Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,070 --> 00:00:34,150
This used to be a neighborhood, a place
for families, where the children were
2
00:00:34,150 --> 00:00:35,150
saved.
3
00:00:37,090 --> 00:00:39,350
They used to play stickball right down
there.
4
00:00:39,850 --> 00:00:44,010
And they'd trade baseball cards, and
they used to shoot marbles.
5
00:00:44,610 --> 00:00:49,250
Used to be a church on that corner, and
a synagogue on that corner.
6
00:00:53,350 --> 00:00:54,790
So what happened, Tess?
7
00:00:55,490 --> 00:00:56,550
You hear that sound?
8
00:00:57,870 --> 00:00:59,570
Around here, that's a lullaby.
9
00:01:00,270 --> 00:01:02,510
And they don't shoot marbles no more.
10
00:01:03,470 --> 00:01:04,790
They shoot bullets.
11
00:01:05,209 --> 00:01:07,650
It didn't used to be like that.
12
00:01:07,930 --> 00:01:11,150
Times were hard, but the children still
had a chance.
13
00:01:12,030 --> 00:01:17,530
This roof used to be where one little
boy used to come and dream of finding a
14
00:01:17,530 --> 00:01:18,530
way out.
15
00:01:18,590 --> 00:01:21,010
New York City looks beautiful from up
here.
16
00:01:21,750 --> 00:01:26,910
Now that same little boy has a fancy
apartment off Central Park.
17
00:01:28,170 --> 00:01:30,070
He made a bundle in real estate.
18
00:01:30,950 --> 00:01:36,390
Now he owns this building and a lot more
just like it.
19
00:01:36,890 --> 00:01:38,330
So he became a success?
20
00:01:39,510 --> 00:01:44,150
Well, that depends on what you mean when
you say success.
21
00:01:47,330 --> 00:01:52,150
Jacob Weiss, you've been cited numerous
times for serious code violations.
22
00:01:52,830 --> 00:01:56,070
Failure to provide proper heat,
plumbing, and electricity.
23
00:01:58,160 --> 00:02:00,620
Is there any reason why I shouldn't
throw the book at you?
24
00:02:00,860 --> 00:02:01,860
He's a slumlord.
25
00:02:02,220 --> 00:02:04,820
Quiet, please.
26
00:02:05,100 --> 00:02:08,259
Your Honor, I grew up in that building.
27
00:02:09,039 --> 00:02:10,300
My father owned it.
28
00:02:10,720 --> 00:02:12,040
And he wasn't a rich man.
29
00:02:12,480 --> 00:02:16,080
He wasn't a slumlord. He was a cantor at
the local synagogue.
30
00:02:16,620 --> 00:02:18,200
And the tenants respected him.
31
00:02:18,600 --> 00:02:22,820
Because in those days, people weren't
lazy, living off welfare. In those days,
32
00:02:22,840 --> 00:02:24,000
Brooklyn was different.
33
00:02:24,490 --> 00:02:27,270
He means it was white. He means it was
Jewish.
34
00:02:27,750 --> 00:02:31,590
This isn't about race or religion.
35
00:02:32,470 --> 00:02:34,570
It's about the right to decent housing.
36
00:02:35,070 --> 00:02:37,950
Your Honor, I'm not on welfare.
37
00:02:38,710 --> 00:02:40,350
And my husband works hard.
38
00:02:41,070 --> 00:02:42,470
Right now, he's in the hospital.
39
00:02:42,870 --> 00:02:46,270
He got burned real bad when a fire broke
out in our kitchen because this man
40
00:02:46,270 --> 00:02:47,270
wouldn't fix the wiring.
41
00:02:47,810 --> 00:02:49,750
But if he was living there, he'd fix it.
42
00:02:53,770 --> 00:02:56,950
Mr. Wise, this young man makes an
excellent point.
43
00:02:57,670 --> 00:02:59,270
Perhaps you need some encouragement.
44
00:02:59,950 --> 00:03:05,830
So I'm going to sentence you to serve 14
days under house arrest in your own run
45
00:03:05,830 --> 00:03:07,710
-down, rat -infested tenement.
46
00:03:08,250 --> 00:03:12,570
Your movements will be monitored, and
hopefully your consciousness will be
47
00:03:12,570 --> 00:03:13,570
raised.
48
00:03:13,970 --> 00:03:17,570
Sentence to begin this Friday at 7 p .m.
Next case?
49
00:03:25,320 --> 00:03:28,640
He doesn't look like a slumlord. Well,
maybe not on the outside.
50
00:03:29,100 --> 00:03:32,700
But inside, his heart is just as run
down as that building.
51
00:03:33,300 --> 00:03:35,240
And just as close to falling apart.
52
00:04:07,720 --> 00:04:13,820
Walk with you every time I tell you I'll
walk.
53
00:04:38,849 --> 00:04:42,570
Now, Sammy, you listen to me now.
There's got to be a way around this.
54
00:04:42,570 --> 00:04:44,190
find us a loophole.
55
00:04:44,470 --> 00:04:45,209
Hold on.
56
00:04:45,210 --> 00:04:46,210
No, don't.
57
00:04:46,350 --> 00:04:47,710
Put me on hold.
58
00:04:48,090 --> 00:04:50,770
Look, Ma, how many times have I told you
you've got to check the peephole before
59
00:04:50,770 --> 00:04:53,810
you open the door? Jacob, I feel very
safe in this building.
60
00:04:54,130 --> 00:04:55,130
You own it.
61
00:04:56,370 --> 00:05:00,910
You can be a very good landlord when you
want to be. Yeah.
62
00:05:01,690 --> 00:05:06,470
You know, that judge is a moron. He
thinks if I live in that dump for two
63
00:05:06,470 --> 00:05:09,530
weeks... Things will change. I got news
for them. I'm not lifting a finger.
64
00:05:09,610 --> 00:05:14,150
Every time I try to fix something, those
people steal it or they break it. Those
65
00:05:14,150 --> 00:05:15,150
people?
