of people you don't know, but rather a room 197 00:11:44,800 --> 00:11:46,920 full of voters who already like Carrie. 198 00:11:47,340 --> 00:11:49,080 Ah, the spinmeisters speak. 199 00:11:50,570 --> 00:11:53,070 So are you all set to meet the incredible Billy? 200 00:11:53,410 --> 00:11:54,830 He sounds very special. 201 00:11:55,070 --> 00:11:56,150 Well, he better be. 202 00:11:56,710 --> 00:11:58,150 After all this buildup. 203 00:11:58,670 --> 00:11:59,970 Come on, Carrie, we're late. 204 00:12:00,210 --> 00:12:02,270 Coming, I'm coming, I'm coming. 205 00:12:02,810 --> 00:12:04,370 Oh, Carrie, you look beautiful. 206 00:12:04,670 --> 00:12:05,670 Thank you. 207 00:12:06,610 --> 00:12:09,710 Thank you. 208 00:12:09,970 --> 00:12:11,070 Come on, Carrie. 209 00:12:11,630 --> 00:12:12,630 Coming. 210 00:12:34,570 --> 00:12:35,570 Let's go. 211 00:12:36,090 --> 00:12:38,790 How are you? I'm so good. You look great. 212 00:12:39,730 --> 00:12:43,350 Carrie Nichols Carver. Most likely to succeed. 213 00:12:43,830 --> 00:12:46,390 Best hair, best grades, best boyfriend. 214 00:12:46,850 --> 00:12:52,990 Oh, and she is running for mayor of Portland. If there's a camera in my 215 00:12:52,990 --> 00:12:54,270 must belong to Beverly. 216 00:12:55,070 --> 00:12:56,670 Hi. Sam. 217 00:12:56,870 --> 00:13:01,110 Tom. Long time. Good to see you. Tom, this is Monica. Hello. Hello. 218 00:13:01,330 --> 00:13:03,490 Tom is the best attorney in town. 219 00:13:03,850 --> 00:13:05,850 So if you're ever in trouble, he's your guy. 220 00:13:06,150 --> 00:13:07,250 I'll remember that. 221 00:13:07,970 --> 00:13:08,970 Is he here yet? 222 00:13:09,310 --> 00:13:11,530 I haven't seen him. Would he be Billy? 223 00:13:11,810 --> 00:13:14,870 Yes, the last member of the horrible threesome. 224 00:13:15,910 --> 00:13:17,110 The terrible trio. 225 00:13:17,410 --> 00:13:21,750 We sang in college pubs. Well, we drank mostly. That's where the terrible part 226 00:13:21,750 --> 00:13:22,429 came in. 227 00:13:22,430 --> 00:13:26,610 Anyway, Billy took a teaching job in California, and we don't see much of 228 00:13:26,610 --> 00:13:28,430 other, but we still feel close. 229 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 Congratulations. 230 00:13:55,240 --> 00:13:59,340 I should have married her myself, but I forget. When did we get married? 231 00:13:59,640 --> 00:14:01,200 All your other girlfriends didn't let you. 232 00:14:01,520 --> 00:14:03,920 Ah, yeah. It's all coming back to me now. 233 00:14:07,340 --> 00:14:08,340 Carrie, 234 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 it's our song. 235 00:14:10,640 --> 00:14:11,860 You have your own song. 236 00:14:12,080 --> 00:14:15,220 Can I borrow her, please? I promise to bring her back when I'm through. 237 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 You don't mind, do you? 238 00:14:17,020 --> 00:14:18,340 No. Oh, go ahead. 239 00:14:21,860 --> 00:14:23,320 I thought they just fanged together. 240 00:14:25,290 --> 00:14:26,390 no idea they were this close. 241 00:14:58,830 --> 00:14:59,830 Looks like a happy reunion. 242 00:15:01,050 --> 00:15:03,110 I wonder why it doesn't feel like one. 243 00:15:37,230 --> 00:15:40,590 for the first time in 16 years, backed by popular demand. 244 00:15:40,830 --> 00:15:41,890 Terry blackmailed me. 245 00:15:42,130 --> 00:15:45,830 The class of 82 proudly presents The Terrible Trio. 246 00:15:49,170 --> 00:15:56,010 If you're ever in a jam, 247 00:15:56,130 --> 00:15:57,410 here I am. 248 00:15:59,350 --> 00:16:03,210 If you're ever in a mess, M -O -S. 249 00:16:05,450 --> 00:16:12,170 If you ever Feels so happy you land in jail I'm your bail It's 250 00:16:12,170 --> 00:16:18,530 friendship, friendship Just the perfect planship When other 251 00:16:18,530 --> 00:16:25,210 friendships have been forgot Ours will still be hot La -da -la -da -la -da -dee 252 00:16:25,210 --> 00:16:32,090 -dee -dee Another one? A little more fez this time, 253 00:16:32,130 --> 00:16:33,130 please. 254 00:16:35,440 --> 00:16:39,620 No, Angel Girl, I'm cutting you off at six umbrellas. You're here to listen. 255 00:16:39,940 --> 00:16:41,480 Well, I think they sound pretty good. 256 00:16:41,800 --> 00:16:43,860 They do, after all these years. 257 00:16:44,360 --> 00:16:45,700 Now, what does that tell you? 258 00:16:46,560 --> 00:16:48,580 Some things you never forget, I guess. 259 00:16:49,020 --> 00:16:50,560 Some things never change. 