Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,030 --> 00:00:14,030
Mr. Richards?
2
00:00:16,790 --> 00:00:17,790
Mr. Richards?
3
00:00:25,230 --> 00:00:28,450
How long has Mr. Richards got?
4
00:00:29,210 --> 00:00:30,490
Check my crystal ball.
5
00:00:31,230 --> 00:00:34,450
Candy, we can't predict the future. All
we can tell is that the sand is getting
6
00:00:34,450 --> 00:00:35,490
low in the hourglass.
7
00:00:35,970 --> 00:00:38,570
Maybe I should go sit with him. He
shouldn't be alone.
8
00:00:38,850 --> 00:00:40,170
He won't even know that you're there.
9
00:00:40,720 --> 00:00:43,180
Let the man die in peace. That was the
way he wanted it.
10
00:00:43,520 --> 00:00:47,560
Oh, no. When my grandfather died, we
were all there singing hymns to him.
11
00:00:47,560 --> 00:00:48,560
probably what killed him.
12
00:00:50,620 --> 00:00:51,620
Hey, Joe.
13
00:00:51,760 --> 00:00:52,719
What do you need?
14
00:00:52,720 --> 00:00:56,120
Oh, yeah. I wish you'd stand by because
it looks like Mr. Richards is on his way
15
00:00:56,120 --> 00:00:57,840
out. He's almost out of sand.
16
00:00:58,640 --> 00:01:00,040
I thought he was doing better.
17
00:01:00,280 --> 00:01:02,260
Yeah, but he started to go downhill this
morning.
18
00:01:05,019 --> 00:01:06,020
Mr. Richards?
19
00:01:08,480 --> 00:01:09,480
I knew it.
20
00:01:09,930 --> 00:01:10,970
I knew you'd come.
21
00:01:11,650 --> 00:01:12,930
What took you so long?
22
00:01:13,430 --> 00:01:16,890
Well, Henry, God's timing is not our
timing.
23
00:01:17,130 --> 00:01:20,290
Oh, to everything, there's a season,
huh?
24
00:01:21,410 --> 00:01:22,410
And you know what?
25
00:01:22,970 --> 00:01:24,650
I'm looking forward to this one.
26
00:01:26,070 --> 00:01:27,670
You know what?
27
00:01:27,970 --> 00:01:30,290
People like you make this job a whole
lot easier.
28
00:01:31,130 --> 00:01:34,450
Yeah, but Dr. Charles said he thought
that Mr. Richards was rebounding.
29
00:01:34,890 --> 00:01:36,950
Well, you know the way it goes around
here.
30
00:01:37,770 --> 00:01:39,030
I want to go be with him.
31
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
Oh, Candy.
32
00:01:41,090 --> 00:01:42,230
Looks like you missed him.
33
00:01:43,870 --> 00:01:46,610
Diane, page Dr. Charles and have him
call it.
34
00:01:47,410 --> 00:01:48,570
Arthur, come with me.
35
00:01:48,830 --> 00:01:49,830
Yeah, sure.
36
00:01:57,130 --> 00:01:58,910
You're very good at this, you know.
37
00:01:59,970 --> 00:02:02,850
Thank you. Thank you. I've had a lot of
practice.
38
00:02:05,150 --> 00:02:08,509
I've been in here quite some time.
39
00:02:10,110 --> 00:02:12,190
I've prayed a lot of prayers.
40
00:02:12,590 --> 00:02:13,590
I know.
41
00:02:15,330 --> 00:02:22,210
See, it's rough to be the last one
42
00:02:22,210 --> 00:02:23,210
to go.
43
00:02:23,730 --> 00:02:29,990
But maybe there'll be a bigger welcoming
committee.
44
00:02:30,730 --> 00:02:31,750
Right? Right.
45
00:02:32,190 --> 00:02:33,190
Right.
46
00:02:33,550 --> 00:02:35,830
Oh, wait.
47
00:02:36,510 --> 00:02:37,990
I forgot my Bible.
48
00:02:39,680 --> 00:02:40,860
Henry, it's time.
49
00:02:41,080 --> 00:02:43,040
But there's somebody here who needs
help.
50
00:02:43,660 --> 00:02:44,660
Promise.
51
00:02:45,000 --> 00:02:47,320
Promise me you'll come back and get my
Bible.
52
00:02:47,580 --> 00:02:50,180
It's all in there. You know what to do
with it.
53
00:02:50,560 --> 00:02:53,500
There's a perfectly healthy person here
who's dying.
54
00:02:54,400 --> 00:02:56,980
Promise me you'll come back and help.
55
00:02:58,460 --> 00:02:59,460
I promise.
56
00:03:02,600 --> 00:03:05,120
Go on. We'll wait right here for you
till you come back.
57
00:03:15,850 --> 00:03:18,190
Who is it, Tess? Who's he talking about?
58
00:03:18,450 --> 00:03:20,030
God only knows, baby.
59
00:03:24,050 --> 00:03:29,530
When you walk down the road
60
00:03:29,530 --> 00:03:35,430
Heavy burden, heavy load
61
00:03:35,430 --> 00:03:42,010
I will rise and I will walk with
62
00:03:42,010 --> 00:03:43,010
you
63
00:03:43,600 --> 00:03:48,760
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
64
00:03:49,400 --> 00:03:55,960
Walk with you every time I tell you I'll
walk
65
00:03:55,960 --> 00:03:57,020
with you.
66
00:03:58,040 --> 00:04:02,600
Walk with you. Believe me, I'll walk
with you.
67
00:04:03,280 --> 00:04:04,920
You look so beautiful.
68
00:04:05,900 --> 00:04:10,020
Arthur, get a gurney. And Diane, get the
pulse ox machine out of there and take
69
00:04:10,020 --> 00:04:12,700
it to 302. And Candy, stop.
70
00:04:13,120 --> 00:04:14,260
Cry on. Yes, ma 'am.
71
00:04:14,900 --> 00:04:16,220
Andrew, it shouldn't take too long.
72
00:04:16,540 --> 00:04:17,540
No, it shouldn't.
73
00:04:17,959 --> 00:04:19,019
Oh, here he comes now.
74
00:04:19,380 --> 00:04:20,880
I see you kept your promise.
75
00:04:22,120 --> 00:04:24,020
That was strange, wasn't it? Yeah.
76
00:04:24,220 --> 00:04:26,240
I've never gotten an assignment from an
assignment before.
77
00:04:26,500 --> 00:04:27,840
And you still haven't.
78
00:04:28,140 --> 00:04:32,680
We take our orders from the Father, not
from human beings. I don't care how nice
79
00:04:32,680 --> 00:04:33,659
they are.
80
00:04:33,660 --> 00:04:36,320
Then what are you doing here? Are you
listening to me?
81
00:04:37,140 --> 00:04:40,580
The Father sent us here, not Mr.
Richards.
82
00:04:41,120 --> 00:04:45,260
And our assignment is to minister to the
people on the third floor of this
83
00:04:45,260 --> 00:04:48,640
hospital. And so here we are. But what
about Mr. Richards' Bible?
