All language subtitles for touched_by_an_angel_s05e02_vengeance_is_mine_part_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,010 --> 00:00:09,410 I can't make up my mind. 2 00:00:09,710 --> 00:00:14,230 I love the way the blue one smells, but I like the way the yellow ones look with 3 00:00:14,230 --> 00:00:15,230 the stripes down the middle. 4 00:00:16,390 --> 00:00:20,250 Why can't God just put them together and make a whole different plant? 5 00:00:20,570 --> 00:00:21,850 He already has. 6 00:00:22,410 --> 00:00:23,630 It's called a cucumber. 7 00:00:25,490 --> 00:00:27,050 That's why he's God and you're not. 8 00:00:27,630 --> 00:00:32,509 I just think that a yellow flower that smells like a cucumber would be really 9 00:00:32,509 --> 00:00:34,890 nice. Well, I'll pass that on. 10 00:00:35,720 --> 00:00:40,640 And do you have any more botanical advice for the creator of the universe 11 00:00:40,640 --> 00:00:41,640 we go? 12 00:00:44,020 --> 00:00:45,020 No. 13 00:00:45,280 --> 00:00:46,360 Good career move. 14 00:00:49,720 --> 00:00:51,100 Time for us to move on. 15 00:00:51,620 --> 00:00:53,760 Andrew, you know what to do. Yes, ma 'am. 16 00:00:55,520 --> 00:00:59,320 I just can't imagine how it's all going to work out this time. Well, you don't 17 00:00:59,320 --> 00:01:03,200 have to. The father already knows, and he's going to take this mess and turn it 18 00:01:03,200 --> 00:01:04,760 into something brand new and beautiful. 19 00:01:05,720 --> 00:01:06,720 Like a cucumber. 20 00:01:07,380 --> 00:01:08,560 We're leaving now. 21 00:01:08,960 --> 00:01:11,320 You're such a mark -mouthed little angel. 22 00:01:13,640 --> 00:01:17,280 Flight 462, service to Athens is now boarding. 23 00:01:17,520 --> 00:01:19,940 All passengers, please proceed to gate 73. 24 00:01:20,960 --> 00:01:23,580 Well, have a good trip. 25 00:01:23,900 --> 00:01:25,640 Give us a call when you get out. I will. 26 00:01:27,020 --> 00:01:30,480 Come on, let's pretend like we're having a party. It's not so easy having a 27 00:01:30,480 --> 00:01:32,260 party when you're trying to say goodbye. 28 00:01:32,660 --> 00:01:34,240 We're giving it our best shot. 29 00:01:35,120 --> 00:01:36,880 It's still not too late to change your mind. 30 00:01:38,160 --> 00:01:41,400 You know, you don't have to go all the way to Turkey to get a job on an oil 31 00:01:41,640 --> 00:01:44,260 Yeah, but I'll save more there in six months than I'd make here in a year. 32 00:01:45,380 --> 00:01:47,560 We just want to make sure you feel really good about this. 33 00:01:47,840 --> 00:01:48,840 I do. 34 00:01:49,000 --> 00:01:50,020 Believe me, it's the right thing. 35 00:01:51,080 --> 00:01:52,300 Don't forget my postcard. 36 00:01:52,560 --> 00:01:54,300 I won't. Let's hope for your dome in Istanbul. 37 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 You got it, girl. 38 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 Here, buddy. 39 00:01:57,820 --> 00:01:58,820 Take it easy. 40 00:01:59,040 --> 00:02:00,560 See you when you're back. Yep, be good. 41 00:02:05,740 --> 00:02:06,740 All righty. 42 00:02:08,300 --> 00:02:10,020 As soon as I get there, I'm going to send you my address. 43 00:02:11,039 --> 00:02:12,320 I'm going to call you every chance I get. 44 00:02:13,860 --> 00:02:14,860 Okay. 45 00:02:15,540 --> 00:02:19,100 Now, you know, I wouldn't be doing this if it wasn't the right thing for you and 46 00:02:19,100 --> 00:02:21,660 me, because it's going to give us a good future together. 47 00:02:22,640 --> 00:02:23,640 Now, you know that, don't you? 48 00:02:24,980 --> 00:02:25,980 I guess. 49 00:02:27,860 --> 00:02:29,080 Come on, kiddo, I got to go. 50 00:02:29,360 --> 00:02:30,760 I don't want it to be like this. 51 00:02:33,770 --> 00:02:35,690 I love you, Ms. Sandow. Love you, too. 52 00:02:37,290 --> 00:02:38,470 Coming back, I promise. 53 00:02:39,790 --> 00:02:40,950 I mean, I really promise. 54 00:02:43,310 --> 00:02:44,310 Oh, Hattie. 55 00:02:45,290 --> 00:02:47,130 Looks like Joe is running again. 56 00:02:48,130 --> 00:02:52,250 I guess you'll keep running until he finds a way to face what he's running 57 00:02:53,430 --> 00:02:56,210 Last time he looked like that, I didn't see him for six years. 58 00:03:12,110 --> 00:03:13,110 You got that look in your eye. 59 00:03:13,810 --> 00:03:15,390 Trust me, big brother. Give it a try. 60 00:03:21,730 --> 00:03:22,730 Rasmus. 61 00:03:26,650 --> 00:03:27,650 Bye, everybody. 62 00:03:28,230 --> 00:03:29,310 Bye. See you. 63 00:03:29,890 --> 00:03:30,890 We love you. 64 00:03:31,270 --> 00:03:32,270 Love you, too. 65 00:04:09,920 --> 00:04:13,280 Mr. Green has been charged with two counts of felony vehicular manslaughter 66 00:04:13,280 --> 00:04:15,580 one count of reckless driving. Would you like to enter a plea? 67 00:04:16,519 --> 00:04:17,519 Guilty. 68 00:04:18,760 --> 00:04:19,760 You believe that? 69 00:04:20,019 --> 00:04:22,220 Kill two people and get out on the technicality. 70 00:04:35,920 --> 00:04:37,380 He didn't even read that letter. 71 00:04:41,240 --> 00:04:42,480 He didn't have to. 72 00:04:43,100 --> 00:04:46,760 Not the first one he's received. He knows exactly what's in it. 73 00:04:47,780 --> 00:04:48,780 Bad news. 74 00:04:48,900 --> 00:04:50,700 A myth. A dangerous one. 75 00:04:51,080 --> 00:04:54,540 And Joe thinks if he just leaves, it'll go away. 76 00:04:54,940 --> 00:04:59,420 But the truth is, the danger's not going anywhere. It's going to stay right here 77 00:04:59,420 --> 00:05:00,420 with his family. 