66
00:05:15,410 --> 00:05:16,550
Jacob, where did you get that?
67
00:05:17,170 --> 00:05:18,950
Not from me or from your papa.
68
00:05:19,490 --> 00:05:22,770
And it wasn't a dump when he owned it.
No, it was a one -man charity.
69
00:05:23,050 --> 00:05:27,510
Always lending money to deadbeats and
letting the rent slide, spending a
70
00:05:27,510 --> 00:05:28,409
on maintenance.
71
00:05:28,410 --> 00:05:29,410
He was a good man.
72
00:05:29,610 --> 00:05:30,970
Yeah, he was a lousy businessman.
73
00:05:33,150 --> 00:05:34,150
I smell soup.
74
00:05:34,230 --> 00:05:36,150
No, no, no, no, no, no, no, no.
75
00:05:37,000 --> 00:05:38,040
Not for dinner.
76
00:05:38,480 --> 00:05:39,640
It's for Passover.
77
00:05:40,800 --> 00:05:42,300
I invited Michael.
78
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
And Lisa.
79
00:05:44,880 --> 00:05:48,020
Ma, I love you, you know that. But I
don't want anything to do with Passover.
80
00:05:48,300 --> 00:05:49,300
Or Lisa.
81
00:05:49,820 --> 00:05:51,060
When it's over, it's over.
82
00:05:51,940 --> 00:05:52,980
Jacob, listen to me.
83
00:05:53,600 --> 00:05:57,080
Just because Lisa's filed doesn't mean
she'll go through with it.
84
00:05:57,340 --> 00:05:58,700
She still loves you.
85
00:05:58,960 --> 00:06:01,760
She loves me. That's why she turns my
son against me.
86
00:06:02,280 --> 00:06:04,160
Michael. It's like he's ashamed of me.
87
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
Jacob.
88
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
What's happened to you?
89
00:06:07,080 --> 00:06:11,900
We raised you to be a good husband and a
good father, like your papa.
90
00:06:12,220 --> 00:06:15,920
Yeah, and if I grew up like him, we'd
still be stuck in that dump, praying to
91
00:06:15,920 --> 00:06:19,840
God to provide. Look, I got news for
you. God didn't get us out of Brooklyn.
92
00:06:19,840 --> 00:06:20,799
did.
93
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
And I'm not going back.
94
00:06:23,580 --> 00:06:24,940
Yeah, Sammy, listen.
95
00:06:25,580 --> 00:06:29,960
No. No, no, no way, Sam. Now, you file a
motion, you get a continuance or
96
00:06:29,960 --> 00:06:32,020
something. I'm not spending 14 days in
that building.
97
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
Hello.
98
00:06:34,890 --> 00:06:39,930
Jacob White? Yeah. My name is Monica.
I'm the code enforcement supervisor.
99
00:06:40,530 --> 00:06:43,910
Oh. What code are you for? Is it code?
100
00:06:44,130 --> 00:06:45,490
Area code? Morse code?
101
00:06:47,830 --> 00:06:48,910
Sense of humor.
102
00:06:49,190 --> 00:06:50,190
I like that.
103
00:06:50,410 --> 00:06:51,990
Yeah, well, I'm a likable guy.
104
00:06:52,430 --> 00:06:57,770
Not according to your tenants at 12750
Flatbush Avenue.
105
00:06:58,790 --> 00:06:59,790
Sit down.
106
00:07:00,190 --> 00:07:01,190
Thank you.
107
00:07:01,750 --> 00:07:02,990
I have a list here.
108
00:07:03,470 --> 00:07:07,910
Of over 500 violations, and it's my job
to ensure that you correct all of them.
109
00:07:07,990 --> 00:07:10,250
Yeah, and it's all my fault, right?
110
00:07:11,890 --> 00:07:13,290
Um, Mr.
111
00:07:13,510 --> 00:07:17,450
Sanchez in 5E is disabled, and he has
not been able to get out of the
112
00:07:17,450 --> 00:07:19,410
building since the elevator stopped
working.
113
00:07:20,170 --> 00:07:23,670
Yeah, well, the last time he sent a
repair truck there, it got broken into
114
00:07:23,790 --> 00:07:25,150
Can I help it if they don't want to come
back?
115
00:07:26,230 --> 00:07:27,910
How about Yvette Washington?
116
00:07:28,470 --> 00:07:29,930
She was bitten by a rat.
117
00:07:30,170 --> 00:07:32,610
Yeah, well, maybe she should get off a
button and set some rat traps.
118
00:07:33,680 --> 00:07:36,160
She's two years of age. She was bitten
in her crib.
119
00:07:36,780 --> 00:07:40,740
You know, Mr. Weiss, our records show
that your father was a wonderful
120
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
Heart of gold.
121
00:07:44,140 --> 00:07:48,660
Far be it from him to grow it in.
Anybody didn't pay the rent.
122
00:07:49,740 --> 00:07:51,700
That's why the building was mortgaged up
the wazoo.
123
00:07:52,760 --> 00:07:54,800
And when he died, he left us holding a
bag.
124
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
I was 13.
125
00:07:58,440 --> 00:07:59,940
I'm sorry, I didn't know that.
126
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Yeah.
127
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
Well, I...
128
00:08:02,640 --> 00:08:04,320
Learned about money at an early age.
129
00:08:06,380 --> 00:08:09,200
So, what's it going to take to get you
off my back?
130
00:08:10,540 --> 00:08:13,660
I'll make this out to cash. You can just
give me a number.
131
00:08:14,060 --> 00:08:17,680
You don't know who you're dealing with,
but I'll give you an opportunity to put
132
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
that away.
133
00:08:21,240 --> 00:08:23,180
Michael, it's my son.
134
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
Michael, this is Monica.
135
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
She was just leaving.
136
00:08:29,660 --> 00:08:31,620
Ian Brooklyn, do I... Don't hold your
breath.