84
00:04:49,260 --> 00:04:52,120
And the healthy person who's dying, did
he tell you who it was?
85
00:04:52,420 --> 00:04:57,120
Well, he started to, but then once,
well, once we got there, you know.
86
00:04:57,900 --> 00:05:00,080
Are you listening to me at all?
87
00:05:00,620 --> 00:05:03,760
Mr. Richards is not omnipotent.
88
00:05:04,100 --> 00:05:06,320
And he is not omnipresent.
89
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
What Mr.
90
00:05:07,640 --> 00:05:09,180
Richards is, is dead.
91
00:05:10,180 --> 00:05:13,980
Now, maybe something is going on here.
And Mr. Richards thought the way to
92
00:05:13,980 --> 00:05:18,220
handle it was to help one person. But
God says there are a bunch of people up
93
00:05:18,220 --> 00:05:19,280
here who need help.
94
00:05:20,360 --> 00:05:22,240
And this is just what I believe.
95
00:05:23,060 --> 00:05:24,320
I just believe this.
96
00:05:24,760 --> 00:05:29,820
If we listen to the living God instead
of the dead Mr.
97
00:05:30,040 --> 00:05:33,700
Richards, everything is just going to
work out fine. How does that sound to
98
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
huh?
99
00:05:35,860 --> 00:05:41,930
But on the other hand now, You did make
a promise, Andrew.
100
00:05:42,570 --> 00:05:44,330
And you have got to keep it.
101
00:05:45,170 --> 00:05:49,850
So go on in there and get the Bible and
we'll see what's in it.
102
00:05:53,270 --> 00:05:54,330
Come on, Hed.
103
00:05:55,090 --> 00:05:56,890
Aren't you just a wee bit curious?
104
00:05:57,330 --> 00:05:58,330
Absolutely not.
105
00:05:59,110 --> 00:06:00,110
I'm thorough.
106
00:06:02,470 --> 00:06:03,470
Gone.
107
00:06:04,990 --> 00:06:06,150
The Bible's gone.
108
00:06:10,120 --> 00:06:11,660
I'm not in the mood for this, Rita.
109
00:06:11,880 --> 00:06:16,100
Neither am I. It's fine. Will you just
leave it alone? It's fine when I say
110
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
fine.
111
00:06:19,660 --> 00:06:22,940
You all were sure making a lot of racket
out there a minute ago.
112
00:06:24,160 --> 00:06:26,400
Don't you know there are people dying in
here?
113
00:06:27,000 --> 00:06:29,660
Yes. Mr. Richards beat you to it.
114
00:06:33,020 --> 00:06:34,020
Lucky him.
115
00:06:38,120 --> 00:06:40,220
What do you think happened to Mr.
Richards' Bible?
116
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
I don't know.
117
00:06:42,700 --> 00:06:45,660
But I know a few chapters that nurse
ought to read.
118
00:06:46,220 --> 00:06:48,360
Special delivery for Mrs. Rita Lasky.
119
00:06:48,760 --> 00:06:49,760
Morning, Rita.
120
00:06:50,700 --> 00:06:53,200
Well, today we have an excellent
porridge.
121
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
Not too hot.
122
00:06:55,740 --> 00:06:56,800
Not too cold.
123
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
Just right.
124
00:06:59,580 --> 00:07:00,620
Oh, yeah.
125
00:07:01,360 --> 00:07:05,040
And, uh, also, I, um, I got you
something else.
126
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
Robert Frost?
127
00:07:08,160 --> 00:07:13,620
Candy said he's your favorite poet,
although she referred to him as Jack
128
00:07:15,140 --> 00:07:19,280
Yeah, well, Candy's an idiot, and you
are too pushy.
129
00:07:19,560 --> 00:07:21,300
Well, you know, as Mr.
130
00:07:21,520 --> 00:07:26,600
Frost said, freedom lies in being bold.
He also said, good fences make good
131
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
neighbors.
132
00:07:27,860 --> 00:07:32,020
I'll tell you what, why don't you do me
a favor? You stay on your side of the
133
00:07:32,020 --> 00:07:34,900
fence, and I will stay on mine.
134
00:07:35,260 --> 00:07:36,260
Okay?
135
00:07:37,870 --> 00:07:38,870
See you later.
136
00:07:40,150 --> 00:07:44,470
It's sad to see people who don't have
family and friends to share their last
137
00:07:44,470 --> 00:07:45,429
days with.
138
00:07:45,430 --> 00:07:48,790
Well, because they're not here doesn't
mean she doesn't have any.
139
00:07:49,750 --> 00:07:51,550
She has family? Where?
140
00:07:52,470 --> 00:07:54,550
On the other side of the fence.
141
00:07:58,060 --> 00:08:01,040
I don't know what they told you
downstairs, but on this floor most of
142
00:08:01,040 --> 00:08:04,020
patients are terminal. So we don't worry
too much up here about the rules,
143
00:08:04,100 --> 00:08:09,140
visiting hours, how many visitors, that
kind of thing. That's very kind of you.
144
00:08:09,800 --> 00:08:12,780
Whatever. We get a pretty big turnover
on this floor.
145
00:08:13,420 --> 00:08:16,920
I was going through my reports and I
noticed that Mr.
146
00:08:17,500 --> 00:08:21,980
Richards died today in 374. I was
wondering, should I do some follow -up,
147
00:08:21,980 --> 00:08:24,360
know, notify family or collect personal
effects?
148
00:08:24,600 --> 00:08:26,100
No family. No stuff to return.
149
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
No, don't.
150
00:08:28,220 --> 00:08:32,240
No, he had a Bible. Maybe Candy put it
on her card. Candy, what happened to Mr.
151
00:08:32,380 --> 00:08:33,380
Richard's Bible?
152
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
Gosh, I don't know.
153
00:08:35,559 --> 00:08:36,640
Did he have a Bible?
154
00:08:37,280 --> 00:08:38,620
Can you read if you're in a coma?
155
00:08:40,539 --> 00:08:42,740
First patients read Alasky 376.
156
00:08:55,560 --> 00:08:57,520
And miles to go before I sleep.
157
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
Hello, Rita.
158
00:09:03,200 --> 00:09:06,880
My name is Monica. I work with social
services here at the hospital.
159
00:09:11,300 --> 00:09:13,160
It says here you're a truck driver.
160
00:09:14,080 --> 00:09:15,500
What kind of rig do you have?
161
00:09:17,260 --> 00:09:18,720
18 -wheeler with an anteater?
162
00:09:19,900 --> 00:09:21,980
Double axle, the cab over Pete?
163
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
An anteater.
164
00:09:25,200 --> 00:09:29,600
Yeah, my husband and I used to do the
long haul from Miami to Fresno every
165
00:09:30,360 --> 00:09:33,300
I never met a truck driver who read
Robert Frost.
166
00:09:33,980 --> 00:09:38,220
Yeah, well, I never met a prissy little
social worker who knew from Big Regs.
