All language subtitles for touched_by_an_angel_s04e22_cry_and_you_cry_alone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:14,120 What are you guys up to? I just keep them closed. 2 00:00:17,200 --> 00:00:18,200 Ta -da! 3 00:00:20,780 --> 00:00:21,738 What's this? 4 00:00:21,740 --> 00:00:24,580 It's a cruise ship made out of chopped liver, can't you tell? 5 00:00:24,800 --> 00:00:26,060 Oh, you shouldn't have. 6 00:00:26,420 --> 00:00:29,720 Well, that's what I told him. Give him a nice cake, I said. But since when does 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,660 a comedian ever listen to a waitress? 8 00:00:32,159 --> 00:00:35,120 Cake isn't funny, baby. Chopped liver, that's funny. 9 00:00:35,900 --> 00:00:38,500 No, I think Johnny B worked on a cruise ship. That's funny. 10 00:00:39,060 --> 00:00:41,840 I'm on it, fellas, but I'll just be going around the world. I'll be back in 11 00:00:41,840 --> 00:00:42,759 couple of years. 12 00:00:42,760 --> 00:00:46,740 Don't be modest. When one of us hits it big, we all hit it big, huh? 13 00:00:47,140 --> 00:00:50,400 That's why we're throwing you this terrific party, which Tommy is paying 14 00:00:51,000 --> 00:00:52,320 Him? No kidding. 15 00:00:52,880 --> 00:00:54,580 You never picked up a tab in your life. 16 00:00:54,800 --> 00:00:56,760 Yes, I have. Then I gave it to Jack. 17 00:00:57,660 --> 00:01:01,160 Listen, I got this great story, and I've been waiting for the right time to tell 18 00:01:01,160 --> 00:01:01,959 you guys. 19 00:01:01,960 --> 00:01:05,400 What kind of story? It better be funny. Yeah. Oh, very dramatic. 20 00:01:06,200 --> 00:01:08,980 It's about Maury Salt. Oh, one of the great ones. 21 00:01:09,240 --> 00:01:11,440 I remember his act, Salt and Pepper. Yeah. 22 00:01:11,660 --> 00:01:15,980 Now, this all started about one year ago, right here, when Maury walked 23 00:01:15,980 --> 00:01:16,980 that door. 24 00:01:22,160 --> 00:01:23,160 Good morning. 25 00:01:24,140 --> 00:01:26,140 There's somebody at my table. 26 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 I know. 27 00:01:27,960 --> 00:01:31,900 I'm sorry. I tried to hurry them. I brought their coffee and eggs and check 28 00:01:31,900 --> 00:01:32,899 at the same time. 29 00:01:32,900 --> 00:01:35,700 You know, I'm here every day at 8 o 'clock. 30 00:01:36,240 --> 00:01:38,400 If it rains, 8 o 'clock. 31 00:01:39,400 --> 00:01:41,220 Very quick, 8 o 'clock. 32 00:01:42,120 --> 00:01:43,780 Brush fires, 8 o 'clock. 33 00:01:44,800 --> 00:01:46,560 Relax. They're finished. 34 00:01:48,660 --> 00:01:51,720 Thanks. Have a good day. Thank you. Don't come back. 35 00:02:04,450 --> 00:02:06,670 Rye toast and coffee, black. 36 00:02:07,310 --> 00:02:08,889 Black, the toast or the coffee? 37 00:02:09,449 --> 00:02:10,449 You're new here. 38 00:02:10,690 --> 00:02:11,750 Listen carefully. 39 00:02:12,850 --> 00:02:16,830 Every morning, 8 o 'clock, I'm going to be sitting right here. 40 00:02:17,570 --> 00:02:19,770 Don't ever ask me what I want again. 41 00:02:20,050 --> 00:02:24,610 I'm telling you right now, the toast and coffee, black. 42 00:02:25,990 --> 00:02:29,470 Mr. Stoltz, my name is Monica, and I just wanted to... All right, all right. 43 00:02:30,170 --> 00:02:31,170 Used to be. 44 00:02:31,480 --> 00:02:36,780 A beloved celebrity could get his breakfast without being interrupted by 45 00:02:36,780 --> 00:02:41,440 people who are supposed to bring a breakfast. 46 00:02:44,100 --> 00:02:47,140 To Monica, best wishes, Maury Salt. 47 00:02:47,420 --> 00:02:48,940 Thank you. You're welcome. 48 00:02:49,380 --> 00:02:50,900 The toast and coffee. 49 00:02:51,180 --> 00:02:52,940 Black. The coffee. 50 00:03:03,790 --> 00:03:07,250 Are you sure he's a comedian, Pat? He doesn't seem very happy. 51 00:03:07,470 --> 00:03:10,150 Well, funny is not the same as happy, baby. 52 00:03:10,390 --> 00:03:13,050 When people hurt, they hide behind things. 53 00:03:13,530 --> 00:03:15,670 And that man's been hiding for years. 54 00:03:16,570 --> 00:03:18,930 He made a terrible mistake once. 55 00:03:19,550 --> 00:03:22,250 And you're here to see that he doesn't make it again. 56 00:03:24,830 --> 00:03:26,090 I'm ready to order now. 57 00:03:33,520 --> 00:03:34,720 What kind of story is this? 58 00:03:35,020 --> 00:03:36,280 And who were those women? 59 00:03:36,600 --> 00:03:38,900 And why are we hearing a story about Maury Salt anyway? 60 00:03:39,220 --> 00:03:41,320 Have I ever done anything without a reason? 61 00:03:41,620 --> 00:03:42,880 No, that's what I'm afraid of. 62 00:03:43,300 --> 00:03:46,720 Look, just calm down. Don't eat too fast and listen. This story's gonna change 63 00:03:46,720 --> 00:03:48,500 your life, and that ain't chopped liver. 