137
00:08:46,710 --> 00:08:47,090
I was
138
00:08:47,090 --> 00:09:00,390
head
139
00:09:00,390 --> 00:09:01,390
of the family at 30.
140
00:09:03,050 --> 00:09:04,510
Then be head of the family now.
141
00:09:05,290 --> 00:09:06,770
Come to Passover, Grandma.
142
00:09:07,610 --> 00:09:09,650
Dad, it would really mean a lot to her.
143
00:09:10,410 --> 00:09:11,410
And to Mom.
144
00:09:12,250 --> 00:09:16,930
Mike, you know, your mother, me,
Passover, it's not a good combination.
145
00:09:17,470 --> 00:09:21,710
Well, if you change your mind, it's
Friday night.
146
00:09:22,210 --> 00:09:23,210
Friday night?
147
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
At sundown.
148
00:09:26,370 --> 00:09:27,370
Wait a second.
149
00:09:29,170 --> 00:09:30,570
I might be able to swing something.
150
00:09:32,170 --> 00:09:33,310
This better be good.
151
00:09:34,930 --> 00:09:36,830
I'll give you 30 seconds, Mr. Weiss.
152
00:09:37,650 --> 00:09:39,510
Go. Thank you, Your Honor.
153
00:09:41,310 --> 00:09:44,350
This Friday at sundown is Passover.
154
00:09:45,530 --> 00:09:47,650
It's one of the holiest days in the life
of a Jew.
155
00:09:48,770 --> 00:09:53,670
And it's where we celebrate our
deliverance from slavery in Egypt.
156
00:09:54,570 --> 00:09:59,730
And it's not fair to be locking me up
when I should be home celebrating
157
00:09:59,730 --> 00:10:01,190
with my family.
158
00:10:02,240 --> 00:10:04,620
That's very interesting, Mr. Weiss.
159
00:10:05,580 --> 00:10:06,980
Because I'm Jewish, too.
160
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
But then you know.
161
00:10:08,740 --> 00:10:11,620
In fact, I belong to the same synagogue
that you do.
162
00:10:12,540 --> 00:10:17,020
I've seen your wife there and your son,
but I've never seen you.
163
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
Sentence stands.
164
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
You're fired.
165
00:10:24,020 --> 00:10:25,120
Fired? Jake!
166
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Jake!
167
00:10:26,880 --> 00:10:30,440
That Jake is always firing somebody,
pushing them away.
168
00:10:31,180 --> 00:10:34,500
He's what you might call an equal
opportunity offender.
169
00:10:34,920 --> 00:10:39,360
He offends the people he hates and he
offends the people he loves.
170
00:10:40,500 --> 00:10:46,620
Every time I see the Sabbath candles, it
feels as though Papa's in the room.
171
00:10:49,180 --> 00:10:51,320
Jacob, you're going to wear a hole in
that carpet.
172
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
Excuse me for not getting into the
spirit of path over here, but they're
173
00:10:54,560 --> 00:10:56,880
to get me any minute. My lawyer hasn't
called.
174
00:10:58,100 --> 00:11:00,560
I thought you fired your lawyer. No, I
got a new one.
175
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
Save us the belief.
176
00:11:08,590 --> 00:11:11,990
It's Chuck. The Wallachs. Why'd you
invite the Wallachs? They're not Jewish.
177
00:11:12,450 --> 00:11:13,690
Everyone's welcome at Passover.
178
00:11:13,930 --> 00:11:14,909
You know that.
179
00:11:14,910 --> 00:11:16,010
The Wallachs.
180
00:11:17,410 --> 00:11:18,650
Hello, everyone.
181
00:11:19,150 --> 00:11:20,170
Happy Passover, Elaine.
182
00:11:20,510 --> 00:11:23,150
We brought you some wine. Oh, it's
kosher, right?
183
00:11:23,650 --> 00:11:24,890
Perfect. Welcome.
184
00:11:25,230 --> 00:11:27,470
Come on in. Hello, Scott. Hello, Elaine.
185
00:11:29,230 --> 00:11:31,110
How nice you all look.
186
00:11:31,390 --> 00:11:34,450
Now, you remember my son, Jacob?
187
00:11:34,750 --> 00:11:36,270
Jacob? Hi.
188
00:11:36,470 --> 00:11:37,389
Your coats.
189
00:11:37,390 --> 00:11:38,390
There.
190
00:11:40,070 --> 00:11:44,110
Have you ever been to a Seder before?
191
00:11:44,670 --> 00:11:50,130
No? Well, it's a very special dinner. A
celebration.
192
00:11:50,930 --> 00:11:52,250
Like Thanksgiving?
193
00:11:52,670 --> 00:11:57,290
Yes. Yes. There certainly is a lot to be
thankful for.
194
00:11:58,250 --> 00:11:59,760
Oh. Excuse me.
195
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
What?
196
00:12:06,800 --> 00:12:08,140
It's Michael and Lisa.
197
00:12:09,420 --> 00:12:10,960
Hey, you guys.
198
00:12:11,380 --> 00:12:12,580
Come on in.
199
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
Hi, Grandma.
200
00:12:15,600 --> 00:12:17,660
Jacob, look who's here.
201
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
Hi, Dad.
202
00:12:19,340 --> 00:12:20,340
Hi, Michael.
203
00:12:21,400 --> 00:12:22,400
Lisa.
204
00:12:23,180 --> 00:12:24,180
Jake.
205
00:12:24,460 --> 00:12:25,480
I'll go help Grandma.
206
00:12:32,270 --> 00:12:37,270
And that's why we have a shank bone on
this plate to remind us how our children
207
00:12:37,270 --> 00:12:38,149
were spared.
208
00:12:38,150 --> 00:12:44,790
You see, God told the angel of death to
pass over any house that had the blood
209
00:12:44,790 --> 00:12:46,690
of a lamb on the door.
210
00:12:46,990 --> 00:12:47,990
That's gross.
211
00:12:48,130 --> 00:12:49,130
Oh, no.