260 00:16:51,100 --> 00:16:57,880 Sometimes, memories keep people harmonizing together long after the 261 00:16:57,880 --> 00:16:58,880 music is over. 262 00:17:11,470 --> 00:17:17,329 Best friend is his man. Best friend is his man. Best friend is his friend. 263 00:17:20,710 --> 00:17:22,349 A man's best friend is his friend. 264 00:17:31,410 --> 00:17:33,590 Ours will still be a father. 265 00:17:33,830 --> 00:17:34,830 Okay. 266 00:17:35,170 --> 00:17:37,250 Okay, last time, I promise. 267 00:17:37,610 --> 00:17:38,630 You were great. 268 00:17:38,990 --> 00:17:40,470 You understand now. 269 00:17:41,900 --> 00:17:45,180 I mean, I'll have to admit, though, at first I didn't quite get it, but seeing 270 00:17:45,180 --> 00:17:47,600 the three of you together tonight, there's obviously something very special 271 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 going on. 272 00:17:49,260 --> 00:17:52,540 Tom's a great guy, and Billy seems like a lot of fun. 273 00:17:53,860 --> 00:17:56,460 I mean, was he always that crazy? 274 00:17:57,540 --> 00:17:59,300 Oh, that's just Billy. 275 00:18:00,780 --> 00:18:01,780 We're an odd bunch. 276 00:18:02,760 --> 00:18:05,520 I'd do anything for those guys, and they would do anything for me. 277 00:18:11,660 --> 00:18:17,520 to california huh yeah he lost his job and he was hoping to um give it a try up 278 00:18:17,520 --> 00:18:21,740 here i told him i'd pull some strings at the board of education well just be 279 00:18:21,740 --> 00:18:26,660 careful kiddo you're not just a citizen anymore you're a candidate i also 280 00:18:26,660 --> 00:18:32,360 offered and i know i should have talked to you first but um would you mind 281 00:18:32,360 --> 00:18:37,360 if billy stayed in the basement for a little while just till he gets on his 282 00:18:43,210 --> 00:18:44,210 Sure. Great. 283 00:18:45,510 --> 00:18:46,750 He can't get an apartment? 284 00:18:47,090 --> 00:18:48,090 Oh, he will. 285 00:18:48,270 --> 00:18:51,310 He got divorced last year. Money's really tight right now. 286 00:18:53,370 --> 00:18:54,770 Carrie. Huh? 287 00:18:55,090 --> 00:18:58,850 Before he moves in here with us, there's just one thing I'd like to know. 288 00:19:01,250 --> 00:19:04,170 Was he really like a brother to you or... Or a boyfriend? 289 00:19:05,950 --> 00:19:10,110 Freshman year, this guy walks up to me while I'm studying for biology. 290 00:19:10,880 --> 00:19:14,020 tells me his girlfriend broke up with him. He's been too depressed to come to 291 00:19:14,020 --> 00:19:16,720 class. Could he pretty please borrow my notes? 292 00:19:17,200 --> 00:19:19,500 I said, sure, if you can make any sense out of them. 293 00:19:21,260 --> 00:19:27,080 He smiles, leans over and whispers in my ear, everything makes sense up on the 294 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 roof. 295 00:19:28,560 --> 00:19:32,200 The next thing I know, we're sitting on the roof of the frat house looking at 296 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 the stars. 297 00:19:34,020 --> 00:19:36,980 He kissed me. We fooled around. It lasted two weeks. 298 00:19:39,340 --> 00:19:41,840 We realized we'd make better friends than lovers. 299 00:19:43,020 --> 00:19:44,380 And the rest is history. 300 00:19:45,320 --> 00:19:47,740 I was never in love with him. 301 00:19:49,780 --> 00:19:51,260 Or anyone else. 302 00:19:51,880 --> 00:19:52,880 To you. 303 00:20:39,950 --> 00:20:44,910 If you're like I am, you read the newspapers and you ask yourself, what on 304 00:20:44,910 --> 00:20:46,330 is going on in our high schools? 305 00:20:47,010 --> 00:20:49,690 Why are parents afraid to send their children to school? 306 00:20:50,830 --> 00:20:52,990 As mayor, I promise this... Cut! 307 00:20:53,470 --> 00:20:55,830 I'm sorry, honey. We've still got a sound problem. 308 00:20:56,790 --> 00:20:58,170 It's going to be a one, all right? 309 00:20:58,550 --> 00:21:00,110 Okay, I'm just going to go inside for a minute. 310 00:21:01,770 --> 00:21:03,630 Hey, Monica, you want to see something? 311 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 Sure. 312 00:21:06,390 --> 00:21:08,150 Quality of mercy is not strange. 313 00:21:09,040 --> 00:21:12,200 It droppeth as the gentle rain from heaven upon the place beneath. 314 00:21:14,380 --> 00:21:15,380 Okay. 315 00:21:16,780 --> 00:21:17,980 So what's being said here? 316 00:21:19,680 --> 00:21:21,340 Mercy isn't strained. 317 00:21:21,980 --> 00:21:25,120 Like what? Like a twisted ankle? 318 00:21:25,880 --> 00:21:30,180 Like strain like baby food? Mercy is strained peaches? 319 00:21:31,860 --> 00:21:33,200 Yeah, actually. 