167
00:09:38,740 --> 00:09:39,940
I did some homework.
168
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
What do you want?
169
00:09:48,000 --> 00:09:51,560
The hospital thought I might be able to
help you take care of some pending
170
00:09:51,560 --> 00:09:52,600
matters that need attention.
171
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
pending matters.
172
00:09:56,080 --> 00:09:58,900
You mean like stuff I gotta do before I
die?
173
00:09:59,320 --> 00:10:01,460
Gotta clean up all the loose ends?
174
00:10:01,820 --> 00:10:05,720
Well, I could get you some help if you
wanted to make out a will, or I could
175
00:10:05,720 --> 00:10:06,920
contact family members.
176
00:10:07,160 --> 00:10:12,600
The only thing I've got to my name is a
20 -year -old semi collecting dust in
177
00:10:12,600 --> 00:10:13,900
the impound yard in Fresno.
178
00:10:14,580 --> 00:10:17,080
The government can have that for all I
care.
179
00:10:18,540 --> 00:10:23,300
And I don't have any family. So you can
keep your dime.
180
00:10:24,320 --> 00:10:28,720
Well, it says here that you have a
sister, a nephew, and two nieces.
181
00:10:31,820 --> 00:10:33,480
That doesn't make them family.
182
00:10:36,820 --> 00:10:41,360
Look, I told you that I don't need your
services, Monica.
183
00:10:54,060 --> 00:10:55,580
That wasn't so bad, was it?
184
00:10:56,560 --> 00:10:58,120
It's no worse than the rest of them.
185
00:10:59,140 --> 00:11:00,620
Looks like you're getting used to it,
huh?
186
00:11:02,360 --> 00:11:03,440
Getting used to it?
187
00:11:04,040 --> 00:11:05,200
Getting tired of it.
188
00:11:06,280 --> 00:11:08,780
All these brain scans seem pretty
pointless to me.
189
00:11:09,880 --> 00:11:11,640
I don't know what else they expect to
find.
190
00:11:12,080 --> 00:11:14,080
Maybe they're looking for signs of
intelligent life.
191
00:11:15,540 --> 00:11:17,800
Just a little joke. I'm trying to
lighten the mood, okay?
192
00:11:18,020 --> 00:11:20,680
Yeah. That's what everybody tries to do.
193
00:11:21,520 --> 00:11:25,160
Keep it light so you don't remind me
about the golf ball sitting on my brain.
194
00:11:26,640 --> 00:11:28,080
I know what I have, Andrew.
195
00:11:28,340 --> 00:11:31,320
You don't have to be afraid to talk
about it. I wish somebody would.
196
00:11:33,200 --> 00:11:34,200
Okay.
197
00:11:35,600 --> 00:11:42,260
Well, the tumor is not shrinking
198
00:11:42,260 --> 00:11:44,720
with the steroids, so what do you think?
199
00:11:45,420 --> 00:11:46,420
What tumor?
200
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
Gotcha.
201
00:11:52,280 --> 00:11:53,620
Just keeping the mood light.
202
00:11:53,820 --> 00:11:56,720
Yeah, just don't go so hard on me my
first day, all right?
203
00:11:57,380 --> 00:11:59,940
Are you going to be comfortable hanging
around a dying person?
204
00:12:00,660 --> 00:12:01,800
I think I can handle it.
205
00:12:05,600 --> 00:12:09,200
They said my odds were only so -so of
surviving the surgery, but they never
206
00:12:09,200 --> 00:12:11,260
I might not survive all the pre -surgery
tests.
207
00:12:11,920 --> 00:12:14,280
You know, I think that you're going to
do just fine on both.
208
00:12:21,930 --> 00:12:22,970
I'll tell you something, John.
209
00:12:24,450 --> 00:12:27,810
You, my friend, have got one great
attitude.
210
00:12:29,430 --> 00:12:30,430
This isn't attitude.
211
00:12:30,590 --> 00:12:31,590
This is faith.
212
00:12:34,210 --> 00:12:39,010
Well, faith is pretty hard to beat.
213
00:12:41,190 --> 00:12:42,850
With faith, you can get through
anything.
214
00:12:43,370 --> 00:12:44,990
Faith's not going to get me through
this.
215
00:12:46,550 --> 00:12:48,150
Faith is going to get me around this.
216
00:12:48,930 --> 00:12:49,930
What does that mean?
217
00:12:52,240 --> 00:12:53,560
Can't explain it exactly.
218
00:12:54,900 --> 00:12:58,780
But I just have this feeling that
there's going to be a miracle.
219
00:13:00,120 --> 00:13:01,340
And I'm going to be fine.
220
00:13:05,060 --> 00:13:07,200
You know, John, I believe in miracles.
221
00:13:08,000 --> 00:13:09,040
I've seen miracles.
222
00:13:10,040 --> 00:13:14,360
But sometimes miracles don't look the
way we expect them to.
223
00:13:15,240 --> 00:13:16,760
I'll know mine when I see it.
224
00:13:18,720 --> 00:13:21,140
Besides, miracles are happening to me
all the time.
225
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Don?
226
00:13:23,860 --> 00:13:25,940
Hey, baby. How are you?
227
00:13:26,160 --> 00:13:28,000
I'm great. I missed you, though.
228
00:13:30,220 --> 00:13:32,360
Say hello to my new chauffeur, Andrew.
229
00:13:32,920 --> 00:13:35,360
Hi. This is miracle number one.
230
00:13:36,360 --> 00:13:38,100
And this is miracle number two.
231
00:13:39,120 --> 00:13:41,340
Wait. Wait. Come back here.
232
00:13:41,600 --> 00:13:43,020
Excuse me. Please don't go.
233
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Come back.
234
00:13:44,640 --> 00:13:46,120
Hey. Hey.
235
00:13:46,860 --> 00:13:49,180
Hey. Diane, check her PRN order.
236
00:13:50,860 --> 00:13:52,720
Please, not yet. Please.
237
00:13:53,020 --> 00:13:54,680
Did you see him?
238
00:13:55,840 --> 00:14:00,800
Rita, calm down. Did you see him? We
didn't see anybody. He was here.
239
00:14:01,000 --> 00:14:02,320
He was right here.
240
00:14:02,920 --> 00:14:04,600
The angel.
241
00:14:05,120 --> 00:14:08,260
The angel of death was right here.
242
00:14:13,800 --> 00:14:16,860
Rita? Huh? What did you mean, the angel
of death?
243
00:14:18,660 --> 00:14:20,140
The angel of death.
244
00:14:20,720 --> 00:14:21,720
Came for me.
245
00:14:21,880 --> 00:14:24,560
With a message.
246
00:14:26,180 --> 00:14:27,740
A message from God.
247
00:14:29,820 --> 00:14:30,960
Some morphine.
248
00:14:32,320 --> 00:14:37,300
Relax. Rita, let the medication take
effect. We can talk about the angel
249
00:14:39,520 --> 00:14:40,940
God's plan for me.