78 00:05:02,160 --> 00:05:04,200 You recognize this signature, baby? 79 00:05:05,740 --> 00:05:06,740 Yeah. 80 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 Yeah, I do. 81 00:05:35,080 --> 00:05:37,680 Till the sun don't even shine. 82 00:05:38,280 --> 00:05:40,380 Walk with you. 83 00:05:41,200 --> 00:05:45,860 Every time I tell you I'll walk with you. 84 00:05:47,100 --> 00:05:51,480 Walk with you. Believe me, I'll walk with you. 85 00:05:53,480 --> 00:05:55,460 When are we going to go back on the road? 86 00:05:56,120 --> 00:05:58,300 How does Mississippi sound? 87 00:05:58,620 --> 00:06:01,120 Best catfish stew you'll ever eat. 88 00:06:01,620 --> 00:06:03,920 Yeah. Forget the stew. 89 00:06:04,200 --> 00:06:05,740 It's the music down there I want to hear. 90 00:06:08,000 --> 00:06:11,780 Rasmus, I can't tell you how much fun I'm having in your garden. Makes me miss 91 00:06:11,780 --> 00:06:12,840 having one of my own. 92 00:06:13,200 --> 00:06:15,320 Russell, you remember that year we had all those tomatoes? 93 00:06:16,080 --> 00:06:17,480 That's all I remember. 94 00:06:17,740 --> 00:06:21,660 Canned tomatoes, stewed tomatoes, sliced, diced, sautéed tomatoes. Yes, 95 00:06:21,760 --> 00:06:23,180 we all remember the tomato garden. 96 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 As you should. 97 00:06:25,200 --> 00:06:30,080 I was very proud of that garden. My garden needs all the tender loving care 98 00:06:30,080 --> 00:06:30,859 can get. 99 00:06:30,860 --> 00:06:32,900 So if that's what you're interested in. 100 00:06:33,240 --> 00:06:35,660 Honey, why don't I just build you a little window box for the trailer? 101 00:06:38,120 --> 00:06:40,620 What if I said I wasn't ready to go on the road yet? 102 00:06:41,820 --> 00:06:44,320 Maybe we could plant potatoes in Mississippi? 103 00:06:45,620 --> 00:06:47,200 Tomatoes. I don't know why. 104 00:06:48,000 --> 00:06:53,780 I just don't feel ready to leave here yet. Like there's something for me to do 105 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 here. 106 00:06:54,820 --> 00:06:55,820 Like what? 107 00:06:56,040 --> 00:07:00,420 Claire, there are a lot of ways to tend a garden in this world. 108 00:07:01,320 --> 00:07:05,540 Why don't you go down to the market with me? They got a bulletin board there, 109 00:07:05,600 --> 00:07:08,960 advertising projects that need volunteers. 110 00:07:10,020 --> 00:07:11,020 Maybe that's it. 111 00:07:12,660 --> 00:07:16,360 Maybe I just need to feel like I'm making a difference here before we 112 00:07:17,480 --> 00:07:19,560 Maybe you make a difference wherever you go. 113 00:07:21,620 --> 00:07:22,620 Thank you. 114 00:07:24,240 --> 00:07:25,240 All right. 115 00:07:25,940 --> 00:07:27,360 Well, I'll see you all later. 116 00:07:33,160 --> 00:07:34,320 It's about the baby, right? 117 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 Yeah, maybe. 118 00:07:41,060 --> 00:07:43,060 People just have different ways of saying goodbye. 119 00:07:44,940 --> 00:07:46,580 Some people need to plant tomatoes. 120 00:07:47,900 --> 00:07:49,400 Other people just want to go to Mississippi. 121 00:07:50,440 --> 00:07:51,440 What about you? 122 00:07:53,960 --> 00:07:55,720 Here's one of those letters for Uncle Joe. 123 00:07:56,180 --> 00:07:59,040 Forward this to him as soon as we get his permanent address. 124 00:08:07,630 --> 00:08:09,330 Are you going to eat anything, Mom? 125 00:08:11,050 --> 00:08:11,490 It 126 00:08:11,490 --> 00:08:18,490 doesn't matter 127 00:08:18,490 --> 00:08:19,490 what you say. 128 00:08:19,510 --> 00:08:23,890 I'm late every day. My teacher doesn't even read the stupid notes anymore. 129 00:08:25,330 --> 00:08:27,650 Go get your books and eat them with me. 130 00:09:13,900 --> 00:09:19,200 Everyone grieves in different ways on different schedules, don't they, Dad? 131 00:09:19,700 --> 00:09:24,160 Well, that's because every person they lose is different. 132 00:09:25,160 --> 00:09:31,260 They love them in a different way. They lost them in a different way. 133 00:09:32,560 --> 00:09:34,820 They miss them in a different way. 134 00:09:35,400 --> 00:09:40,040 The only thing that remains the same is the pain. 135 00:09:47,820 --> 00:09:49,320 On Monday, we had the flat tire. 136 00:09:49,880 --> 00:09:53,560 Then on Tuesday, Mom dropped the keys down the garbage disposal. 137 00:09:54,360 --> 00:09:56,400 Then today, the car stopped. 138 00:09:57,360 --> 00:10:02,100 Okay. Tell you what, Matthew. Today is my first day teaching here. So why don't 139 00:10:02,100 --> 00:10:04,000 we start all over with a clean slate, okay? 140 00:10:04,480 --> 00:10:07,340 Okay. I won't be late again. I promise. 141 00:10:08,080 --> 00:10:09,760 Okay. Sit down, please. 142 00:10:12,820 --> 00:10:14,700 Well, Mr. Master. 143 00:10:15,260 --> 00:10:20,560 We're going to be learning all about community, how neighbours live together 144 00:10:20,560 --> 00:10:23,380 work together and help each other. 145 00:10:23,600 --> 00:10:26,800 And I think you're really going to enjoy your first assignment. 146 00:10:27,060 --> 00:10:31,340 Each of you is going to build your own model community using things from around 147 00:10:31,340 --> 00:10:32,339 the house. 