320 00:21:33,860 --> 00:21:37,760 Because when you strain something, you separate stuff and you get only part of 321 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 it back. 322 00:21:39,630 --> 00:21:44,330 Mercy is like 100%. The whole nine yards. 323 00:21:44,930 --> 00:21:46,410 He's very talented. 324 00:21:47,210 --> 00:21:49,530 He should have been an actor. 325 00:21:50,590 --> 00:21:52,990 Just baby food. 326 00:21:57,470 --> 00:22:04,390 Now, Portia goes on to say... I should think being a teacher 327 00:22:04,390 --> 00:22:05,670 satisfies all of us. 328 00:22:06,150 --> 00:22:07,390 Oh, maybe you're right. 329 00:22:08,780 --> 00:22:10,320 Well, he's definitely a natural. 330 00:22:11,200 --> 00:22:13,380 You can tell. The kids love him. 331 00:22:14,340 --> 00:22:16,200 You're a good friend to help him. 332 00:22:17,820 --> 00:22:19,080 Oh, what are friends for? 333 00:22:20,020 --> 00:22:21,020 I'll be right out. 334 00:22:21,260 --> 00:22:22,260 Okay. 335 00:22:30,080 --> 00:22:32,420 I'm going to skip this period and go buy some jeans. 336 00:22:32,660 --> 00:22:33,660 You can, Emily. 337 00:22:34,120 --> 00:22:35,200 Captain's giving a quiz. 338 00:22:37,000 --> 00:22:40,040 What difference does it make? I'm flunking everything anyway. 339 00:22:40,860 --> 00:22:41,860 Not English. 340 00:22:42,400 --> 00:22:43,520 Yeah, can you believe that? 341 00:22:44,480 --> 00:22:47,300 Hamstead's really going to give me a C after everything that I did. 342 00:22:47,740 --> 00:22:49,880 Yeah, well, so much for the quality of mercy. 343 00:22:53,160 --> 00:22:55,940 Yeah, well, he's going to be sorry. 344 00:22:57,200 --> 00:22:58,500 There's no mercy for Billy. 345 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 I'm going to pay. 346 00:23:14,410 --> 00:23:17,750 Only cooking I'm going to do tonight is when I take the pizza out of the box and 347 00:23:17,750 --> 00:23:21,610 put it on the plate. Hi, Billy. I thought I'd make you guys a romantic 348 00:23:21,610 --> 00:23:23,550 dinner. Oh, that is so sweet. 349 00:23:24,530 --> 00:23:27,330 But, oh, we got a pizza coming and a lot of work to do. 350 00:23:27,990 --> 00:23:28,990 What's this? 351 00:23:29,470 --> 00:23:32,670 Uh, not much. It's an IOU for the rent. I can't pay you now, but I want you to 352 00:23:32,670 --> 00:23:33,649 know that I will. 353 00:23:33,650 --> 00:23:35,170 Billy, you're our guest. 354 00:23:35,430 --> 00:23:38,810 I feel much better this way. You guys have been so wonderful. 355 00:23:40,690 --> 00:23:42,350 Who on earth could that be this late? 356 00:23:42,650 --> 00:23:43,650 I'll get it. 357 00:23:44,499 --> 00:23:47,440 You sit here. You're so lovely. 358 00:23:48,080 --> 00:23:49,680 Does a William Hampstead live here? 359 00:23:50,380 --> 00:23:51,380 Billy? 360 00:23:51,620 --> 00:23:52,459 That's me. 361 00:23:52,460 --> 00:23:53,460 William Hampstead? 362 00:23:53,620 --> 00:23:55,060 I have a warrant for your arrest. 363 00:23:55,340 --> 00:23:58,740 You have the right to remain silent, make any mistakes, and will be used 364 00:23:58,740 --> 00:24:01,620 you in the court of law. You have the right to speak to an attorney. If you 365 00:24:01,620 --> 00:24:03,880 cannot afford an attorney, the court will appoint one for you. 366 00:24:04,500 --> 00:24:07,480 Excuse me, what are the charges? 367 00:24:08,260 --> 00:24:10,080 Sexual misconduct with a minor. 368 00:24:33,770 --> 00:24:36,390 Yes, we'll pick it up, but not before the morning paper. 369 00:24:36,890 --> 00:24:42,070 If he's released on bail before then, you can avoid television cameras. And 370 00:24:42,070 --> 00:24:43,690 after that, you tell the truth. 371 00:24:44,010 --> 00:24:47,650 No. I say that we distance ourselves as much as possible. 372 00:24:48,110 --> 00:24:50,110 We say he was a renter, a tenant. 373 00:24:50,370 --> 00:24:53,790 And if pressed, we could say he was a vague acquaintance from college. No, 374 00:24:54,290 --> 00:24:57,050 If I can't be his friend now, then I never really was one. 375 00:24:59,770 --> 00:25:00,770 Okay. 376 00:25:01,750 --> 00:25:02,750 He's in lockup. 377 00:25:03,160 --> 00:25:04,420 And he's going to have to spend the night. 378 00:25:05,060 --> 00:25:06,060 Have you seen him? 379 00:25:06,140 --> 00:25:07,140 Yes. 380 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 He's scared. 381 00:25:08,660 --> 00:25:09,800 It's not pretty in there. 382 00:25:10,220 --> 00:25:13,020 What's the bail going to be? We'll find out at the arraignment tomorrow. 