250
00:14:43,240 --> 00:14:47,940
Did you ever notice when dying people
hallucinate, they never see elephants or
251
00:14:47,940 --> 00:14:48,960
basketball players?
252
00:14:49,580 --> 00:14:50,580
It's angels.
253
00:14:50,740 --> 00:14:51,740
It's always angels.
254
00:14:52,580 --> 00:14:55,040
Except with snakes. We get a lot of
snakes, too.
255
00:15:02,360 --> 00:15:03,400
You'll get used to this.
256
00:15:07,240 --> 00:15:08,900
This is getting really interesting.
257
00:15:09,200 --> 00:15:10,700
I'd say it's getting crowded.
258
00:15:11,220 --> 00:15:16,680
Tess, did Rita really see an angel? I
don't know, baby, but if she did, nobody
259
00:15:16,680 --> 00:15:18,320
told me anything about it.
260
00:15:27,329 --> 00:15:29,090
Bye. So what was all that about?
261
00:15:29,490 --> 00:15:32,470
That was just a little excitement in the
neighborhood.
262
00:15:32,870 --> 00:15:34,150
Hey, is this a good time?
263
00:15:34,650 --> 00:15:35,650
Yeah, it's over there.
264
00:15:37,890 --> 00:15:40,450
I have a hard time holding on to things
these days.
265
00:15:41,070 --> 00:15:42,730
Yeah, we'll get this cleaned up in no
time.
266
00:15:43,690 --> 00:15:45,430
Poor lady found it pretty wild.
267
00:15:46,210 --> 00:15:47,210
Mrs. Lasky?
268
00:15:47,630 --> 00:15:48,690
She saw an angel.
269
00:15:49,130 --> 00:15:49,969
Oh, yeah?
270
00:15:49,970 --> 00:15:53,610
Yeah, but, you know, she's been under a
lot of sedation.
271
00:15:53,990 --> 00:15:55,570
I wouldn't mind seeing an angel.
272
00:15:56,330 --> 00:15:58,770
Was she taken? Eh, she didn't make it
up.
273
00:15:59,130 --> 00:16:00,029
It's real.
274
00:16:00,030 --> 00:16:02,730
What makes you think so? Because there's
an angel on the floor.
275
00:16:03,130 --> 00:16:06,930
Yep, the angel of death visits everybody
sooner or later.
276
00:16:07,490 --> 00:16:10,510
They're all upset, depressed, nervous.
277
00:16:11,110 --> 00:16:12,210
And the angel comes.
278
00:16:12,970 --> 00:16:16,470
They're happier, peaceful, more
accepting.
279
00:16:17,110 --> 00:16:18,390
Did you see the angel?
280
00:16:19,050 --> 00:16:21,350
No, I've just heard the stories.
281
00:16:22,910 --> 00:16:24,150
Maybe that's how it'll come.
282
00:16:25,050 --> 00:16:26,640
What? My miracle.
283
00:16:28,300 --> 00:16:29,820
Maybe an angel will bring it.
284
00:16:33,000 --> 00:16:34,300
Surgery's getting pretty close.
285
00:16:37,380 --> 00:16:38,380
Rita?
286
00:16:39,140 --> 00:16:40,680
Are you feeling better now?
287
00:16:45,740 --> 00:16:46,740
The angel?
288
00:16:47,200 --> 00:16:49,220
That was quite an episode.
289
00:16:50,260 --> 00:16:53,320
Sometimes drugs can have an unusual
effect on people.
290
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
That was real.
291
00:16:58,420 --> 00:17:05,240
There was an angel here, a real angel
with the most amazing wings
292
00:17:05,240 --> 00:17:08,800
and feathers like clouds.
293
00:17:12,000 --> 00:17:13,260
Did you hear a voice?
294
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
Oh, yeah.
295
00:17:15,420 --> 00:17:17,920
He told me that my suffering was part of
God's plan.
296
00:17:18,640 --> 00:17:25,040
His cancer came into my body so that a
little child could grow up and become a
297
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
great humanitarian.
298
00:17:26,890 --> 00:17:27,890
Or a leader.
299
00:17:28,990 --> 00:17:32,410
Or at least a better person than I was.
300
00:17:32,690 --> 00:17:38,090
No, Rita, no. And he said that my reward
was that I get to spend eternity with
301
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
Jimmy.
302
00:17:40,670 --> 00:17:41,670
My husband.
303
00:17:43,210 --> 00:17:45,970
And he's waiting for me right now.
304
00:17:47,470 --> 00:17:48,930
And he wants me to hurry.
305
00:17:49,410 --> 00:17:51,370
He wants me to hurry up and die.
306
00:17:51,710 --> 00:17:55,630
No, Rita, God would never ever trade you
for someone else.
307
00:17:57,040 --> 00:17:59,140
God didn't give you this cancer.
308
00:18:00,080 --> 00:18:04,300
He's not asking you to die because
someone else deserves to live more than
309
00:18:04,300 --> 00:18:08,620
do. God loves all his children, and when
they suffer, he weeps.
310
00:18:09,340 --> 00:18:10,960
You do believe me, don't you?
311
00:18:11,820 --> 00:18:13,700
You do believe in angels.
312
00:18:14,040 --> 00:18:15,880
I believe there are angels.
313
00:18:16,540 --> 00:18:18,520
I don't believe in angels.
314
00:18:19,900 --> 00:18:21,340
I believe in God.
315
00:18:22,740 --> 00:18:26,580
And when an angel says something that's
not from God, then...
316
00:18:27,180 --> 00:18:28,380
It's not an angel.
317
00:18:29,380 --> 00:18:31,600
But this angel did come from God.
318
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Believe me.
319
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
Dinner time.
320
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
No, thanks.
321
00:18:36,940 --> 00:18:38,580
I don't need to eat anymore.
322
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Okay.
323
00:18:56,620 --> 00:18:57,620
I've heard of you.
324
00:19:04,700 --> 00:19:11,260
I'll come get it.
325
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
Good morning.
326
00:19:14,100 --> 00:19:15,780
Morning. I'll be down at the pharmacy.
327
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
Yep.
328
00:19:25,880 --> 00:19:26,880
They're all still here.
329
00:19:27,100 --> 00:19:28,980
What? I know your morning ritual.
330
00:19:30,140 --> 00:19:33,260
Before you even get yourself a cup of
coffee, you come and check the board to
331
00:19:33,260 --> 00:19:34,360
see who made it through the night.
332
00:19:35,120 --> 00:19:36,240
You're an old softy.
333
00:19:36,880 --> 00:19:37,980
Get a life, Arthur.
334
00:19:39,440 --> 00:19:42,760
Hi, Candy. Hey, where's Diane? I got her
that magazine.
335
00:19:43,180 --> 00:19:45,140
She went to the pharmacy. It looks like
Dr.
336
00:19:45,360 --> 00:19:48,420
Charles has to up John Minori's pain
meds. That's too bad.
337
00:19:48,800 --> 00:19:50,580
Yeah, looks like he had a bad night.