148 00:10:32,340 --> 00:10:36,480 Now, community can be a neighbourhood, town, city. 149 00:10:37,460 --> 00:10:38,460 Ta -da! 150 00:10:39,880 --> 00:10:42,320 I already built one, so I could show you what I mean. 151 00:10:42,680 --> 00:10:48,240 I've used a cottage cheese container for my downtown stadium and an empty egg 152 00:10:48,240 --> 00:10:51,200 container for an electric generating station. 153 00:10:51,940 --> 00:10:54,360 And over here, I have Wee City Hall. 154 00:10:55,120 --> 00:10:56,640 I think it's going to be great fun. 155 00:10:56,840 --> 00:11:00,660 I mean, haven't you ever imagined living somewhere else? It could be any city in 156 00:11:00,660 --> 00:11:01,359 the world. 157 00:11:01,360 --> 00:11:03,220 It could even be a city of the future. 158 00:11:03,560 --> 00:11:05,500 This is going to be a lot of work. 159 00:11:06,160 --> 00:11:08,240 No, it's going to be cool. 160 00:11:15,500 --> 00:11:17,400 Then there's my other favorite rule. 161 00:11:18,040 --> 00:11:22,800 Never touch a piece of paper more than once. Read it and deal with it. 162 00:11:23,200 --> 00:11:24,240 Well, there you are, Sandra. 163 00:11:25,040 --> 00:11:26,180 This is Tess. 164 00:11:26,560 --> 00:11:27,980 She's an efficiency consultant. 165 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 Nice to meet you. 166 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 Nice to meet you. 167 00:11:31,360 --> 00:11:35,840 And that's good advice about the paper thing. I'll try to remember that. 168 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 I hope so. 169 00:11:37,400 --> 00:11:42,040 The first thing Sandra needs to do to improve her efficiency is to show up to 170 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 work on time. 171 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 Yeah. 172 00:11:45,070 --> 00:11:50,710 It was crazy at home. My son, he overslept, and the cart. 173 00:11:51,930 --> 00:11:57,190 Well, you know, this is my first day, and what is past is past. 174 00:11:57,790 --> 00:12:03,350 So let's think about this as the first day of the rest of your job. 175 00:12:05,110 --> 00:12:06,110 Thanks. 176 00:12:07,070 --> 00:12:10,090 I'll get to the backlog of orders right away. Good. 177 00:12:10,810 --> 00:12:13,110 Get the old things behind you. 178 00:12:13,660 --> 00:12:14,660 And move on. 179 00:12:15,960 --> 00:12:17,780 You'll feel better about it. 180 00:12:18,720 --> 00:12:20,440 So nice to meet you. 181 00:12:44,170 --> 00:12:47,510 I'm sorry. I just don't think that's any place for a woman. It's a woman's 182 00:12:47,510 --> 00:12:51,010 prison. It's not the woman part I'm worried about. It's the prison part. 183 00:12:51,270 --> 00:12:54,350 Russell, these women have no one out there for them. 184 00:12:55,010 --> 00:12:58,630 Most of them have completely lost contact with their family and their 185 00:12:58,970 --> 00:13:01,310 Well, there might be a very good reason for that. 186 00:13:02,510 --> 00:13:03,730 I'm sure there is. 187 00:13:04,650 --> 00:13:08,650 And if there's a way I can help them change that, I would like to try. 188 00:13:08,850 --> 00:13:10,590 Why are you helping people in prison? 189 00:13:10,930 --> 00:13:12,210 Shouldn't you be punishing them? 190 00:13:13,200 --> 00:13:16,580 Well, Nathaniel, the Bible says we should help people in need. 191 00:13:17,160 --> 00:13:22,880 And if it's visiting the sick or helping the poor or encouraging people in jail, 192 00:13:23,060 --> 00:13:25,960 I think it does as much for us as it does for them. 193 00:13:27,100 --> 00:13:32,080 Nathaniel, they need to think that people believe they can make changes in 194 00:13:32,080 --> 00:13:33,080 lives. 195 00:13:33,360 --> 00:13:36,840 It's very difficult to change if people don't believe in you. 196 00:13:37,360 --> 00:13:39,280 It doesn't matter if you change or not. 197 00:13:39,540 --> 00:13:41,420 People still don't forget what you did. 198 00:13:42,090 --> 00:13:44,010 It's like you're being punished for your whole life anyway. 199 00:13:44,990 --> 00:13:48,950 Well, I have to admit that your father would probably be a different man if we 200 00:13:48,950 --> 00:13:50,870 had turned our backs on him when he was in prison. 201 00:13:51,650 --> 00:13:55,550 I think that spending time in a prison sounds interesting. 202 00:13:56,490 --> 00:14:00,470 Claire, I think that what you're trying to do is a good idea. 203 00:14:04,990 --> 00:14:10,230 Be careful. 204 00:15:46,439 --> 00:15:47,620 Stamp. I need a stamp. 205 00:15:48,900 --> 00:15:51,160 If my husband was here, he'd have the stamp. 206 00:15:52,900 --> 00:15:54,440 But he's not here anymore, is he, Joe? 207 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 No. 208 00:15:57,720 --> 00:16:02,120 So... I have to buy one myself, I have to mail it myself, I have to do 209 00:16:02,120 --> 00:16:03,900 everything by myself. 210 00:16:09,540 --> 00:16:11,140 I'm gonna go get that stamp now, Joe. 211 00:16:21,100 --> 00:16:24,080 Does she really mean all the things she writes in these letters, then? 212 00:16:24,460 --> 00:16:26,460 Oh, yeah, she really means them. 213 00:16:27,480 --> 00:16:30,500 But let's just see that she doesn't do them. 214 00:16:39,700 --> 00:16:41,660 What a night. 215 00:16:42,340 --> 00:16:45,200 I made coffee for you. Oh, bless you. 216 00:17:02,640 --> 00:17:03,439 stuff away? 217 00:17:03,440 --> 00:17:04,540 It's garbage, Matthew. 218 00:17:04,760 --> 00:17:06,720 But I need it for my school project. 219 00:17:07,079 --> 00:17:09,319 You don't need garbage for a school project. 