212
00:12:49,250 --> 00:12:50,330
No, it's beautiful.
213
00:12:50,730 --> 00:12:54,670
Our ancestors had to trust God that
everything would be all right.
214
00:13:06,190 --> 00:13:07,190
New York Police Department.
215
00:13:07,490 --> 00:13:08,770
We're here for Jacob White.
216
00:13:59,000 --> 00:14:00,840
What are they doing, Tess?
217
00:14:01,520 --> 00:14:03,860
That's an electronic monitor, baby.
218
00:14:04,340 --> 00:14:07,320
He can't walk out of here without them
knowing it.
219
00:14:08,260 --> 00:14:12,500
He may look free, but he's a prisoner in
here now.
220
00:14:13,720 --> 00:14:17,120
That's a shame that he couldn't at least
spend Passover with his family.
221
00:14:17,680 --> 00:14:19,360
Don't worry about it, angel girl.
222
00:14:20,040 --> 00:14:24,600
God has a special kind of Passover
planned for Jake this year.
223
00:15:17,199 --> 00:15:18,840
You're gonna have to fix that door.
224
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
What do you want?
225
00:15:21,360 --> 00:15:23,460
You can call me Officer Tess.
226
00:15:25,200 --> 00:15:27,560
This is a lovely place you have here.
227
00:15:28,220 --> 00:15:30,260
Well, you people really enjoy being
smug, don't you?
228
00:15:31,100 --> 00:15:33,480
Which you people do you mean, Mr. Wise?
229
00:15:33,800 --> 00:15:38,320
Excuse me. The cockroaches and I didn't
get a lot of sleep last night. We had a
230
00:15:38,320 --> 00:15:39,700
baby crying next door.
231
00:15:40,520 --> 00:15:42,720
It's in me to death.
232
00:15:43,040 --> 00:15:44,660
Uh -huh. Well, you better leave that
thing alone.
233
00:15:45,360 --> 00:15:47,320
Because it's a very sensitive
instrument.
234
00:15:47,920 --> 00:15:52,900
And if you go beyond 100 feet out of
this building, or if you tamper with it
235
00:15:52,900 --> 00:15:57,220
any way, it will send an electrical
signal straight to the police
236
00:15:57,380 --> 00:15:59,980
where you are being monitored by yours
truly.
237
00:16:00,360 --> 00:16:01,360
Any questions?
238
00:16:02,300 --> 00:16:04,140
Yeah, how do I take a bath in this
thing?
239
00:16:07,400 --> 00:16:10,080
If I was you, I wouldn't.
240
00:16:10,680 --> 00:16:13,320
What am I supposed to stop to that?
241
00:16:13,720 --> 00:16:17,800
You're allowed to shop between noon and
one o 'clock, not one minute longer.
242
00:16:18,520 --> 00:16:19,880
Any other questions?
243
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Good.
244
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Hey!
245
00:16:29,320 --> 00:16:30,820
I said open it!
246
00:16:36,000 --> 00:16:38,460
Good morning, Jake.
247
00:16:41,290 --> 00:16:43,850
I see you already know about the
substandard ceiling.
248
00:16:46,810 --> 00:16:49,830
See, this is the first problem you're
going to need to handle. There are no
249
00:16:49,830 --> 00:16:52,430
extinguishers. That's because the minute
I put one in, it gets stolen.
250
00:16:52,710 --> 00:16:53,970
I mean, you know how much those things
cost?
251
00:16:54,650 --> 00:16:55,650
People will blame me dry.
252
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
Mrs. Hernandez!
253
00:16:58,950 --> 00:17:01,110
When are you going to pay your rent?
When I get my disability.
254
00:17:02,270 --> 00:17:03,270
Excuse me, ma 'am.
255
00:17:03,590 --> 00:17:05,390
You going to help us with that rat
problem?
256
00:17:05,650 --> 00:17:08,430
I certainly hope so. Well, you can start
with him.
257
00:17:14,060 --> 00:17:16,839
Look, the neighborhood's full of punks
like him. That's the problem around
258
00:17:17,180 --> 00:17:21,180
Maybe not, Mr. White. Maybe it's people
who don't care about punks like him or
259
00:17:21,180 --> 00:17:22,839
the conditions that they grow up in.
260
00:17:23,060 --> 00:17:27,300
Monica, if I tried to help everybody, I
would end up like my father, in debt up
261
00:17:27,300 --> 00:17:30,760
to here, unable to support my own
family. Any better than the rest of
262
00:17:30,760 --> 00:17:35,320
losers here? Now, I'm telling you, you
want to solve this problem, you get rid
263
00:17:35,320 --> 00:17:36,340
of the deadbeat tenants.
264
00:17:36,900 --> 00:17:39,420
And they never move out. You can't get
them out.
265
00:17:39,760 --> 00:17:43,600
According to my list, there are only two
vacant apartments. The one that you're
266
00:17:43,600 --> 00:17:45,800
in, and one down the end of the hall.
267
00:18:09,260 --> 00:18:10,260
Are you all right?
268
00:18:12,640 --> 00:18:13,700
Did you hear that?
269
00:18:15,180 --> 00:18:16,180
What?
270
00:18:20,240 --> 00:18:21,480
I gotta take a break.
271
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Tess, what's wrong?
272
00:18:28,160 --> 00:18:31,960
What's wrong is Jake is beginning to
remember what's right.
273
00:18:43,740 --> 00:18:45,080
Bet you got a cell phone, too.
274
00:18:45,720 --> 00:18:46,980
Why, the door ain't me, huh?
275
00:18:47,600 --> 00:18:50,340
Why don't you just paint a big bull's
eye on your back? I mean, everybody
276
00:18:50,340 --> 00:18:51,299
here hates you.
277
00:18:51,300 --> 00:18:53,160
How far did you think you was gonna get
with all that?
278
00:18:53,380 --> 00:18:55,220
Leave me alone, kid. I only got an hour.
279
00:18:56,020 --> 00:18:57,020
What? What?