338
00:19:55,340 --> 00:19:56,239
Good morning.
339
00:19:56,240 --> 00:20:01,920
Morning. You might check on Peterson in
380, and Rita Lasky has refused her last
340
00:20:01,920 --> 00:20:03,540
two meals. Why don't you see what that's
about?
341
00:20:03,740 --> 00:20:04,740
Of course.
342
00:20:04,760 --> 00:20:06,780
I was wondering about Mr. Richards.
343
00:20:07,140 --> 00:20:09,680
What about him? Did he ever mention
seeing the angel?
344
00:20:10,300 --> 00:20:13,480
Yeah. Funny, though. He did not like the
angel.
345
00:20:13,800 --> 00:20:17,540
Right up until the end, told everybody
to ignore it. The angel of death is a
346
00:20:17,540 --> 00:20:18,540
fraud.
347
00:20:18,580 --> 00:20:19,580
Funny old guy.
348
00:20:24,940 --> 00:20:26,340
You really must eat, Rita.
349
00:20:26,740 --> 00:20:30,660
No, I mustn't. I was hoping you'd have
something to say to your sister.
350
00:20:31,360 --> 00:20:33,040
Well, that doesn't matter now.
351
00:20:33,320 --> 00:20:35,520
Well, maybe she has something to say to
you.
352
00:20:38,500 --> 00:20:44,700
Monica, forgive me, but you're
interfering with God's plan, so I'm
353
00:20:44,700 --> 00:20:45,700
to ask you to leave.
354
00:20:48,720 --> 00:20:50,040
Nice fish, Andrew.
355
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Oh, yeah.
356
00:20:51,880 --> 00:20:54,260
I got it for John Minori. Thought it
might keep him company.
357
00:20:54,540 --> 00:20:56,340
Oh, somebody's already been doing that
today.
358
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
Oh, yeah?
359
00:20:58,260 --> 00:20:59,680
The angel visited him.
360
00:21:03,960 --> 00:21:04,960
Please, Andrew.
361
00:21:05,860 --> 00:21:07,140
I know what you're trying to do.
362
00:21:08,340 --> 00:21:10,120
But you didn't see the angel. I did.
363
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
I heard what he said.
364
00:21:13,340 --> 00:21:14,620
John, you were out of it.
365
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
Not much.
366
00:21:16,960 --> 00:21:18,040
I saw an angel.
367
00:21:18,740 --> 00:21:21,020
It had wings and feathers.
368
00:21:21,850 --> 00:21:22,850
Bright light.
369
00:21:23,090 --> 00:21:24,750
Angels don't have wings, buddy.
370
00:21:24,990 --> 00:21:25,990
How do you know?
371
00:21:26,430 --> 00:21:29,710
I... You were hallucinating.
372
00:21:30,570 --> 00:21:31,770
I wish I was.
373
00:21:33,670 --> 00:21:34,670
But it was real.
374
00:21:38,570 --> 00:21:39,770
It told me the truth.
375
00:21:42,190 --> 00:21:43,870
It was hard to hear, but I heard it.
376
00:21:47,250 --> 00:21:48,290
I'm gonna die, Andrew.
377
00:21:52,040 --> 00:21:53,180
God's going to take me home.
378
00:21:54,860 --> 00:22:01,720
And the sooner I realize that and stop
waiting for a miracle, the sooner
379
00:22:01,720 --> 00:22:06,140
I can prepare myself to say goodbye to
380
00:22:06,140 --> 00:22:12,120
my wife and my baby.
381
00:22:35,820 --> 00:22:40,540
Well, one thing we know for sure,
hallucinations don't lose their
382
00:22:41,060 --> 00:22:45,140
But who would pretend to be an angel
when they're really human?
383
00:22:45,680 --> 00:22:48,480
Maybe someone who's dying when they're
perfectly healthy.
384
00:22:49,020 --> 00:22:50,580
That's got to be who Mr.
385
00:22:50,980 --> 00:22:52,040
Richards was talking about.
386
00:22:52,740 --> 00:22:55,660
Joe said that he saw the angel and he
knew it was a fraud.
387
00:22:55,980 --> 00:22:57,420
Then we have to find the Bible.
388
00:22:57,920 --> 00:23:01,920
He said it was all in there, so maybe
there's a name or a note.
389
00:23:02,590 --> 00:23:05,730
Well, I never had a question it didn't
have an answer for.
390
00:23:06,050 --> 00:23:11,570
We've got to find that pretender before
any more damage is done.
391
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
Can I help you?
392
00:23:33,680 --> 00:23:37,640
Actually, I thought there was a lost and
found here, and I was hoping to find
393
00:23:37,640 --> 00:23:38,880
Mr. Richard's Bible in it.
394
00:23:39,600 --> 00:23:42,220
What is the big deal with Mr. Richard's
Bible, Monica?
395
00:23:43,180 --> 00:23:46,500
Rita Lasky is not eating, and John
Minori has lost his spark.
396
00:23:46,860 --> 00:23:48,840
Frankly, he's not going to make it
through surgery this way.
397
00:23:49,080 --> 00:23:52,740
If you feel some urgent need to find
something, then why don't you find the
398
00:23:52,740 --> 00:23:56,560
angel? Because this angel of death is
killing our patient's will to live.
399
00:23:57,180 --> 00:23:59,860
I thought you thought they were
hallucinations.
400
00:24:00,910 --> 00:24:01,910
I did.
401
00:24:02,670 --> 00:24:05,930
I found this in John Minori's room last
night.
402
00:24:07,030 --> 00:24:08,510
I thought you were the angel.
403
00:24:08,870 --> 00:24:10,950
Oh, right. I work a 12 -hour shift.
404
00:24:11,290 --> 00:24:15,350
I start IVs and I change meds and I take
vitals.
405
00:24:15,650 --> 00:24:19,350
And then at the end of my day, I rush to
the linen closet and put on a feather
406
00:24:19,350 --> 00:24:22,470
costume, sneak into people's rooms and
tell them to hurry up and die.
407
00:24:22,770 --> 00:24:24,810
Right. You sure got me figured.
408
00:24:25,470 --> 00:24:27,050
I know it's ridiculous.
409
00:24:27,870 --> 00:24:29,110
The problem is...
410
00:24:29,450 --> 00:24:31,430
That's exactly what someone is doing.
411
00:24:34,850 --> 00:24:35,950
I got your message.
412
00:24:37,270 --> 00:24:40,870
John, what do you need this for?
413
00:24:41,370 --> 00:24:42,950
I've wasted too much time, Andrew.
414
00:24:44,110 --> 00:24:45,310
I've got no more to waste.
415
00:24:45,550 --> 00:24:46,550
Is this about the angel?
416
00:24:47,090 --> 00:24:48,310
Just turn it on, please.
417
00:24:52,510 --> 00:24:53,510
Please.
418
00:24:58,110 --> 00:24:59,110
Hi, honey.