220 00:17:09,599 --> 00:17:12,560 Mom, we're supposed to use things in our house. 221 00:17:12,839 --> 00:17:16,000 You know like last year when Ryan had to build a shelter? 222 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Don't talk about Ryan. 223 00:17:17,800 --> 00:17:21,280 I'm not talking about Ryan. I'm talking about my project. 224 00:17:21,599 --> 00:17:23,500 I said don't talk about him. 225 00:17:23,760 --> 00:17:25,700 But I need stuff around the house. 226 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 You want stuff? 227 00:17:28,420 --> 00:17:30,340 Here's some stuff we don't use anymore. 228 00:17:30,560 --> 00:17:31,560 Huh? 229 00:17:31,950 --> 00:17:33,870 Here's your father's favorite coffee mug. 230 00:17:35,330 --> 00:17:39,130 And what about, uh, oh, your brother's cereal bowl. 231 00:17:39,510 --> 00:17:42,490 Hey, four! Four plates! We don't need four anymore! 232 00:17:43,870 --> 00:17:45,290 You want more stuff? 233 00:17:45,790 --> 00:17:47,570 You want your father's clothes? 234 00:17:47,890 --> 00:17:49,570 Your Ryan's baseball shirt? 235 00:17:54,170 --> 00:17:59,290 I got Dad this on Father's Day. 236 00:18:00,889 --> 00:18:02,530 I saved up in everything. 237 00:18:22,670 --> 00:18:24,130 What you looking at, girlfriend? 238 00:18:26,270 --> 00:18:28,330 I'm sorry, my name is Claire, Valerie. 239 00:18:29,340 --> 00:18:31,820 Claire's the reading tutor you signed up for. 240 00:18:32,840 --> 00:18:36,080 What's she doing inside? I thought I get to go out. 241 00:18:36,420 --> 00:18:38,520 No, she's going to tutor you right here. 242 00:18:39,380 --> 00:18:42,400 Then forget it and get out of my face. 243 00:18:49,760 --> 00:18:50,800 I'm sorry, Claire. 244 00:18:51,240 --> 00:18:52,800 These things happen all the time. 245 00:18:53,920 --> 00:18:57,760 Did anyone else sign up? No, but I'll let you know if anyone does. 246 00:18:59,070 --> 00:19:00,070 Sign up for what? 247 00:19:01,050 --> 00:19:02,250 For anything you need. 248 00:19:02,850 --> 00:19:03,850 Reading, writing. 249 00:19:04,810 --> 00:19:05,890 My name is Claire. 250 00:19:06,510 --> 00:19:07,830 I could have been a good reader. 251 00:19:08,190 --> 00:19:09,230 Well, I can help you. 252 00:19:10,970 --> 00:19:11,970 Sorry, lady. 253 00:19:12,610 --> 00:19:13,610 Too late. 254 00:19:49,040 --> 00:19:52,280 Our efficiency would be ten times better if I just fired her. 255 00:19:52,680 --> 00:19:56,120 Well, maybe so, but life is not about doing it faster. 256 00:19:56,400 --> 00:20:01,020 And Fondra has been through a lot, Lyle. Yeah, I know. I've tried to cut her a 257 00:20:01,020 --> 00:20:02,320 lot of slack lately. 258 00:20:03,360 --> 00:20:06,060 I don't know. It's 11 .15. She's not here again. 259 00:20:06,380 --> 00:20:08,400 How many chances do you give somebody? 260 00:20:09,060 --> 00:20:10,740 How about just one more? 261 00:20:17,260 --> 00:20:20,900 Can I help you? I was just about to ask you the same thing. 262 00:20:21,440 --> 00:20:23,280 You're two hours late for work, you know. 263 00:20:24,180 --> 00:20:26,800 Yeah, I have a really bad headache. 264 00:20:27,320 --> 00:20:29,240 I understand you have a lot of those. 265 00:20:30,540 --> 00:20:36,020 Now, baby, I would really like to help you. And believe me, I have the 266 00:20:36,020 --> 00:20:37,020 to do it. 267 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 Thanks. 268 00:20:38,600 --> 00:20:45,480 But the funny thing about grief, handling it efficiently just doesn't 269 00:20:45,480 --> 00:20:46,480 away. 270 00:20:46,760 --> 00:20:48,400 And what you're doing does? 271 00:20:49,900 --> 00:20:50,900 Hmm? 272 00:20:53,040 --> 00:20:54,400 Is this your family? 273 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 Yes. 274 00:20:56,860 --> 00:20:58,580 Well, no, actually. 275 00:20:59,600 --> 00:21:02,520 These two are dead. This one's still alive and the other one is me. 276 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 It's been a hard year, hasn't it, baby? 277 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 You think? 278 00:21:08,500 --> 00:21:11,540 Some bum named Joe Green ran them right off the road. 279 00:21:13,040 --> 00:21:16,680 My husband and oldest son were killed. 280 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 Matthew survived. 281 00:21:19,580 --> 00:21:20,960 And how have you survived? 282 00:21:21,960 --> 00:21:23,320 I cry myself to sleep. 283 00:21:25,040 --> 00:21:26,940 Find elaborate forms of revenge. 284 00:21:30,600 --> 00:21:34,260 And every now and then... Every now and then what? 285 00:21:34,600 --> 00:21:38,720 Look, could you please leave me alone? I've really got quite a headache. 286 00:21:39,420 --> 00:21:42,540 I recognize your pain, honey, all of it. 287 00:21:43,180 --> 00:21:48,000 But you're going to get back on your feet if I have to pick you up and carry 288 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 myself. 289 00:21:49,160 --> 00:21:50,580 Now, you be there in the morning. 290 00:21:51,130 --> 00:21:54,770 Take a couple of aspirins. Nine o 'clock sharp. 291 00:21:55,110 --> 00:21:58,110 No headaches and no excuses. 292 00:22:17,530 --> 00:22:18,910 The Wenderbach. 293 00:22:21,450 --> 00:22:25,970 I figure once we're on the road, she can plant perennials or annuals or 294 00:22:25,970 --> 00:22:28,630 whatever. Can I ask you something? 295 00:22:29,010 --> 00:22:31,450 Sure. Why are you so anxious to leave? 