280
00:19:00,140 --> 00:19:02,660
I feel like this.
281
00:19:03,220 --> 00:19:05,140
You need protection, and I need capital.
282
00:19:05,620 --> 00:19:07,480
Maybe we could work out some type of
arrangement.
283
00:19:09,660 --> 00:19:10,660
The name's Tyler.
284
00:19:16,270 --> 00:19:17,189
Did good.
285
00:19:17,190 --> 00:19:18,190
What do I owe you?
286
00:19:19,250 --> 00:19:20,250
$2 ,000.
287
00:19:20,290 --> 00:19:22,610
What? You said $1 ,000.
288
00:19:22,830 --> 00:19:26,350
Yeah. $1 ,000 for the stuff, another for
insurance.
289
00:19:26,710 --> 00:19:27,710
What insurance?
290
00:19:28,050 --> 00:19:30,850
The kind of insurance my father didn't
have when the fire broke out in our
291
00:19:30,850 --> 00:19:34,230
kitchen. Now I figure he's going to need
some breathing room when he gets out,
292
00:19:34,310 --> 00:19:37,470
and you should provide it. Yeah, well,
all I got's $1 ,000.
293
00:19:39,210 --> 00:19:40,210
Give me the watch.
294
00:19:41,670 --> 00:19:42,670
What watch?
295
00:19:42,710 --> 00:19:43,710
Left pocket.
296
00:19:48,120 --> 00:19:49,840
You remind me of me when I was your age.
297
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
Hope not.
298
00:19:53,220 --> 00:19:54,720
Don't want to end up like you when I get
older.
299
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Used to be my spot.
300
00:20:39,860 --> 00:20:40,860
Mind if I join you?
301
00:20:42,100 --> 00:20:43,100
It's your building.
302
00:20:46,640 --> 00:20:48,140
I want to move out there someday.
303
00:20:49,160 --> 00:20:50,720
Get my family out of this place.
304
00:20:52,260 --> 00:20:53,640
You got my family out.
305
00:20:56,420 --> 00:20:57,880
They'd seem to appreciate it.
306
00:20:59,560 --> 00:21:00,620
Especially my son.
307
00:21:01,460 --> 00:21:02,460
You got a son?
308
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
Yeah.
309
00:21:08,200 --> 00:21:10,320
Michael. We don't communicate very well.
310
00:21:10,880 --> 00:21:13,040
Well, you got a cell phone.
311
00:21:14,240 --> 00:21:15,380
Why don't you use it?
312
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
Hello?
313
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
Michael.
314
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
It's Dad.
315
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
Dad?
316
00:21:31,140 --> 00:21:32,140
Dad, are you there?
317
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
Yeah.
318
00:21:33,940 --> 00:21:35,330
So? What's it like?
319
00:21:36,630 --> 00:21:38,850
Jake! Coke Whip does a fire in your
apartment!
320
00:21:39,430 --> 00:21:40,550
Michael, I gotta call you back.
321
00:21:40,970 --> 00:21:41,970
Wait, Dad!
322
00:21:42,910 --> 00:21:43,910
Dad?
323
00:21:52,610 --> 00:21:54,510
Extinguisher! I need a fire
extinguisher! Wait a minute!
324
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
Let's hide together.
325
00:22:18,420 --> 00:22:20,860
One, two, three, four.
326
00:22:25,940 --> 00:22:27,860
Good thing you were here. Thanks for
your help.
327
00:22:28,060 --> 00:22:29,120
That's what I'm here for.
328
00:22:30,300 --> 00:22:32,180
Look at this place. I can't stay here.
329
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
What about upstairs?
330
00:23:15,440 --> 00:23:16,440
Am I going crazy?
331
00:23:16,780 --> 00:23:17,780
No.
332
00:23:19,320 --> 00:23:20,600
Jake, I'm Andrew.
333
00:23:21,900 --> 00:23:23,000
You know who I am.
334
00:23:25,120 --> 00:23:26,440
I saw you that night.
335
00:23:28,600 --> 00:23:31,500
You took my father on Passover.
336
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Yes.
337
00:23:34,720 --> 00:23:38,800
Your father tried to leave you with a
message that night.
338
00:23:39,940 --> 00:23:41,660
A message for you to carry on.
339
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
But he didn't.
340
00:23:46,510 --> 00:23:47,510
So I'm here.
341
00:23:48,710 --> 00:23:50,230
I'm here because of his prayers.
342
00:23:53,130 --> 00:23:55,190
I'm here to help you to remember.
343
00:23:58,630 --> 00:24:02,870
Do you remember what your mother always
said?
344
00:24:04,390 --> 00:24:06,090
Every time she sees a Sabbath candle?
345
00:24:09,270 --> 00:24:10,630
It's like Papa's in a room.
346
00:24:14,350 --> 00:24:15,590
You were sick that night.
347
00:24:17,130 --> 00:24:18,250
I don't know how to say it.
348
00:24:19,550 --> 00:24:26,370
Mom sent me to the synagogue to get
candles for Passover, and I
349
00:24:26,370 --> 00:24:29,950
was supposed to be back before sundown.
350
00:24:31,670 --> 00:24:32,930
I got into a fight.
351
00:24:50,540 --> 00:24:51,700
You should go to bed.
352
00:24:52,300 --> 00:24:53,300
I'm all right.
353
00:24:54,120 --> 00:24:56,440
Should I call a doctor? Just a waste of
money.
354
00:25:01,920 --> 00:25:04,360
Jacob, you ruined your suit.
355
00:25:04,800 --> 00:25:06,400
Your brand new suit.
356
00:25:06,840 --> 00:25:07,900
I'm sorry, Mom.
357
00:25:08,440 --> 00:25:09,860
The candles are broken.
358
00:25:14,680 --> 00:25:16,260
Jacob, come here.
359
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
Were you fighting again?
360
00:25:24,710 --> 00:25:27,210
Yes, Papa, but it wasn't... Jacob,
there's no excuse for this.