383 00:25:13,500 --> 00:25:14,720 My guess is $100 ,000. 384 00:25:14,920 --> 00:25:16,840 Oh, special circumstances. 385 00:25:17,500 --> 00:25:19,200 He's a teacher in a position of trust. 386 00:25:19,480 --> 00:25:20,700 Was a teacher. 387 00:25:20,900 --> 00:25:23,460 He's never going to be able to get another job now, no matter what. 388 00:25:24,040 --> 00:25:25,040 It's unbelievable. 389 00:25:25,560 --> 00:25:26,820 What supposedly happened? 390 00:25:27,040 --> 00:25:29,940 Well, allegedly, he seduced a 17 -year -old female student. 391 00:25:30,540 --> 00:25:33,180 She walked into the principal's office and reported it this afternoon. 392 00:25:34,880 --> 00:25:41,560 Tom, this morning at his school, I overheard a girl named Emily telling a 393 00:25:41,560 --> 00:25:44,220 of hers that she was going to get even with Billy for giving her a low grade. 394 00:25:44,260 --> 00:25:45,580 She made it up. It's not true. 395 00:25:46,980 --> 00:25:47,980 What does Billy say? 396 00:25:48,540 --> 00:25:53,160 Carrie, I'm going to do everything I can to help him. You know that. 397 00:25:53,660 --> 00:25:54,960 But things have just changed. 398 00:25:55,300 --> 00:25:57,520 I'm still your friend, but now I'm Billy's attorney. 399 00:25:58,800 --> 00:26:00,560 And I can't talk about the case with you. 400 00:26:03,600 --> 00:26:05,920 Okay, great, yes. Thank you so much. 401 00:26:07,180 --> 00:26:11,160 All right, Ben Licata down at First National says he can refinance. He'll 402 00:26:11,160 --> 00:26:12,500 check ready for us in an hour. 403 00:26:13,000 --> 00:26:14,400 And I'm cashing in our bonds. 404 00:26:15,540 --> 00:26:17,800 Carrie, that's our life savings, our whole future. 405 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 But we'll get it back. 406 00:26:20,580 --> 00:26:24,300 He's not going to jump bail, but if we wait too long, the press will catch him 407 00:26:24,300 --> 00:26:25,300 coming out of jail. 408 00:26:26,159 --> 00:26:28,860 If we leave him there, it'll only look like we don't believe in him. 409 00:26:30,880 --> 00:26:35,880 Yes, if Carrie's going to be branded as his friend, then she should be branded 410 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 as a loyal woman. 411 00:26:38,860 --> 00:26:40,500 Damned if you do, damned if you don't. 412 00:26:42,380 --> 00:26:43,380 I'll go down to the back. 413 00:26:44,120 --> 00:26:48,100 You know, right after college, when my parents died in the crash, Billy was 414 00:26:48,100 --> 00:26:49,100 in Mexico bumming around. 415 00:26:50,260 --> 00:26:54,260 And he hitchhiked for three days straight and got as far as Las Vegas. 416 00:26:54,840 --> 00:26:57,380 And then he borrowed the money to fly the rest of the way here. 417 00:26:57,980 --> 00:27:02,340 And he walked into that funeral all dirty and scruffy and half dead. 418 00:27:04,460 --> 00:27:05,780 But he was there for me. 419 00:27:32,720 --> 00:27:36,700 was his bail today, putting down $100 ,000 in cash to release her friend from 420 00:27:36,700 --> 00:27:39,460 custody. So far, there has been no statement from Carver headquarters. 421 00:27:39,880 --> 00:27:41,940 This is Roger Bartlett, Timeline News. 422 00:27:46,260 --> 00:27:47,260 Stupid Beverly. 423 00:27:47,700 --> 00:27:49,520 Never could trust her with a camera. 424 00:27:49,840 --> 00:27:50,980 I don't know what to say. 425 00:27:51,800 --> 00:27:55,420 I feel terrible. Carrie, you are the last person on Earth to deserve this. 426 00:27:55,840 --> 00:27:57,700 It's not your fault, Billy. 427 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 It's just a strange world out there. 428 00:28:00,810 --> 00:28:04,010 Used to be kids would put tacks on a teacher's chair if they didn't like 429 00:28:04,030 --> 00:28:07,710 Now they just destroy their lives. Uh -oh. 430 00:28:07,990 --> 00:28:09,350 The vultures are gathering. 431 00:28:10,550 --> 00:28:11,550 I'm ready. 432 00:28:11,770 --> 00:28:12,810 You going to make a statement? 433 00:28:13,050 --> 00:28:14,050 I don't have any choice. 434 00:28:14,930 --> 00:28:19,930 Just a brief shock, concern, confidence that the truth will come out. 435 00:28:20,750 --> 00:28:22,150 Meanwhile, the campaign continues. 436 00:28:22,530 --> 00:28:23,409 Yeah, good. 437 00:28:23,410 --> 00:28:24,410 Keep it simple. 438 00:28:24,630 --> 00:28:25,630 Don't say too much. 439 00:28:26,030 --> 00:28:27,650 I think Billy and I should go out the back. 440 00:28:39,220 --> 00:28:40,220 Carrie, 441 00:28:40,400 --> 00:28:42,040 try to get away and meet me at Frodo's tonight. 