296 00:22:32,250 --> 00:22:33,250 I'm not. 297 00:22:33,970 --> 00:22:37,090 I mean, you know that such thing is overstating your welcome. 298 00:22:37,350 --> 00:22:38,350 Not with me. 299 00:22:38,470 --> 00:22:41,250 I love having the family here. You know that. 300 00:22:41,650 --> 00:22:47,290 And whether you know it or not, maybe Claire's reason for wanting to stay is 301 00:22:47,290 --> 00:22:49,730 same reason you got for wanting to leave. 302 00:23:03,560 --> 00:23:05,760 Looks to me like somebody's got something on his mind. 303 00:23:06,640 --> 00:23:08,160 I want to go back on the road. 304 00:23:08,740 --> 00:23:10,920 Well, don't you want to wait for your father's call from Turkey? 305 00:23:11,320 --> 00:23:12,920 It could be a hundred years from now. 306 00:23:30,000 --> 00:23:31,900 Jeff Kerouac didn't go to college. 307 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 Yes, he did. 308 00:23:33,360 --> 00:23:35,140 Yeah, well, I bet he didn't take his SATs. 309 00:23:35,640 --> 00:23:38,180 In fact, you know, maybe I'll just go join the Navy. 310 00:23:38,480 --> 00:23:39,480 Fine, 311 00:23:39,660 --> 00:23:40,880 put the groceries up first. 312 00:23:41,280 --> 00:23:42,600 Donna, would you go check the mail? 313 00:23:42,960 --> 00:23:44,320 There you go, sailor. 314 00:23:44,820 --> 00:23:49,680 Josh, did you remember my vitamins? So, how was your first day in prison? 315 00:23:50,140 --> 00:23:51,360 I kind of struck out. 316 00:23:51,660 --> 00:23:52,720 You did? Mm -hmm. 317 00:23:53,100 --> 00:23:54,100 Yeah. 318 00:23:54,580 --> 00:23:55,760 She gave it a try. 319 00:23:56,340 --> 00:23:59,000 Russell, something did happen. 320 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 I saw Andrew. 321 00:24:01,340 --> 00:24:05,080 At first I thought it was my imagination, but... Honey, 322 00:24:07,660 --> 00:24:12,540 you know, we did just lose our baby, and that had to be on your mind. 323 00:24:13,020 --> 00:24:14,020 No, that's not it. 324 00:24:15,760 --> 00:24:17,500 Oh, well, I know what it is. 325 00:24:18,700 --> 00:24:20,160 You know what tomorrow is, don't you? 326 00:24:20,680 --> 00:24:25,020 No. The anniversary of Joe's accident. 327 00:24:26,420 --> 00:24:29,180 But, sweetheart, I wouldn't worry about anything. I mean, everybody's doing 328 00:24:29,180 --> 00:24:30,660 fine. Joe's back on track. 329 00:24:31,360 --> 00:24:33,080 We've left Springville behind us. 330 00:24:33,520 --> 00:24:34,780 We have to move on now. 331 00:24:35,720 --> 00:24:36,720 Springville. 332 00:24:37,540 --> 00:24:40,340 That's where these letters are coming from. Someone keeps sending Uncle Joe 333 00:24:40,340 --> 00:24:42,160 these blue envelopes. Let me see that. 334 00:24:42,860 --> 00:24:44,680 Who else would he know that lives in Springville? 335 00:24:45,760 --> 00:24:48,700 Daddy, you have to open it. It could be really important. Dinah, that's enough. 336 00:24:48,880 --> 00:24:52,440 Now, we don't know who's sending these letters. What we do know is they belong 337 00:24:52,440 --> 00:24:53,440 to Joe, not to us. 338 00:24:53,840 --> 00:24:57,240 We'll just forward these on with the others. 339 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 Go on now. 340 00:25:03,080 --> 00:25:07,640 See, this is the water tower, and this is the bank building, and this is where 341 00:25:07,640 --> 00:25:09,660 my dad works, because it looks really cool. 342 00:25:10,100 --> 00:25:14,040 And there's a park right in the middle of my perfect city, so everybody can 343 00:25:14,040 --> 00:25:14,999 during lunch. 344 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 That's very good. 345 00:25:16,180 --> 00:25:17,900 You're thinking like a city planner. 346 00:25:18,180 --> 00:25:19,180 Thank you. 347 00:25:21,060 --> 00:25:23,340 Matthew, do you care to go next? 348 00:25:24,740 --> 00:25:31,520 I need a city that's in the 349 00:25:31,520 --> 00:25:37,260 future. And it's all made of glass, so nobody can keep any secrets from anybody 350 00:25:37,260 --> 00:25:42,880 else. And here's my library, where everybody's quiet. 351 00:25:44,120 --> 00:25:48,640 And there's no fighting or throwing anything, because if they know they 352 00:25:48,640 --> 00:25:53,100 anything, it could break the whole city. And everything's only one block away, 353 00:25:53,220 --> 00:25:55,240 so no one has a lead anymore. 354 00:25:57,700 --> 00:25:58,760 That was lovely. 355 00:26:15,210 --> 00:26:16,470 Sandra is an alcoholic. 356 00:26:17,710 --> 00:26:19,310 Yes, she is. 357 00:26:19,750 --> 00:26:21,890 You knew and you didn't tell me. 358 00:26:22,530 --> 00:26:26,470 Well, angels work on a need -to -know basis, Miss Williams. 359 00:26:26,930 --> 00:26:32,030 There's a reason why God doesn't tell us everything all at once. 360 00:26:32,730 --> 00:26:38,250 You needed to know Matthew first as the son of a grieving mother, not an 361 00:26:38,250 --> 00:26:39,330 alcoholic mother. 362 00:26:41,290 --> 00:26:44,050 Tess, I want to speak to Sandra. 363 00:26:44,750 --> 00:26:47,130 Well, Sandra's not much of a talker, baby. 364 00:26:47,430 --> 00:26:51,790 I know, but I have seen what her drinking is doing to Matthew, and I 365 00:26:51,790 --> 00:26:52,990 I can help her see that, too. 366 00:26:53,490 --> 00:26:58,610 Go ahead and try. But if you're going to do this, there's something else you 367 00:26:58,610 --> 00:26:59,610 should know. 368 00:27:00,270 --> 00:27:05,530 This isn't about a woman who's drinking to forget the people she's lost. 369 00:27:06,850 --> 00:27:10,050 She's drinking to forget why she lost them. 370 00:27:13,520 --> 00:27:16,760 Tess, I know it's been a hard year, and I've tried to be patient. 