361
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
It's Passover.
362
00:25:30,390 --> 00:25:33,390
They saw me coming out of the synagogue,
and they called me a kike.
363
00:25:36,890 --> 00:25:38,170
Oh, my son.
364
00:25:39,510 --> 00:25:40,630
Who was it this time?
365
00:25:41,950 --> 00:25:44,610
Those black kids from Bed -Stuy. I hate
them.
366
00:25:45,910 --> 00:25:46,950
Jacob, tell me something.
367
00:25:47,610 --> 00:25:50,510
You say they called you a name. Did you
call them names as well?
368
00:25:55,020 --> 00:25:56,780
Jacob, what does Passover mean to you?
369
00:25:57,440 --> 00:26:00,700
When we were slaves in Egypt, God sent
plagues. That's right.
370
00:26:01,040 --> 00:26:02,620
So the Pharaoh would free us.
371
00:26:03,000 --> 00:26:06,720
And the last plague, it was... Killing
of the firstborn.
372
00:26:07,020 --> 00:26:10,720
But the Jews made lamb's blood on their
doors, so when the angel of death came,
373
00:26:10,820 --> 00:26:12,660
he passed over their homes. That's
right.
374
00:26:14,000 --> 00:26:15,300
That's the history of Passover.
375
00:26:15,960 --> 00:26:17,760
Do you know what the spirit is behind
it?
376
00:26:20,260 --> 00:26:21,260
It's freedom.
377
00:26:22,260 --> 00:26:24,260
You see, we celebrate...
378
00:26:24,540 --> 00:26:27,920
As if we ourselves had come out of
bondage into freedom.
379
00:26:28,600 --> 00:26:30,560
From sorrow to gladness.
380
00:26:30,880 --> 00:26:32,920
From darkness to great light.
381
00:26:34,480 --> 00:26:38,360
You know, Jacob, we weren't the only
people in this country who were once
382
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
slaves.
383
00:26:39,800 --> 00:26:43,240
When the black man was in chains, do you
know what he sang?
384
00:26:45,300 --> 00:26:49,820
When Israel was an Egypt land, let my
people go.
385
00:26:50,940 --> 00:26:53,240
Oppressed so hard they could not stand.
386
00:26:53,930 --> 00:26:55,510
Let my people go.
387
00:26:57,330 --> 00:27:02,130
You see, they identified with us just as
we must identify with them.
388
00:27:02,970 --> 00:27:06,710
We're all brothers, black and Jew,
everyone.
389
00:27:07,910 --> 00:27:11,610
That's why we set out this cup for
Elijah, the messenger of peace.
390
00:27:12,610 --> 00:27:15,290
That's why we sing the song, Eliyahu.
391
00:27:20,370 --> 00:27:22,570
Eliyahu Hanavi.
392
00:27:38,879 --> 00:27:39,879
Jacob,
393
00:27:44,060 --> 00:27:45,420
what's the matter? Why aren't you
singing?
394
00:27:45,920 --> 00:27:47,780
Because I don't believe in Elijah, Papa.
395
00:27:48,040 --> 00:27:49,860
Or this freedom you keep talking about.
396
00:27:50,340 --> 00:27:53,460
Freedom is for rich people, and we don't
even have enough money to pay for a
397
00:27:53,460 --> 00:27:55,920
doctor. Jacob, we are rich in our faith.
398
00:27:56,660 --> 00:27:59,280
But you give it away, and there's
nothing left for us.
399
00:27:59,500 --> 00:28:00,500
That's not true, son.
400
00:28:00,580 --> 00:28:02,740
God has always provided for us.
401
00:28:03,660 --> 00:28:05,380
What is the prayer we say every day?
402
00:28:05,940 --> 00:28:07,360
Your prayer, not mine.
403
00:28:07,860 --> 00:28:13,220
You shall love the Lord your God with
all your heart, with all your soul, and
404
00:28:13,220 --> 00:28:14,220
with all your might.
405
00:28:15,000 --> 00:28:16,720
Teach these words to your children.
406
00:28:17,360 --> 00:28:19,580
Write them upon the doorposts of your
house.
407
00:28:20,780 --> 00:28:21,780
Saul,
408
00:28:24,060 --> 00:28:25,420
come to bed now.
409
00:28:28,660 --> 00:28:29,660
Jacob,
410
00:28:29,740 --> 00:28:37,080
get
411
00:28:37,080 --> 00:28:39,160
the doctor quick. Your father just
passed out.
412
00:28:58,429 --> 00:28:59,429
Man, you okay?
413
00:29:03,550 --> 00:29:04,550
Where is he?
414
00:29:07,590 --> 00:29:08,590
What's going on here?
415
00:29:09,770 --> 00:29:10,830
Must have had a bad dream.
416
00:29:12,010 --> 00:29:13,070
I gotta get out of here.
417
00:29:15,610 --> 00:29:19,970
Look, you know anyone that can remove
that without setting it off? I could do
418
00:29:19,970 --> 00:29:21,470
some checking around, but it's gonna
cost you.
419
00:29:21,930 --> 00:29:22,930
How much?
420
00:29:23,290 --> 00:29:24,290
Another thousand.
421
00:29:26,050 --> 00:29:26,919
All right.
422
00:29:26,920 --> 00:29:29,380
I've got to make some phone calls, but
I'll have it by tonight.
423
00:29:29,760 --> 00:29:30,760
Man, that's awful fast.
424
00:29:31,120 --> 00:29:33,080
Well, I can't spend another night in
this place.
425
00:29:33,880 --> 00:29:35,180
Come on, get out of here. Get in.
426
00:29:44,820 --> 00:29:45,820
Hello.
427
00:29:51,400 --> 00:29:53,500
Yeah, Lisa, thank God you're there.
Jake?
428
00:29:55,530 --> 00:30:01,230
I got to be back by 1, and my cell phone
is dead. I'm on my last quarter in a
429
00:30:01,230 --> 00:30:03,550
payphone. Now, listen, I need some
money.