442 00:28:46,860 --> 00:28:49,680 Ladies and gentlemen, please, please. 443 00:28:50,460 --> 00:28:52,760 Miss Carver would like to make a brief statement. 444 00:28:53,500 --> 00:28:59,640 I am shocked and dismayed by the allegations that have been made against 445 00:28:59,760 --> 00:29:00,760 William Hampstead. 446 00:29:01,800 --> 00:29:05,100 I have known him for 20 years since we were classmates in college. 447 00:29:05,780 --> 00:29:09,080 I consider him to be a wonderful teacher and a good friend. 448 00:29:09,560 --> 00:29:13,800 Mr. Hampstead was indeed arrested here last night, but was released within 449 00:29:13,800 --> 00:29:15,760 several hours on his own recognizance. 450 00:29:16,100 --> 00:29:20,120 He has offered to leave our home, and I have accepted reluctantly. 451 00:29:21,520 --> 00:29:25,640 I have every confidence that there will be a speedy resolution to this matter. 452 00:29:26,020 --> 00:29:30,240 I want you people to be very careful here. 453 00:29:30,700 --> 00:29:34,660 A man's reputation is on the line, his livelihood, even his life. I know Billy 454 00:29:34,660 --> 00:29:38,360 Hampstead, and I know in my heart that he did not do anything wrong. 455 00:29:38,800 --> 00:29:42,640 Please, give him the chance to prove it. Thank you. 456 00:29:43,160 --> 00:29:47,200 The girl says it happened here. Is it true? 457 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 What did you say? 458 00:29:48,720 --> 00:29:52,320 The girl alleges the act took place in your home. How does that make you feel? 459 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 Don't answer. 460 00:29:53,680 --> 00:29:57,680 There'll be no more questions, and perhaps I can help to clarify some 461 00:30:04,820 --> 00:30:05,820 Hello? What? 462 00:30:09,460 --> 00:30:10,460 Sam? 463 00:30:12,460 --> 00:30:15,060 Why would that kid say something like that if it wasn't true? 464 00:30:15,860 --> 00:30:18,480 To make it sound true. 465 00:30:18,820 --> 00:30:23,340 The crazier something sounds, the more the press is going to jump on it. And 466 00:30:23,340 --> 00:30:26,100 more they talk about it, the truer people are going to think it is. 467 00:30:26,320 --> 00:30:30,220 Carrie, did Billy ever actually say he didn't do it? 468 00:30:31,690 --> 00:30:33,710 He didn't have to, Sam. I love you, honey. 469 00:30:34,030 --> 00:30:37,350 And I know that being a good friend means everything to you, and I respect 470 00:30:37,550 --> 00:30:40,710 But the problem is, being your husband means everything to me. 471 00:30:41,250 --> 00:30:42,710 Billy is your friend, not mine. 472 00:30:43,430 --> 00:30:44,430 I'm just your husband. 473 00:30:45,190 --> 00:30:47,390 And I'm starting to wonder what matters more for you. 474 00:30:48,690 --> 00:30:49,690 I need some... Sam! 475 00:30:50,110 --> 00:30:51,130 Carrie, I was wondering. 476 00:30:52,030 --> 00:30:55,170 That story about Billy borrowing money to go to your parents' funeral. 477 00:30:57,110 --> 00:30:58,190 Do you ever pay it back? 478 00:31:06,439 --> 00:31:07,580 Tom, where is Billy? 479 00:31:08,080 --> 00:31:09,140 I put him up in a hotel. 480 00:31:09,720 --> 00:31:12,840 Have you heard what that girl's saying now? She says it happened at the house. 481 00:31:12,940 --> 00:31:14,320 My house. I know. 482 00:31:14,580 --> 00:31:16,300 It was in her statement in the police report. 483 00:31:16,620 --> 00:31:18,200 The press go through those like leeches. 484 00:31:18,700 --> 00:31:21,560 What I want to know is why did I have to hear it from them and not you? 485 00:31:21,900 --> 00:31:22,960 Carrie, I told you before. 486 00:31:23,400 --> 00:31:25,560 There's an attorney -client privilege I can't break. 487 00:31:25,920 --> 00:31:27,340 Not for anyone, not even you. 488 00:31:28,060 --> 00:31:32,200 Tom, is there something that Carrie needs to know that you can't tell us? 489 00:31:33,100 --> 00:31:36,940 If I answer that question in any way, It would compromise my client. 490 00:31:37,300 --> 00:31:38,840 Oh, I don't believe this. 491 00:31:39,140 --> 00:31:43,740 If I were a reporter and wanted to know what the lawyers know, what would I do? 492 00:31:45,040 --> 00:31:48,700 A reporter would check the baskets in the courthouse to see what cases have 493 00:31:48,700 --> 00:31:49,700 filed with the clerk. 494 00:31:49,720 --> 00:31:51,020 Or they'd read the police report. 