419
00:25:00,879 --> 00:25:05,260
And little guy or little girl, whatever
you turn out to be,
420
00:25:05,420 --> 00:25:08,480
I'm your daddy.
421
00:25:09,540 --> 00:25:12,900
And tomorrow's a big day.
422
00:25:14,380 --> 00:25:17,580
Doctor said I got 50 -50 chance of
surviving the surgery.
423
00:25:19,320 --> 00:25:21,220
It's funny, I thought those were pretty
good odds.
424
00:25:23,720 --> 00:25:25,280
Now I know I'm just kidding myself.
425
00:25:30,060 --> 00:25:31,200
I want to say goodbye now.
426
00:25:33,380 --> 00:25:34,380
John.
427
00:25:36,780 --> 00:25:37,920
Please, don't give up.
428
00:25:38,640 --> 00:25:39,940
I know what the angel said.
429
00:25:40,500 --> 00:25:42,880
What kind of angel comes and takes your
hope away?
430
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
An honest one.
431
00:25:51,640 --> 00:25:53,320
Are you thinking great thoughts?
432
00:25:54,180 --> 00:25:55,420
Would you mind a little company?
433
00:25:55,740 --> 00:25:57,420
A little company would be lovely.
434
00:25:58,060 --> 00:26:02,740
I only have a few minutes. I usually go
down and help out Betty in the daycare
435
00:26:02,740 --> 00:26:03,740
center on my lunch break.
436
00:26:04,540 --> 00:26:07,500
You would be amazed what little kids can
do with just peanut butter and
437
00:26:07,500 --> 00:26:08,500
crackers.
438
00:26:08,880 --> 00:26:10,540
I bet those kids love you.
439
00:26:10,860 --> 00:26:12,440
Do you have any brothers and sisters?
440
00:26:13,720 --> 00:26:14,720
No.
441
00:26:15,860 --> 00:26:19,840
Hi, guys. Can I sit? Oh, yeah. You know
what? Actually, I should get going.
442
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Here, sit here.
443
00:26:21,220 --> 00:26:23,820
Do you remember if Mr.
444
00:26:24,040 --> 00:26:25,060
Richards had a Bible?
445
00:26:28,430 --> 00:26:31,330
I was thinking about that. Now, he had a
book.
446
00:26:31,730 --> 00:26:33,490
It was a black leather book.
447
00:26:34,270 --> 00:26:36,270
But it was really, really, really old.
448
00:26:37,550 --> 00:26:38,550
So I threw it away.
449
00:26:39,490 --> 00:26:40,590
Well, there you go.
450
00:26:41,790 --> 00:26:42,790
See ya.
451
00:26:47,110 --> 00:26:48,830
Candy, I'll be right back.
452
00:26:53,130 --> 00:26:55,390
Well, at least we know what happened
with the Bible.
453
00:26:55,950 --> 00:26:58,070
We still don't know who the impersonator
is, though.
454
00:26:58,290 --> 00:27:01,910
Well, baby, we have to move on and help
those we know need us.
455
00:27:02,770 --> 00:27:06,150
Now, I'm going to go and find that
Bible.
456
00:27:06,470 --> 00:27:10,390
And you work with Rita Lasky because her
time is running out, sweetheart.
457
00:27:10,950 --> 00:27:11,950
Okay?
458
00:27:14,930 --> 00:27:16,370
I'm not eating.
459
00:27:17,010 --> 00:27:19,370
Rita, you are dying because you have
cancer.
460
00:27:20,030 --> 00:27:24,910
Because cancer is a terrible and
ruthless disease in an imperfect world.
461
00:27:24,910 --> 00:27:28,150
because God has chosen you for some kind
of sacrifice.
462
00:27:28,750 --> 00:27:30,470
That's not how God works.
463
00:27:31,610 --> 00:27:33,790
That is not what the angel said.
464
00:27:34,170 --> 00:27:35,990
That was not an angel.
465
00:27:36,930 --> 00:27:38,670
That was an impersonator.
466
00:27:39,030 --> 00:27:41,710
Someone dressed up with wings, perhaps.
467
00:27:42,490 --> 00:27:45,570
Who appeared to you when you were
heavily sedated.
468
00:27:47,030 --> 00:27:48,030
Why?
469
00:27:48,370 --> 00:27:49,370
I don't know.
470
00:27:51,020 --> 00:27:52,240
A cruel joke, perhaps.
471
00:27:53,640 --> 00:27:57,340
But I suspect that it was someone who
was really trying to help the patients
472
00:27:57,340 --> 00:27:58,340
here to face death.
473
00:27:59,480 --> 00:28:03,060
Someone with the right intentions, but
the wrong information.
474
00:28:04,560 --> 00:28:06,500
And it's hurting people like you.
475
00:28:07,060 --> 00:28:14,060
That angel was the only thing in my
life, besides my husband,
476
00:28:14,080 --> 00:28:17,200
who made me feel like I mattered.
477
00:28:18,320 --> 00:28:19,320
Ah, Rita.
478
00:28:20,379 --> 00:28:24,380
There is someone else, but if you starve
yourself, you'll never hear what she
479
00:28:24,380 --> 00:28:25,319
has to say.
480
00:28:25,320 --> 00:28:26,440
It's too late now.
481
00:28:27,680 --> 00:28:29,640
I don't even know where my sister is.
482
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
I do.
483
00:28:33,160 --> 00:28:34,160
You do?
484
00:28:37,040 --> 00:28:40,400
Would you like to see what a real angel
looks like?
485
00:29:07,400 --> 00:29:08,400
You weren't stupid.
486
00:29:09,500 --> 00:29:13,180
You were just desperate to find some
meaning in your life and there was
487
00:29:13,180 --> 00:29:14,360
there to offer it to you.
488
00:29:15,380 --> 00:29:16,680
It looked like the truth.
489
00:29:18,200 --> 00:29:19,860
It sounded like the truth.
490
00:29:22,240 --> 00:29:23,960
That's all I saw was an angel.
491
00:29:27,600 --> 00:29:29,080
What do you see this time?
492
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
Love.
493
00:29:33,860 --> 00:29:34,860
Yes.
494
00:29:36,010 --> 00:29:37,430
And God is love.
495
00:29:38,590 --> 00:29:41,030
And he loves you so much, Rita.
496
00:29:41,970 --> 00:29:46,530
So much that you don't have to do
anything that matters to get his love.
497
00:29:46,530 --> 00:29:48,250
have to do is to accept it.
498
00:29:53,850 --> 00:30:00,850
It's funny how feeling his love makes me
499
00:30:00,850 --> 00:30:01,850
feel my own.
500
00:30:06,030 --> 00:30:08,230
I want to tell my sister that I'm sorry.
501
00:30:11,690 --> 00:30:15,310
I want to tell her that I'm proud of
her.
502
00:30:16,630 --> 00:30:22,770
Oh, you know, she was... She was a
really smart college kid.
503
00:30:24,950 --> 00:30:28,950
And now she's the vice president of a
bank. I just figured she'd be so ashamed
504
00:30:28,950 --> 00:30:29,950
of me.