430
00:30:04,070 --> 00:30:05,070
$1 ,000.
431
00:30:05,630 --> 00:30:06,670
Is that why you called?
432
00:30:07,050 --> 00:30:08,130
Because you need $1 ,000?
433
00:30:08,670 --> 00:30:09,970
Look, please, you don't understand.
434
00:30:10,290 --> 00:30:11,290
No, Jake.
435
00:30:11,350 --> 00:30:14,310
That's the problem. I do understand, and
I'm tired of understanding.
436
00:30:14,750 --> 00:30:16,430
Is Michael Lance just put him on the
phone?
437
00:30:17,210 --> 00:30:19,610
No. No, Jake, you can't speak to your
son.
438
00:30:19,890 --> 00:30:24,450
Not until you figure out what it means
to be a father. What do you got a
439
00:30:24,450 --> 00:30:25,450
problem?
440
00:30:25,470 --> 00:30:26,470
Your neck.
441
00:30:32,390 --> 00:30:34,430
You want trouble? I'll give you some
trouble.
442
00:30:34,930 --> 00:30:36,330
Excuse me, gentlemen.
443
00:30:36,870 --> 00:30:40,450
I hate to pull you away from your
friend, but it's time to go back inside.
444
00:30:41,030 --> 00:30:42,530
Now. Now.
445
00:30:50,530 --> 00:30:53,570
Kind of makes you wonder how he lasted
this long, doesn't it?
446
00:30:54,120 --> 00:30:57,380
Every word out of that man's mouth is an
invitation for trouble.
447
00:30:58,840 --> 00:31:01,700
One of these days, somebody's going to
take him up on it.
448
00:31:11,560 --> 00:31:18,300
What are you doing here?
449
00:31:18,360 --> 00:31:19,500
This is a dangerous neighborhood.
450
00:31:21,580 --> 00:31:23,160
I heard Mom unfold you.
451
00:31:24,200 --> 00:31:25,300
So I brought you the money.
452
00:31:25,620 --> 00:31:26,620
A thousand dollars.
453
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
What'd you get there?
454
00:31:28,820 --> 00:31:29,900
It's my bar mitzvah money.
455
00:31:30,340 --> 00:31:32,240
I thought you were going to save that.
456
00:31:32,840 --> 00:31:33,699
I know.
457
00:31:33,700 --> 00:31:37,860
But if you really need it, you're going
to use it to help these people, right?
458
00:31:41,620 --> 00:31:43,100
What? Dad? Yeah.
459
00:31:43,540 --> 00:31:45,200
All right, I'll be right down.
460
00:31:46,360 --> 00:31:48,160
Look, I gotta go. I'll be right back.
461
00:31:48,640 --> 00:31:50,780
You're going to use this money for
something bad, aren't you?
462
00:31:52,270 --> 00:31:53,990
Why can't you ever do the right thing,
Dad?
463
00:31:54,270 --> 00:31:55,610
Why can't you be more like Grandpa?
464
00:31:55,930 --> 00:31:57,470
Look, your grandfather was a weak man.
465
00:31:57,830 --> 00:32:01,150
People walked all over him. He died
without a penny to his name.
466
00:32:01,810 --> 00:32:03,050
Is that what you want to be like?
467
00:32:04,430 --> 00:32:07,670
I'd rather be poor and live like Grandpa
than be rich and live like you.
468
00:32:09,270 --> 00:32:10,830
There's some things you just don't
understand.
469
00:32:11,030 --> 00:32:12,030
Look, just give me the money.
470
00:32:12,690 --> 00:32:13,690
Some damn money.
471
00:32:14,190 --> 00:32:15,590
Just wait here. I'll be right back.
472
00:32:35,560 --> 00:32:36,559
You got some money?
473
00:32:36,560 --> 00:32:37,560
He's got it.
474
00:32:38,140 --> 00:32:39,140
You, uh,
475
00:32:40,060 --> 00:32:41,060
deal with that?
476
00:32:41,360 --> 00:32:42,500
Yeah, yeah, let's check that out.
477
00:32:44,400 --> 00:32:50,020
You set me up. Look, man, I didn't know
about this, honey.
478
00:32:51,520 --> 00:32:52,520
Dad?
479
00:32:53,400 --> 00:32:55,080
Wait, wait a minute. Dad? Look out!
480
00:34:27,169 --> 00:34:28,169
With Tyler.
481
00:34:29,130 --> 00:34:30,870
Where's my boy? Something happened to my
boy.
482
00:34:31,270 --> 00:34:32,409
Oh, no. It's the Tyler.
483
00:34:32,650 --> 00:34:33,650
Tyler.
484
00:34:59,470 --> 00:35:00,470
Fuckin' shit house!
485
00:35:52,430 --> 00:35:54,010
He came because he loves you.
486
00:35:56,770 --> 00:35:58,570
He was willing to make a sacrifice.
487
00:35:59,250 --> 00:36:01,710
Monica, my son has been shot.
488
00:36:02,410 --> 00:36:03,410
Yes, I know.
489
00:36:04,790 --> 00:36:07,510
We've got to get him to the hospital.
He's bleeding to death. You've got a
490
00:36:09,570 --> 00:36:10,570
Phone!
491
00:36:12,070 --> 00:36:13,190
Listen to me, Jake.
492
00:36:13,930 --> 00:36:15,710
There's no hospital close enough.
493
00:36:16,110 --> 00:36:20,530
No car fast enough. No phone capable of
making the call that you need.
494
00:36:21,580 --> 00:36:26,140
All you can do right now is to put your
son in God's hands.
495
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
God!
496
00:36:29,280 --> 00:36:30,280
That's right.
497
00:36:31,460 --> 00:36:32,720
I am an angel.
498
00:36:33,400 --> 00:36:35,500
I have been sent here by God.
499
00:36:36,460 --> 00:36:39,140
Go away, go away, go away.
500
00:36:39,980 --> 00:36:41,420
God wants me to stay.