371 00:27:17,020 --> 00:27:20,840 I've even given her days off, but then she just takes more. 372 00:27:21,740 --> 00:27:23,100 But that was before. 373 00:27:23,840 --> 00:27:28,220 There's a whole lot of changing for the better going on in that girl these days. 374 00:27:28,640 --> 00:27:33,560 For an example, she filed all the manifests for the last quarter. Look 375 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 What's wrong? 376 00:27:49,870 --> 00:27:52,930 I didn't want to believe it, but I just... I just had this feeling. 377 00:27:56,030 --> 00:27:57,170 Sondra. Yes. 378 00:28:00,050 --> 00:28:03,910 Oh, uh... Well, I can explain that. 379 00:28:04,730 --> 00:28:05,730 I'm sorry. 380 00:28:07,870 --> 00:28:08,870 Really, I am. 381 00:28:10,950 --> 00:28:11,950 But I have to let you go. 382 00:28:15,490 --> 00:28:16,490 Get some help. 383 00:28:54,639 --> 00:28:55,639 Sandra? Yes? 384 00:28:56,480 --> 00:28:58,280 Can I help you? 385 00:28:58,840 --> 00:28:59,960 My name is Monica. 386 00:29:00,200 --> 00:29:01,960 I'm Matthew's teacher this semester. 387 00:29:02,600 --> 00:29:03,600 Is he okay? 388 00:29:03,840 --> 00:29:06,980 He had to bring his Model City project into school today. 389 00:29:08,600 --> 00:29:11,880 His Model City was made entirely out of liquor bottles. 390 00:29:13,980 --> 00:29:14,980 What? 391 00:29:15,400 --> 00:29:18,940 I believe it's a cry for help from a wee boy whose mother has a drinking 392 00:29:18,940 --> 00:29:19,940 problem. 393 00:29:20,200 --> 00:29:21,840 You are way out of line, lady. 394 00:29:22,540 --> 00:29:25,600 And unless you have a job to give me, I'd appreciate it if you just left me 395 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 alone. 396 00:29:34,940 --> 00:29:39,520 When you're first learning to read, it's best to start with something simple. 397 00:29:40,500 --> 00:29:42,120 I know how to read just fine. 398 00:29:43,680 --> 00:29:45,840 Don't you get it? I was just messing with you. 399 00:29:46,400 --> 00:29:48,500 I can't believe you came back. 400 00:29:51,880 --> 00:29:57,640 Well, I can't explain it, Darlene, but when I saw you here yesterday, 401 00:29:57,800 --> 00:30:01,920 I thought someone else I knew. 402 00:30:03,260 --> 00:30:07,920 Someone whose presence made me think that you're the one that I'm supposed to 403 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 tutoring here. 404 00:30:10,420 --> 00:30:13,780 Lady, the only thing I need to learn is how to look death in the face without 405 00:30:13,780 --> 00:30:14,780 screaming. 406 00:30:15,420 --> 00:30:18,160 And I can tell by looking at you, you can't help me there. 407 00:30:25,390 --> 00:30:27,970 Not long ago, I gave birth to a baby girl. 408 00:30:29,330 --> 00:30:33,730 She was born with beta strep infection. She got it from me. 409 00:30:36,430 --> 00:30:37,610 She didn't make it. 410 00:30:38,750 --> 00:30:39,750 She died. 411 00:30:43,290 --> 00:30:46,070 I lost my baby girl. 412 00:30:47,230 --> 00:30:53,450 And I've never told anyone this, but there have been moments when I thought I 413 00:30:53,450 --> 00:30:54,670 was the one who killed her. 414 00:31:00,689 --> 00:31:03,890 So you can sit there and judge me. It makes you feel better. 415 00:31:06,570 --> 00:31:08,130 But I've lost a child. 416 00:31:10,890 --> 00:31:14,010 I've seen a mother lose half her family in a blink of an eye. 417 00:31:14,650 --> 00:31:17,670 I've seen a little boy lose his mother. 418 00:31:19,090 --> 00:31:22,530 I've seen a man just watch his future disappear in the time it took to make a 419 00:31:22,530 --> 00:31:23,530 left -hand turn. 420 00:31:26,730 --> 00:31:28,490 No, darling, I'm not on death row. 421 00:31:31,870 --> 00:31:37,070 But there have been times in the past few years where I 422 00:31:37,070 --> 00:31:39,290 thought I was. 423 00:31:44,290 --> 00:31:45,890 I love my baby, too. 424 00:31:55,630 --> 00:32:00,190 She didn't die, but I sure did lose her. 425 00:32:05,850 --> 00:32:07,690 Let me help you find her. 426 00:32:11,330 --> 00:32:12,330 I lied. 427 00:32:14,210 --> 00:32:15,350 I can't read. 428 00:32:17,350 --> 00:32:18,350 Not much. 429 00:32:36,120 --> 00:32:38,400 350? Dinner is like always. 430 00:32:43,080 --> 00:32:44,080 Stupid old thing. 431 00:32:44,380 --> 00:32:45,380 What are you doing? 432 00:32:45,880 --> 00:32:47,000 Making a special meal. 433 00:32:48,140 --> 00:32:51,020 Of course, if I can't get this pilot light lit, it's going to be really 434 00:32:51,080 --> 00:32:52,140 It's going to be raw. 435 00:32:53,380 --> 00:32:54,540 What are we celebrating? 436 00:32:55,540 --> 00:32:57,620 Your father and brother died a year ago today. 437 00:32:58,280 --> 00:32:59,360 Can't let the day go by. 438 00:33:00,000 --> 00:33:01,140 Where are the matches? 439 00:33:02,040 --> 00:33:03,840 Matches? No, Mom, please. 440 00:33:04,200 --> 00:33:05,880 Just don't argue with me, Matthew, okay? 441 00:33:06,240 --> 00:33:07,660 I lost my job today. 442 00:33:09,960 --> 00:33:12,520 This may be the last roast we have in a long time. 443 00:33:13,200 --> 00:33:16,480 I knew it. I knew it. Look, it is not my fault. 444 00:33:16,740 --> 00:33:17,740 It's yours. 445 00:33:17,980 --> 00:33:19,980 You gave me the whole project. 