495 00:31:51,880 --> 00:31:53,380 And anyone can do that? 496 00:31:53,660 --> 00:31:54,660 Yes. 497 00:31:55,680 --> 00:31:57,060 What are you trying to tell me? 498 00:31:58,420 --> 00:31:59,640 That I care about you. 499 00:32:09,070 --> 00:32:12,610 It doesn't mention Emily by name. She's a minor, but the police report says 500 00:32:12,610 --> 00:32:13,610 everything else. 501 00:32:14,170 --> 00:32:15,330 Oh, this is ridiculous. 502 00:32:16,630 --> 00:32:21,370 The minor says she was lured to the Carver home by a suspect on the night of 503 00:32:21,370 --> 00:32:22,370 October. 504 00:32:22,530 --> 00:32:25,350 That night you gave a speech to the Chamber of Commerce. 505 00:32:25,650 --> 00:32:26,650 Lured. 506 00:32:27,130 --> 00:32:28,330 I don't believe this. 507 00:32:29,150 --> 00:32:31,490 Just because we weren't home that night does not mean... 508 00:32:42,860 --> 00:32:45,720 On October 5th, suspect offered to help her with her homework. 509 00:32:46,100 --> 00:32:50,460 When Minor complained that the homework was too hard, the suspect said, things 510 00:32:50,460 --> 00:32:52,620 always make sense up on the roof. 511 00:32:54,220 --> 00:32:56,500 Suspect invited Minor to look at the report. 512 00:32:59,960 --> 00:33:01,240 Oh my God, Monica. 513 00:33:03,320 --> 00:33:04,320 He did it. 514 00:33:12,970 --> 00:33:13,829 She's 17. 515 00:33:13,830 --> 00:33:17,050 She told me she was 18, and believe me, she's like 18 going on 30. 516 00:33:17,350 --> 00:33:20,850 17, 18, what difference does it make? Billy, she was your student. 517 00:33:21,270 --> 00:33:22,270 Nobody got hurt. 518 00:33:22,830 --> 00:33:27,490 A 17 -year -old girl looking for love from an adult male teacher has already 519 00:33:27,490 --> 00:33:29,950 been hurt somewhere along the line. 520 00:33:30,390 --> 00:33:34,130 What she needed from you was help, and all you gave her was the old Billy line. 521 00:33:34,470 --> 00:33:35,990 Look, I'm not proud of this, okay? 522 00:33:36,370 --> 00:33:38,370 But it only happened once, and I thought it was over. 523 00:33:39,170 --> 00:33:40,250 And then you gave her a C. 524 00:33:40,910 --> 00:33:41,910 She wanted a B. 525 00:33:42,350 --> 00:33:43,490 She should have gotten a D. 526 00:33:45,130 --> 00:33:47,650 I said to give her anything higher would have been unfair to the rest of the 527 00:33:47,650 --> 00:33:50,710 class. That's very ethical of you. Oh, come on, Carrie, give me a break. 528 00:33:51,250 --> 00:33:53,270 If there's any way I could undo all this, I would. 529 00:33:53,890 --> 00:33:55,210 But I could go to jail for this. 530 00:33:56,170 --> 00:33:57,210 I'm going to have a record. 531 00:33:58,590 --> 00:34:01,490 I'm going to have to register wherever I go for the rest of my life. 532 00:34:02,850 --> 00:34:03,910 It's over for me. 533 00:34:05,410 --> 00:34:06,410 Unless you help me. 534 00:34:07,210 --> 00:34:09,690 Billy, you did it. I know, but she lied. 535 00:34:10,860 --> 00:34:12,520 She didn't do anything she didn't want to do. 536 00:34:13,280 --> 00:34:15,840 My God, the hearing's tomorrow. She's going to be 18 next month. 537 00:34:16,739 --> 00:34:19,060 I can't lie for you. You don't have to. 538 00:34:19,300 --> 00:34:20,600 Just tell them what you heard. 539 00:34:21,280 --> 00:34:24,239 She said she wanted to get even with me. It's her word against mine. 540 00:34:25,340 --> 00:34:28,020 If someone heard her threaten me, that's reasonable doubt. 541 00:34:28,739 --> 00:34:32,100 Now, Carrie, we sat in the same restaurant 20 years ago and promised 542 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 be there for each other. 543 00:34:34,120 --> 00:34:35,300 Well, I need you now. 544 00:34:36,260 --> 00:34:37,260 I'm scared. 545 00:34:41,130 --> 00:34:42,150 I have to think about this. 546 00:34:43,889 --> 00:34:45,270 I knew you'd come through for me. 547 00:34:51,429 --> 00:34:53,449 Do you remember when my folks died? 548 00:34:53,770 --> 00:34:57,910 What? When you came to the funeral, you borrowed money from somebody to get 549 00:34:57,910 --> 00:34:58,910 there. 550 00:34:59,150 --> 00:35:00,150 Oh, yeah. 551 00:35:00,310 --> 00:35:01,670 Did you ever pay them back? 552 00:35:02,970 --> 00:35:03,970 Oh, yeah, sure. 553 00:35:04,230 --> 00:35:05,230 I'm sure, yeah. 554 00:35:24,330 --> 00:35:25,330 Where have you been? 555 00:35:27,970 --> 00:35:28,970 Out. 556 00:35:30,430 --> 00:35:31,550 Looking for the truth. 