505
00:30:30,710 --> 00:30:32,330
So I stayed out of her life.
506
00:30:34,480 --> 00:30:35,640
I really miss her.
507
00:30:40,720 --> 00:30:42,880
Oh, God.
508
00:30:46,240 --> 00:30:49,380
Oh, I really need her right now. I
really do.
509
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
I really do.
510
00:30:55,060 --> 00:30:56,920
She's on her way, Rita.
511
00:30:57,780 --> 00:30:59,300
She's looking for you, too.
512
00:31:00,360 --> 00:31:02,260
Will you wait for her, huh?
513
00:31:03,890 --> 00:31:04,890
Will you?
514
00:31:41,450 --> 00:31:42,610
Tell me something good.
515
00:31:43,950 --> 00:31:45,870
Rita's sister just walked in.
516
00:31:46,930 --> 00:31:48,870
Good. Just in time.
517
00:31:51,490 --> 00:31:52,490
How's John doing?
518
00:31:54,270 --> 00:31:55,270
Surgery's tomorrow.
519
00:31:56,190 --> 00:31:59,030
Well, I found it.
520
00:31:59,310 --> 00:32:00,570
Mr. Richards' Bible?
521
00:32:01,750 --> 00:32:04,730
Don't ask me how I found it, but it had
to do with hip boots.
522
00:32:05,970 --> 00:32:07,550
Is there a letter inside?
523
00:32:07,750 --> 00:32:08,750
A message? A name?
524
00:32:09,580 --> 00:32:12,260
That's what we're going to find out
right now. Come
525
00:32:12,260 --> 00:32:21,600
back.
526
00:32:33,940 --> 00:32:35,700
I think I may have found it.
527
00:32:37,940 --> 00:32:40,240
Now! Want to go now?
528
00:32:40,540 --> 00:32:41,660
Hey, you!
529
00:32:51,080 --> 00:32:57,920
Hold it, chicken
530
00:32:57,920 --> 00:32:59,200
little. The sky is falling.
531
00:33:01,200 --> 00:33:03,260
What do you want?
532
00:33:03,540 --> 00:33:06,500
Arthur, how could you do that? God wants
me to.
533
00:33:06,700 --> 00:33:08,880
No. Arthur, no, he doesn't. No.
534
00:33:09,300 --> 00:33:11,080
No. You don't understand.
535
00:33:11,440 --> 00:33:12,920
All right? So just leave me alone.
536
00:33:13,800 --> 00:33:15,720
No, no, no. Let him go. Let him go.
537
00:33:15,940 --> 00:33:17,540
Maybe you should look at this first.
538
00:33:21,940 --> 00:33:25,900
I'm beginning to think that Mr. Richards
was smarter than all of us.
539
00:33:26,360 --> 00:33:29,280
We were looking for the imposter behind
the angel.
540
00:33:29,920 --> 00:33:30,819
And Mr.
541
00:33:30,820 --> 00:33:34,760
Richards, God bless his heart, was
looking for the broken soul.
542
00:33:39,170 --> 00:33:41,790
God, please, just take me home.
543
00:33:44,130 --> 00:33:45,410
I want to go home.
544
00:33:46,090 --> 00:33:47,390
I just want to go home.
545
00:33:48,950 --> 00:33:50,110
I want to go home.
546
00:33:50,690 --> 00:33:51,830
Oh, God, please.
547
00:33:52,830 --> 00:33:54,590
Just take me home.
548
00:34:09,230 --> 00:34:10,330
I could have killed you, Andrew.
549
00:34:11,889 --> 00:34:12,889
What are you doing here?
550
00:34:13,150 --> 00:34:14,870
I'm here to help you. I don't need your
help.
551
00:34:15,770 --> 00:34:16,770
Okay?
552
00:34:17,130 --> 00:34:18,130
I'm going home.
553
00:34:19,389 --> 00:34:22,429
God is taking me back home now.
554
00:34:22,810 --> 00:34:25,330
It's not your time to go to God yet. How
do you know?
555
00:34:26,310 --> 00:34:27,590
Because I'm the angel of death.
556
00:34:28,130 --> 00:34:31,810
I don't even know what to say to that.
557
00:34:47,920 --> 00:34:48,899
I don't want to talk.
558
00:34:48,900 --> 00:34:49,900
Just listen.
559
00:34:50,120 --> 00:34:51,420
No. No!
560
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
Please don't!
561
00:34:53,940 --> 00:34:54,940
Don't!
562
00:34:55,980 --> 00:34:57,580
You can't run away, Arthur.
563
00:34:58,760 --> 00:35:00,580
We're going to settle this right now.
564
00:35:01,180 --> 00:35:04,280
First of all, are we straight to the
fact that you were not an angel?
565
00:35:05,160 --> 00:35:06,200
Of any kind?
566
00:35:06,560 --> 00:35:08,300
That you were not sent here by God?
567
00:35:09,220 --> 00:35:12,440
I was... I was just trying to do
something important.
568
00:35:14,220 --> 00:35:15,220
I thought...
569
00:35:16,110 --> 00:35:18,030
I thought God would like it.
570
00:35:18,530 --> 00:35:19,530
No.
571
00:35:21,550 --> 00:35:27,190
Arthur, you took the truth of God's love
and you twisted it around.
572
00:35:28,070 --> 00:35:30,770
God does not trade one life for another
life.
573
00:35:31,270 --> 00:35:34,730
And yes, miracles do happen and we
should always be expecting them.
574
00:35:35,470 --> 00:35:37,570
And people should never hurry up and
die.
575
00:35:38,710 --> 00:35:42,950
Arthur, you've been messing with
people's souls.
576
00:35:45,520 --> 00:35:46,860
And you've been messing with your own.
577
00:35:49,220 --> 00:35:50,760
What is God going to do to me?
578
00:35:53,360 --> 00:35:54,460
God loves you.
579
00:35:56,460 --> 00:35:59,980
Not the fake God that you've made up for
yourself. The real God.
580
00:36:00,900 --> 00:36:02,560
The one that knows all about you.
581
00:36:03,480 --> 00:36:06,860
And that real God wants the real Arthur
back.
582
00:36:10,920 --> 00:36:12,040
God knows me.
583
00:36:15,150 --> 00:36:16,150
Yes, he does.
584
00:36:20,550 --> 00:36:25,470
You know something? There's also
somebody else who managed to get a
585
00:36:25,470 --> 00:36:26,470
the real Arthur.
586
00:36:28,210 --> 00:36:31,630
This is a page from Mr. Richard's Bible.
587
00:36:33,610 --> 00:36:38,170
You know, when everyone else was seeing
an angel, Mr. Richard saw this healthy
588
00:36:38,170 --> 00:36:41,250
man with this dying soul.
589
00:36:43,280 --> 00:36:45,020
And he was too sick to tell you.
590
00:36:45,620 --> 00:36:47,600
But he did manage to send you a message.
591
00:36:49,240 --> 00:36:50,240
It's right here.