446 00:33:21,140 --> 00:33:23,760 Oh, I'm sorry. 447 00:33:26,880 --> 00:33:27,880 Sweetie. 448 00:33:56,090 --> 00:33:57,370 Sandra, where are you going? 449 00:33:57,990 --> 00:33:59,670 What are you following me around for? 450 00:34:00,630 --> 00:34:02,990 Angels don't follow anyone but God. 451 00:34:08,530 --> 00:34:09,929 What is going on? 452 00:34:11,230 --> 00:34:12,230 I'm an angel. 453 00:34:15,110 --> 00:34:16,429 And I need a drink. 454 00:34:17,030 --> 00:34:18,030 Listen to me. 455 00:34:18,590 --> 00:34:21,230 Look at me, Sandra. God has sent you an angel. 456 00:34:22,590 --> 00:34:23,590 God? 457 00:34:27,120 --> 00:34:29,679 You've sent letters to punish Joseph Green. 458 00:34:30,360 --> 00:34:32,940 You've used alcohol to punish yourself. 459 00:34:34,199 --> 00:34:40,120 Salmon, drought, hurricanes, economic collapse, and God is worried about my 460 00:34:40,120 --> 00:34:41,719 drinking. Yes. 461 00:34:42,060 --> 00:34:43,280 Do me a favor. 462 00:34:43,719 --> 00:34:47,040 Go dance on the head of a pin and leave me alone. 463 00:34:47,360 --> 00:34:51,719 I can't, because I'm real. God is real. 464 00:34:52,040 --> 00:34:53,780 I've seen real, and I'm not interested. 465 00:34:54,800 --> 00:34:57,160 You can't face reality when you're drunk. 466 00:34:57,360 --> 00:34:59,460 And it's impossible to face when you're sober. 467 00:35:00,040 --> 00:35:01,840 God knows the truth, Sandra. 468 00:35:02,140 --> 00:35:03,900 I don't know what you're talking about. 469 00:35:04,160 --> 00:35:06,420 Yes, you do. You can hide from others. 470 00:35:07,620 --> 00:35:12,100 You can hide from your son, from yourself, but you cannot hide from God. 471 00:35:12,320 --> 00:35:16,580 He killed my family. God did not kill your family. Carelessness did. 472 00:35:17,840 --> 00:35:19,420 God loves you, Sandra. 473 00:35:20,500 --> 00:35:22,380 He knows what you're going through. 474 00:35:23,500 --> 00:35:26,380 He watches you going through it alone when you don't have to. 475 00:35:27,040 --> 00:35:29,160 He's the restorer of souls. 476 00:35:30,960 --> 00:35:32,520 A husband to the widow. 477 00:35:33,220 --> 00:35:35,100 A father to the fatherless. 478 00:35:36,180 --> 00:35:40,580 He can be your peace and joy right now if only you let him. 479 00:35:40,820 --> 00:35:46,860 When Joseph Green suffers like I have, then I'll have peace and joy. 480 00:35:47,880 --> 00:35:50,880 You know what? I think this is a really sick joke. 481 00:35:51,580 --> 00:35:54,700 You showing up like this and pretending like you're some angel. 482 00:35:55,180 --> 00:35:59,480 Sandra. If there were angels, where were they when the car went over the cliff? 483 00:35:59,980 --> 00:36:05,380 When the car exploded into flames? When my husband, my best friend, my lover, 484 00:36:05,420 --> 00:36:06,420 burned alive? 485 00:36:08,380 --> 00:36:10,080 My son, Ryan. 486 00:36:10,600 --> 00:36:13,020 There were angels with them. 487 00:36:13,960 --> 00:36:19,940 Your husband and your son were not alone, and they are not alone now. 488 00:36:23,570 --> 00:36:27,670 Sandra, you have another son, a little boy who needs you. 489 00:36:27,970 --> 00:36:29,370 I know, I know. 490 00:36:29,670 --> 00:36:31,070 I've got to get it together. 491 00:36:31,550 --> 00:36:34,830 I just need some time. 492 00:36:35,630 --> 00:36:36,630 No, no. 493 00:36:36,830 --> 00:36:41,190 There isn't time, Sandra. You've got to start taking care of Matthew right now. 494 00:36:42,850 --> 00:36:44,270 I'm going to walk now. 495 00:36:45,370 --> 00:36:46,370 Bye, Angel. 496 00:36:47,110 --> 00:36:48,110 Sandra, no! 497 00:37:03,240 --> 00:37:04,320 Sandra? Let me guess. 498 00:37:04,620 --> 00:37:06,280 God wants me to know the oven's broken. 499 00:37:06,600 --> 00:37:08,340 No, please. Get away from me. 500 00:37:09,400 --> 00:37:10,660 I almost believe you. 501 00:37:18,420 --> 00:37:19,000 I was 502 00:37:19,000 --> 00:37:25,960 getting through 503 00:37:25,960 --> 00:37:26,960 to her, Tess. 504 00:37:27,400 --> 00:37:31,800 Well, baby, God can have a plan and have three angels working on it. 505 00:37:32,120 --> 00:37:36,800 And all it takes is one human being and a broken pilot light to change 506 00:37:36,800 --> 00:37:40,340 everything. And everything has changed on this assignment. 507 00:37:41,360 --> 00:37:43,200 Well, she won't listen to me now. 508 00:37:43,740 --> 00:37:47,700 Sometimes the only thing that we can do is just be there. 509 00:37:48,340 --> 00:37:49,460 Where will you be? 510 00:37:50,300 --> 00:37:51,360 I don't know yet. 511 00:38:17,710 --> 00:38:18,710 This is now. 512 00:38:19,090 --> 00:38:20,090 What is it? 513 00:38:20,990 --> 00:38:23,050 See? There's no change. 514 00:38:23,330 --> 00:38:25,030 We really won't know for a while. 515 00:38:26,290 --> 00:38:29,150 But it is a miracle that he's even alive. 516 00:38:29,930 --> 00:38:31,210 A miracle, huh? 517 00:38:31,490 --> 00:38:32,490 Yeah. 518 00:38:35,310 --> 00:38:36,530 You believe in angels? 519 00:38:37,230 --> 00:38:39,230 Yes, I do. Do you? 520 00:38:40,130 --> 00:38:41,270 No, I don't know. 521 00:38:42,530 --> 00:38:44,030 Maybe I do, maybe I don't. 522 00:38:45,510 --> 00:38:47,030 All I do know is I... 523 00:38:47,360 --> 00:38:48,840 I don't like him and I don't trust him. 524 00:38:50,040 --> 00:38:53,020 Maybe you ought to go home. Get some rest, Mrs. Mills. 