557 00:35:32,410 --> 00:35:33,410 Did you find it? 558 00:35:40,270 --> 00:35:44,270 I honestly thought that I was the best person for the job. 559 00:35:46,170 --> 00:35:47,170 But you are. 560 00:35:47,410 --> 00:35:48,410 No. 561 00:35:49,330 --> 00:35:52,830 When the chips are down, I go with my heart, not my head. 562 00:35:53,260 --> 00:35:58,380 Carrie Carver cares, but Carrie isn't cynical enough or suspicious enough to 563 00:35:58,380 --> 00:35:59,480 make the tough calls. 564 00:36:00,100 --> 00:36:01,880 You know what to do, Carrie. 565 00:36:03,180 --> 00:36:06,380 It's not that difficult a decision. It's just a painful one. 566 00:36:07,180 --> 00:36:11,020 What kind of lie? It's just telling the truth about what I heard. 567 00:36:11,260 --> 00:36:12,540 And not what you know. 568 00:36:12,900 --> 00:36:15,160 Monica, he's my friend. 569 00:36:15,460 --> 00:36:20,020 He was your friend, but you've turned friendship into some kind of a religion. 570 00:36:21,390 --> 00:36:25,170 No one has the right to ask you to compromise who you are for the sake of 571 00:36:25,170 --> 00:36:26,170 times. 572 00:36:26,190 --> 00:36:30,570 You can't sacrifice yourself at the altar of good memory. Why not? 573 00:36:31,210 --> 00:36:32,690 What is an altar anyway? 574 00:36:33,790 --> 00:36:39,570 A place where you bring the best part of yourself and you offer it up. 575 00:36:40,810 --> 00:36:45,770 It's also a place where you bring the saddest and the weakest part of yourself 576 00:36:45,770 --> 00:36:48,110 and you ask for it to be lifted up. 577 00:36:49,000 --> 00:36:51,220 There's only one friend who can do that. 578 00:36:56,860 --> 00:36:58,040 What's happening, Monica? 579 00:36:59,180 --> 00:37:00,440 I'm an angel, Carrie. 580 00:37:00,740 --> 00:37:03,580 God has sent an angel to help you. 581 00:37:06,380 --> 00:37:08,960 I'm having some trouble with this, Monica. 582 00:37:09,800 --> 00:37:12,800 But you know it's true, don't you? 583 00:37:17,070 --> 00:37:18,530 God loves you, Carrie. 584 00:37:20,650 --> 00:37:26,330 He gave you a good and loving heart, and it pleases him so to see you this 585 00:37:26,330 --> 00:37:30,790 generous with your husband, with Tom, with the people of the city. 586 00:37:31,990 --> 00:37:36,170 But the heart that he made for you is precious, and he doesn't want to see it 587 00:37:36,170 --> 00:37:37,170 get broken. 588 00:37:38,350 --> 00:37:42,970 So is he going to tell me what to do? 589 00:37:44,140 --> 00:37:46,340 You know what to do. 590 00:37:48,860 --> 00:37:53,360 God just wants to help you understand why you need to do it. 591 00:37:53,860 --> 00:37:59,540 You see, you think that no one knows Billy better than you or cares about him 592 00:37:59,540 --> 00:38:00,560 more than you, but you're wrong. 593 00:38:01,560 --> 00:38:05,840 God loves Billy more than anyone possibly could, and he knows him better. 594 00:38:07,320 --> 00:38:11,680 You spent your whole life catching Billy when he fell. 595 00:38:14,200 --> 00:38:19,300 Carrie, if children never learn to fall, they never really learn to walk. 596 00:38:20,480 --> 00:38:24,760 And Billy has spent his whole life stumbling through the world, letting 597 00:38:24,760 --> 00:38:26,160 like you hold him up. 598 00:38:26,480 --> 00:38:27,680 You called it friendship. 599 00:38:28,500 --> 00:38:33,760 But the truth is that it was comforting to you to know that some things like 600 00:38:33,760 --> 00:38:36,540 Billy never changed. But it's crippling him. 601 00:38:37,800 --> 00:38:41,740 Carrie, God wants you to get out of the way. 602 00:38:43,440 --> 00:38:48,660 You cannot fix Billy. God can, but in his own time, in his own way. 603 00:38:51,280 --> 00:38:57,920 You have to let Billy fall so that God can pick him up, so that God 604 00:38:57,920 --> 00:39:02,880 can lift him higher and make him stronger than you ever could. 605 00:39:06,380 --> 00:39:08,140 It's going to break his heart. 606 00:39:10,730 --> 00:39:12,870 He's going to think that I betrayed him. 607 00:39:16,410 --> 00:39:17,470 Today, perhaps. 608 00:39:19,050 --> 00:39:24,290 But one day, he'll understand what a good friend you were. 609 00:39:44,520 --> 00:39:45,520 Let's go this way. 610 00:39:52,200 --> 00:39:53,400 Hey, how are you feeling? 611 00:39:53,800 --> 00:39:56,520 I got another call from my doctor. 612 00:39:57,500 --> 00:39:59,040 I go back for more chemo tomorrow. 613 00:40:01,080 --> 00:40:02,080 You're in a jam. 614 00:40:02,540 --> 00:40:03,540 Here I am. 615 00:40:03,560 --> 00:40:04,538 I know. 616 00:40:04,540 --> 00:40:05,540 In a mess. 617 00:40:05,820 --> 00:40:06,820 S .O .A. 618 00:40:08,120 --> 00:40:09,860 This is just a hearing. 619 00:40:10,700 --> 00:40:13,340 You don't have to testify, but I need to know if you're willing to later. 