592
00:36:54,040 --> 00:36:55,040
For Arthur.
593
00:37:01,420 --> 00:37:02,420
Arthur.
594
00:37:06,240 --> 00:37:09,900
I will seek that which was lost.
595
00:37:12,460 --> 00:37:14,080
And bring again that which was
596
00:37:14,080 --> 00:37:21,700
driven
597
00:37:21,700 --> 00:37:27,040
away and will bind up that
598
00:37:27,040 --> 00:37:29,460
which was broken
599
00:37:29,460 --> 00:37:36,300
and will strengthen
600
00:37:36,300 --> 00:37:37,800
that which was sick.
601
00:37:41,390 --> 00:37:43,390
How did your soul become so sick?
602
00:37:45,490 --> 00:37:47,570
How did your heart become so broken?
603
00:37:47,790 --> 00:37:51,950
Arthur, who was it that left without
saying goodbye?
604
00:37:53,250 --> 00:37:54,390
Who did you lose?
605
00:37:57,870 --> 00:37:58,870
Toby.
606
00:38:02,390 --> 00:38:03,390
Toby.
607
00:38:05,030 --> 00:38:06,470
Are you doing well?
608
00:38:07,570 --> 00:38:10,130
Yeah, I'm working at a hospital now.
609
00:38:11,020 --> 00:38:13,120
I just can't keep up.
610
00:38:14,620 --> 00:38:19,440
Lifeguard, security guard, well, you
always did like to fix people.
611
00:38:20,260 --> 00:38:27,220
Yeah, I know. I never really thought
about that before, Mother, but I
612
00:38:27,220 --> 00:38:29,080
think I know why.
613
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
Really?
614
00:38:35,020 --> 00:38:36,020
Yeah.
615
00:38:41,190 --> 00:38:42,190
Do you?
616
00:38:52,010 --> 00:38:54,110
I don't think that I can do this.
617
00:39:02,570 --> 00:39:08,390
Do you remember that day that Toby died?
618
00:39:10,880 --> 00:39:12,340
Yes. Yes, I do.
619
00:39:12,740 --> 00:39:19,640
I told you that we were walking together
and that Toby ran
620
00:39:19,640 --> 00:39:21,820
ahead of me and flipped.
621
00:39:25,000 --> 00:39:26,160
But that's not true.
622
00:39:28,780 --> 00:39:31,040
I left him. I left him home alone.
623
00:39:33,520 --> 00:39:35,060
He was there all by himself.
624
00:39:37,920 --> 00:39:39,300
I wasn't there for him.
625
00:39:45,799 --> 00:39:48,080
Arthur. I just want to say that I'm
sorry.
626
00:39:50,300 --> 00:39:51,400
I'm so sorry.
627
00:39:53,920 --> 00:39:54,920
I tried.
628
00:39:57,500 --> 00:39:59,700
But I couldn't tell you the truth.
629
00:40:00,360 --> 00:40:06,020
And then... And then after a while, I
couldn't tell you anything at all.
630
00:40:13,260 --> 00:40:19,260
I've always, I've always tried to be the
kind of person I thought Toby
631
00:40:19,260 --> 00:40:23,980
would be. You know, I just, I've always
tried to help people.
632
00:40:25,080 --> 00:40:28,260
I've always tried to be there for people
when they're in trouble.
633
00:40:29,600 --> 00:40:33,200
But now I've just, I screwed that up
too.
634
00:40:34,140 --> 00:40:35,140
Please, Arthur.
635
00:40:36,240 --> 00:40:38,800
I forgive you. You forgive yourself.
636
00:41:18,080 --> 00:41:19,620
John, can you hear me?
637
00:41:23,660 --> 00:41:24,720
There you are.
638
00:41:27,100 --> 00:41:28,100
Let's go.
639
00:41:29,440 --> 00:41:30,440
No.
640
00:41:30,940 --> 00:41:32,260
John, listen to me.
641
00:41:32,480 --> 00:41:33,600
I'm not an angel.
642
00:41:34,400 --> 00:41:37,080
I was wrong about everything.
643
00:41:38,860 --> 00:41:43,220
This is very... It's very hard for me to
explain.
644
00:41:44,760 --> 00:41:46,780
But you kept talking about this miracle.
645
00:41:48,220 --> 00:41:49,260
That you were expecting.
646
00:41:51,920 --> 00:41:53,800
And I didn't think that you were going
to get it.
647
00:41:56,180 --> 00:41:58,600
And I didn't want to see you wait any
time.
648
00:41:59,840 --> 00:42:02,160
And not get to say goodbye to somebody
you loved.
649
00:42:03,060 --> 00:42:04,060
Like I did.
650
00:42:06,040 --> 00:42:07,240
And John, I am sorry.
651
00:42:11,000 --> 00:42:12,080
It's all right, Angel.
652
00:42:16,780 --> 00:42:17,860
are definitely angels.
653
00:42:24,740 --> 00:42:29,320
John, I'm the real angel of death.
654
00:42:30,060 --> 00:42:32,300
And I'm going to be with you in surgery
today.
655
00:42:32,800 --> 00:42:34,780
But that doesn't mean you're going to
die.
656
00:42:35,580 --> 00:42:36,620
But I do.
657
00:42:37,200 --> 00:42:39,440
You don't give up hope.
658
00:42:40,240 --> 00:42:42,360
And you fight for life.
659
00:42:44,380 --> 00:42:45,820
And one way or another,
660
00:42:46,990 --> 00:42:49,570
God will make sure that you receive it.
661
00:42:51,890 --> 00:42:55,190
There are miracles, John.
662
00:42:57,410 --> 00:42:58,630
Real miracles.
663
00:43:00,190 --> 00:43:01,710
And you remember that.
664
00:43:22,779 --> 00:43:24,660
Your wife is in the waiting room, John.
665
00:43:25,520 --> 00:43:27,360
Is there something you'd like me to tell
her?
666
00:43:28,460 --> 00:43:29,460
Yeah.
667
00:43:30,240 --> 00:43:31,400
Tell her I'll be back.
668
00:43:40,140 --> 00:43:44,560
And you will, too.
669
00:43:46,080 --> 00:43:47,520
Miracles are happening every day.
670
00:43:57,080 --> 00:43:59,260
Hey, how long is this going to take?
671
00:43:59,900 --> 00:44:00,900
Forever.
672
00:44:19,220 --> 00:44:20,220
Monica?
673
00:44:22,960 --> 00:44:23,960
Rita.
674
00:44:25,120 --> 00:44:26,120
Told me all about you.
675
00:44:26,600 --> 00:44:27,600
Oh, really?
676
00:44:28,320 --> 00:44:30,060
You're an angel, right?
677
00:44:30,660 --> 00:44:32,420
Yep. The real thing.
678
00:44:34,340 --> 00:44:37,980
Fine, but I'm not cleaning up anymore
feathered.
679
00:44:41,520 --> 00:44:43,980
Diane, get a gurney for 376.
49722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.