501
00:36:41,680 --> 00:36:44,020
He wants you to know that he loves you.
502
00:36:44,680 --> 00:36:45,880
Tell him I hate him.
503
00:36:46,860 --> 00:36:47,880
Ah, Jake.
504
00:36:48,990 --> 00:36:51,090
Hate is not going to help your son.
505
00:36:51,750 --> 00:36:55,650
In fact, hate is the reason why he's
lying here bleeding his life away.
506
00:36:57,070 --> 00:36:59,550
God's going to take my son, isn't he?
507
00:37:00,710 --> 00:37:05,630
It's like he took my father in this room
and passed over.
508
00:37:06,510 --> 00:37:11,990
An angel of death is supposed to pass
over the children of Israel, and he
509
00:37:11,990 --> 00:37:12,990
pass over us.
510
00:37:13,710 --> 00:37:15,350
Your father was a good man.
511
00:37:16,510 --> 00:37:17,770
He was good and weak.
512
00:37:20,480 --> 00:37:21,660
All those prayers.
513
00:37:22,140 --> 00:37:23,420
All that charity.
514
00:37:24,880 --> 00:37:27,860
It takes strength to humble yourself
before God.
515
00:37:28,540 --> 00:37:30,980
The kind of strength that your father
had.
516
00:37:31,560 --> 00:37:36,040
What are you talking about? He's dying!
No one will help me! Do you think if
517
00:37:36,040 --> 00:37:38,960
your father knocked on all these doors,
the neighbors would turn their backs on
518
00:37:38,960 --> 00:37:41,920
him? He would have reaped what he sowed.
519
00:37:42,320 --> 00:37:45,080
Just as you are now reaping what you
have sown.
520
00:37:46,280 --> 00:37:49,200
Jake, you have nowhere else to turn.
521
00:37:50,130 --> 00:37:51,830
Nowhere except to God.
522
00:37:52,330 --> 00:37:53,370
What do I do?
523
00:37:54,210 --> 00:37:55,930
Tell me what to do.
524
00:37:57,630 --> 00:38:00,150
Do what your father would have done.
525
00:38:01,250 --> 00:38:03,930
Do what the children of Israel did.
526
00:38:05,090 --> 00:38:06,310
Trust in God.
527
00:38:07,750 --> 00:38:11,890
Do you remember what your father always
said to you? The last words he uttered.
528
00:38:13,570 --> 00:38:19,330
You shall love the Lord your God with
all your heart.
529
00:38:20,400 --> 00:38:24,500
with all your soul and with all your
might.
530
00:38:26,180 --> 00:38:31,040
Teach these words to your children.
531
00:38:31,960 --> 00:38:34,560
Write them upon the doorposts of your
house.
532
00:38:37,180 --> 00:38:42,840
I shall love the Lord thy God
533
00:38:42,840 --> 00:38:49,200
with all thy heart and all thy soul and
all thy might.
534
00:38:53,840 --> 00:38:56,820
Teach these words to your children.
535
00:39:06,200 --> 00:39:08,660
Write them upon the doorposts of your
house.
536
00:39:12,360 --> 00:39:14,180
You saved the children of Israel.
537
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
Please, God.
538
00:39:32,230 --> 00:39:33,230
What do I do?
539
00:39:34,490 --> 00:39:38,550
You put your son's life in God's hands,
Dave. Now do the same with your own.
540
00:40:03,310 --> 00:40:06,110
Eliyahu Adishbi
541
00:40:06,110 --> 00:40:10,430
Eliyahu
542
00:40:10,430 --> 00:40:16,390
Eliyahu Eliyahu
543
00:40:16,390 --> 00:40:22,010
Agiladim Eliyahu
544
00:40:22,010 --> 00:40:28,270
Eliyahu Eliyahu
545
00:40:28,270 --> 00:40:30,630
Agiladim
546
00:40:35,200 --> 00:40:38,940
Eliyahu, Eliyahu, Eliyahu,
547
00:40:38,940 --> 00:40:42,300
Agitadi.
548
00:40:46,480 --> 00:40:49,800
Jake, God has heard your beautiful song.
549
00:40:50,460 --> 00:40:54,840
And just as he spared the children of
Israel so many thousands of years ago on
550
00:40:54,840 --> 00:40:57,640
Passover, he will spare your son.
551
00:41:08,010 --> 00:41:09,010
I love you.
552
00:41:09,950 --> 00:41:15,550
I love you so much.
553
00:41:17,810 --> 00:41:20,750
I'm going to change. I don't know how,
but I'm going to try.
554
00:41:21,650 --> 00:41:22,990
So help me, God.
555
00:41:25,430 --> 00:41:26,430
He will.
556
00:41:28,010 --> 00:41:29,010
He has.
557
00:41:30,770 --> 00:41:34,370
When Israel was in Egypt.
558
00:41:37,190 --> 00:41:39,790
Let my people go.
559
00:41:41,270 --> 00:41:45,450
Oppressed so hard they could not stand.
560
00:41:45,830 --> 00:41:49,170
Let my people go.
561
00:41:49,790 --> 00:41:56,130
We need not always weep and mourn. Let
my
562
00:41:56,130 --> 00:41:57,810
people go.
563
00:41:58,370 --> 00:41:59,870
Come on, baby.
564
00:42:00,130 --> 00:42:02,470
Everything is going to be all right.
565
00:42:02,730 --> 00:42:05,910
And bear the chains of...
566
00:42:08,300 --> 00:42:13,600
Let my people go Go down,
567
00:42:13,880 --> 00:42:20,460
Moses Way down in Egypt
568
00:42:20,460 --> 00:42:27,100
land Tell old Pharaoh To let
569
00:42:27,100 --> 00:42:29,240
my people go
570
00:42:45,960 --> 00:42:51,540
To let my people go Go down
571
00:43:22,440 --> 00:43:29,040
And tell old Pharaoh To let my
572
00:43:29,040 --> 00:43:33,320
people go Go down
42485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.