620 00:40:14,060 --> 00:40:15,480 It will affect how we plead today. 621 00:40:18,820 --> 00:40:20,740 I need some time alone with Billy. 622 00:40:21,320 --> 00:40:22,320 Okay. 623 00:40:25,560 --> 00:40:26,900 Thank you. 624 00:40:27,460 --> 00:40:28,279 What for? 625 00:40:28,280 --> 00:40:29,780 You never said I told you so. 626 00:40:30,900 --> 00:40:31,900 I never would. 627 00:40:33,040 --> 00:40:34,040 I love you. 628 00:40:37,880 --> 00:40:40,140 You're the best friend I've ever had. 629 00:40:46,510 --> 00:40:53,230 what's the verdict uh billy i love you 630 00:40:53,230 --> 00:40:57,070 oh carrie i'm begging i need your help i just made a mistake you made a choice 631 00:40:57,070 --> 00:41:01,590 you knew what you were doing and just like you always have you figured 632 00:41:01,590 --> 00:41:05,550 was going to help you out of it somebody was going to loan you the money or give 633 00:41:05,550 --> 00:41:10,830 you the right answers to the test or pull the right strings but i 634 00:41:10,830 --> 00:41:13,830 can't do that for you anymore billy 635 00:41:17,260 --> 00:41:22,200 I trusted you. I defended you. And you committed a crime in my home. 636 00:41:23,760 --> 00:41:25,340 And I still forgave you. 637 00:41:26,900 --> 00:41:32,660 And then you jeopardized my career and my marriage and even my house. And I was 638 00:41:32,660 --> 00:41:34,420 still willing to go to the wall for you. 639 00:41:38,460 --> 00:41:39,780 But this is it, Billy. 640 00:41:43,100 --> 00:41:44,280 This is the wall. 641 00:41:48,520 --> 00:41:51,920 And I have to leave you here. 642 00:41:55,040 --> 00:42:00,300 And I 643 00:42:00,300 --> 00:42:06,080 will miss you. 644 00:42:07,300 --> 00:42:10,820 Carrie, I know I'm just a screw -up, but I can change. 645 00:42:11,360 --> 00:42:12,360 I will. 646 00:42:13,360 --> 00:42:14,420 I know you will. 647 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 You're going to grow up. 648 00:42:25,480 --> 00:42:32,200 By the way, the person that you borrowed the money from, it 649 00:42:32,200 --> 00:42:33,580 was me. 650 00:42:36,260 --> 00:42:38,520 And I expect you to pay it back someday. 651 00:43:07,660 --> 00:43:12,180 Hello. Ms. Carver will be making a statement, and afterwards she will take 652 00:43:12,180 --> 00:43:13,180 questions. 653 00:43:19,820 --> 00:43:26,760 I have been informed today that Mr. William Hampstead has pled guilty to a 654 00:43:26,760 --> 00:43:30,660 lesser charge in court this morning and will receive a jail sentence. 655 00:43:31,500 --> 00:43:34,500 As you know, Mr. Hampstead was a friend of mine. 656 00:43:35,190 --> 00:43:42,150 And I am deeply troubled by his behavior, but encouraged by his 657 00:43:42,150 --> 00:43:43,150 of responsibility. 658 00:43:43,990 --> 00:43:47,870 It is my hope that at some point he will get the help he needs. 659 00:43:48,350 --> 00:43:50,330 We got a Hampstead William, Two Years County. 660 00:43:50,970 --> 00:43:51,970 Good. 661 00:43:52,150 --> 00:43:55,770 Just in time. The bus was just about to pull out. We've been waiting for you, 662 00:43:55,830 --> 00:43:56,830 Mr. Hampstead. 663 00:44:00,110 --> 00:44:05,150 As for myself, I am not convinced that my campaign has been irreparably harmed 664 00:44:05,150 --> 00:44:06,890 by this unfortunate event. 665 00:44:09,370 --> 00:44:11,390 And I will press on to the finish. 666 00:44:11,770 --> 00:44:17,790 I had nothing to do with this case except perhaps be guilty of believing in 667 00:44:17,790 --> 00:44:20,830 friend at the expense of truth. 668 00:44:22,990 --> 00:44:24,330 I won't do it again. 669 00:44:26,230 --> 00:44:30,560 Question. Ms. Carver, was this a case of bad judgment on your part? 670 00:44:31,460 --> 00:44:32,460 Yes. 671 00:44:32,960 --> 00:44:37,000 Next question. A recent poll showed you losing nearly 15 points to the 672 00:44:37,000 --> 00:44:41,160 incumbent. Do you feel you can make up that loss in such a short time? Yes, I 673 00:44:41,160 --> 00:44:42,160 do. 674 00:44:42,460 --> 00:44:48,360 I feel that the voters will have a clear understanding of the case and will see 675 00:44:48,360 --> 00:44:50,480 that I have always been truthful with them. 676 00:44:51,720 --> 00:44:54,560 The important poll is the one taken on Election Day. 677 00:45:03,050 --> 00:45:05,870 be the main focus of your campaign in the final week before the election. 678 00:45:06,150 --> 00:45:09,410 I will continue to speak out on city government's reform. 53817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.