525 00:38:53,780 --> 00:38:55,300 There's really nothing you can do here. 526 00:38:57,300 --> 00:38:58,340 Okay? Okay. 527 00:39:06,160 --> 00:39:07,160 Look, 528 00:39:14,320 --> 00:39:15,620 I don't even know if you're... 529 00:39:18,540 --> 00:39:20,120 I don't know if you're here, Angel. 530 00:39:22,320 --> 00:39:26,400 I'm not even sure if you were ever there or if I just made you up. 531 00:39:28,340 --> 00:39:31,260 But I want to go on the record as saying I don't want you here. 532 00:39:33,660 --> 00:39:35,020 And I don't need you here. 533 00:39:37,040 --> 00:39:39,060 Just leave me and my son alone. 534 00:39:41,980 --> 00:39:43,400 Just go away. 535 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 Sandra Mills? 536 00:39:57,860 --> 00:39:58,860 Yes. 537 00:40:01,780 --> 00:40:06,540 Look, whatever this is, could you please wait my son? 538 00:40:07,720 --> 00:40:10,140 I want to be with my boy right now. 539 00:40:10,740 --> 00:40:12,540 This is about your son, ma 'am. 540 00:40:13,480 --> 00:40:17,040 We've completed our investigation and it may result in a charge of child 541 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 endangerment. 542 00:40:20,420 --> 00:40:21,420 Excuse me? 543 00:40:21,580 --> 00:40:24,320 There was an excessive amount of alcohol present. 544 00:40:24,730 --> 00:40:28,230 At the time of the fire, exacerbating both that and the injuries to your son. 545 00:40:28,590 --> 00:40:31,190 No, wait a minute. You don't understand. This was an accident. 546 00:40:31,830 --> 00:40:34,270 It was a bad pilot light. What are you talking about? 547 00:40:34,670 --> 00:40:35,670 I'm sorry. 548 00:40:36,470 --> 00:40:41,090 But if your son survives, he will be put into protective custody until a final 549 00:40:41,090 --> 00:40:42,090 decision is made. 550 00:40:44,450 --> 00:40:46,630 Do you understand what I'm telling you, Mrs. Mills? 551 00:41:20,080 --> 00:41:21,080 Joseph Green. 552 00:41:23,660 --> 00:41:27,120 You can run, but you cannot hide. 553 00:41:50,730 --> 00:41:51,730 Delivering the mail. 554 00:41:51,810 --> 00:41:52,810 What's it look like? 555 00:41:53,470 --> 00:41:54,670 Where's the rest of it? 556 00:41:55,470 --> 00:41:57,490 The special delivery for Joseph Green. 557 00:41:58,250 --> 00:41:59,250 That's my dad. 558 00:42:00,970 --> 00:42:01,970 Really? 559 00:42:02,310 --> 00:42:03,630 Joe Green, your dad, huh? 560 00:42:06,290 --> 00:42:07,550 Daddy loves you very much. 561 00:42:27,500 --> 00:42:29,260 I think it's too early for the mail. 562 00:42:29,760 --> 00:42:32,640 Some lady dropped it off. She said it was a special delivery. 563 00:42:32,920 --> 00:42:33,920 What lady? 564 00:42:34,480 --> 00:42:36,080 I don't know. It's just some lady. 565 00:42:36,980 --> 00:42:38,020 I'm going to go to the park. 566 00:42:44,280 --> 00:42:45,280 Hello? 567 00:42:45,720 --> 00:42:47,400 I can barely hear you. 568 00:42:48,660 --> 00:42:49,660 Uncle Joe? 569 00:42:50,080 --> 00:42:51,080 Hi. 570 00:42:51,720 --> 00:42:52,720 Yeah, are you there? 571 00:42:53,420 --> 00:42:54,420 Yeah. 572 00:42:54,730 --> 00:42:56,150 Well, it's only me here right now. 573 00:42:56,390 --> 00:42:59,950 Nathaniel's sent for the park, and Josh and Grandma are at the store. Daddy's at 574 00:42:59,950 --> 00:43:02,430 work. And Mom's tutoring this lady on death row. 575 00:43:03,430 --> 00:43:04,430 Yeah, seriously. 576 00:43:05,390 --> 00:43:07,050 Oh, and you keep getting these letters. 577 00:43:09,010 --> 00:43:10,930 Yeah, a blue envelope. How did you know? 578 00:43:12,810 --> 00:43:15,070 All right. Well, there's a whole stack of them. 579 00:43:16,670 --> 00:43:17,670 Yeah, okay. 580 00:43:18,170 --> 00:43:19,170 Yeah, I promise. 581 00:43:19,870 --> 00:43:20,870 All right. 582 00:43:21,410 --> 00:43:22,410 Okay, I love you, too. 583 00:43:23,050 --> 00:43:24,050 All right, bye. 584 00:43:52,950 --> 00:43:56,110 Daddy, I know you're really mad at me for opening those letters, but she was 585 00:43:56,110 --> 00:43:58,570 threatening him. That's why he left, I'm sure of it. 586 00:43:58,790 --> 00:44:02,710 I told you that those letters are none of your business. 587 00:44:03,010 --> 00:44:04,210 Listen to this last one she sent. 588 00:44:05,110 --> 00:44:07,950 I'm sure you think all these letters I've been writing to you are just 589 00:44:07,950 --> 00:44:10,670 to scare you, that I never have the guts to go through with all the terrible 590 00:44:10,670 --> 00:44:14,510 things I wanted to do to you. And maybe that was true, but things have changed, 591 00:44:14,650 --> 00:44:15,970 Joe. You see that? 592 00:44:18,250 --> 00:44:21,250 I've got nothing left to lose, but you still do. 593 00:44:22,060 --> 00:44:24,080 Nathaniel said a woman delivered it a little while ago. 594 00:44:24,420 --> 00:44:25,640 It had to have been her. 595 00:44:26,380 --> 00:44:29,860 Oh, my God, where's Nathaniel? He left for the park about an hour ago. 596 00:44:47,040 --> 00:44:48,620 Oh, it's you. 597 00:44:49,520 --> 00:44:50,600 Hi, can we talk a minute? 598 00:44:50,970 --> 00:44:51,828 What about? 599 00:44:51,830 --> 00:44:53,410 I have a message for your daddy. 600 00:45:00,650 --> 00:45:03,010 Don't make a sound. 601 00:45:03,710 --> 00:45:05,050 We're going to the car. 602 00:45:08,910 --> 00:45:09,910 No! 603 00:45:11,950 --> 00:45:16,090 My son is in the hospital. 604 00:45:18,050 --> 00:45:19,290 He died. 605 00:45:22,400 --> 00:45:23,400 You die. 46306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.