64 00:03:54,180 --> 00:04:01,140 When you walk down the road, heavy 65 00:04:01,140 --> 00:04:02,220 burden... 66 00:04:06,190 --> 00:04:12,130 I will rise and I will walk with you. 67 00:04:12,670 --> 00:04:18,370 I'll walk with you till the sun don't even shine. 68 00:04:18,850 --> 00:04:25,570 Walk with you every time I tell you I'll walk 69 00:04:25,570 --> 00:04:26,610 with you. 70 00:04:28,090 --> 00:04:32,210 Believe me, I'll walk with you. 71 00:04:33,390 --> 00:04:37,010 I know exactly what I want. I want either a soup or a sandwich or something 72 00:04:37,010 --> 00:04:39,050 else. I'll come back, maybe. 73 00:04:39,470 --> 00:04:42,830 Hey, Donna, did you hear the rumor that I've been dating a 19 -year -old girl? 74 00:04:43,070 --> 00:04:46,030 No, I haven't. Who would spread a rumor like that? I did. 75 00:04:48,990 --> 00:04:50,110 All right, so go on. 76 00:04:50,450 --> 00:04:53,390 Yeah, there's a new waitress in the diner. So what? 77 00:04:53,810 --> 00:04:57,610 I'm telling you, so an hour later, Maury's had his coffee, he's had his rye 78 00:04:57,610 --> 00:05:00,150 toast, and his life is about to change forever. 79 00:05:03,560 --> 00:05:04,519 There you go. 80 00:05:04,520 --> 00:05:06,620 And thank you again for the best wishes. 81 00:05:14,480 --> 00:05:16,740 Marty Salt, I'm your biggest fan. 82 00:05:17,180 --> 00:05:19,520 Not my biggest, but certainly my worst dress. 83 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 Congratulations. 84 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 Way to go. 85 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 Oh, my God. 86 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Hey, 87 00:05:31,080 --> 00:05:32,980 Marty's going to be in the Hall of Fame. 88 00:05:33,680 --> 00:05:36,340 So Maury's made it into the Hall of Fame and he's in shock. 89 00:05:36,580 --> 00:05:40,580 Who wouldn't be? But his happiness is short -lived because, as you know, when 90 00:05:40,580 --> 00:05:43,780 things are good, agents come out like worms after a heavy rain. 91 00:05:45,160 --> 00:05:47,260 Maury, salt of the earth. 92 00:05:47,760 --> 00:05:48,760 Love you, pal. 93 00:05:50,180 --> 00:05:53,600 You did it. Why haven't I heard from you? It's been ten years. 94 00:05:54,100 --> 00:05:56,940 Because the work you've been offered is beneath you. 95 00:05:57,380 --> 00:06:00,660 You're a giant. I am so happy for us. 96 00:06:00,920 --> 00:06:02,200 This isn't about you. 97 00:06:03,050 --> 00:06:04,930 This is my greatest triumph. 98 00:06:05,310 --> 00:06:09,530 The business may have forgotten Morisot, my agent may have forgotten Morisot, 99 00:06:09,590 --> 00:06:13,070 but I've always performed for the people, and the people have not 100 00:06:13,070 --> 00:06:14,070 Morisot. 101 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 You're so right. 102 00:06:15,670 --> 00:06:18,110 Come, walk with me. Talk with me. 103 00:06:18,710 --> 00:06:20,610 You'll headline the induction, of course. 104 00:06:20,930 --> 00:06:24,450 We're still negotiating, but we're not taking one cent less than Ed. 105 00:06:24,670 --> 00:06:26,610 Ed? Ed will be there? 106 00:06:26,830 --> 00:06:29,490 Well, you can't be a team without a partner. 107 00:06:29,750 --> 00:06:31,650 Salt and pepper, together again. 108 00:06:32,030 --> 00:06:33,030 It's been 30 years. 109 00:06:33,270 --> 00:06:35,350 Maury, let bygones be bygones. 110 00:06:35,810 --> 00:06:37,950 Life is too short. Tell me about it. 111 00:06:38,750 --> 00:06:40,870 So, how's your dear wife? 112 00:06:41,270 --> 00:06:42,750 Irma died two years ago. 113 00:06:43,070 --> 00:06:44,910 What? It was cancer. 114 00:06:45,990 --> 00:06:47,950 Oh, Maury, I'm so sorry. 115 00:06:48,550 --> 00:06:50,170 We were together right to the end. 116 00:06:50,650 --> 00:06:52,050 Like it's supposed to be. 117 00:06:52,350 --> 00:06:53,189 Of course. 118 00:06:53,190 --> 00:06:54,190 Hey, Fred! 119 00:06:54,530 --> 00:06:56,290 Listen, we'll talk later. 120 00:06:56,610 --> 00:06:58,030 How are you? How's it going? 121 00:07:01,720 --> 00:07:05,940 Okay, there were two major people in Maury's life. The first was his wife, 122 00:07:05,940 --> 00:07:10,680 rest her soul. The second is Ed, the ex -partner. And now he's on his way back. 123 00:07:10,980 --> 00:07:13,480 How come Salt -N -Pepa broke up in the first place? 124 00:07:14,060 --> 00:07:15,060 Nobody ever knew. 125 00:07:15,200 --> 00:07:18,740 20 years they played clubs and joints. Finally, they got the Sullivan Show. 126 00:07:18,840 --> 00:07:21,780 Then, their own TV series. They were going to be huge. 127 00:07:22,500 --> 00:07:24,380 And poof, they split up. 128 00:07:24,680 --> 00:07:25,680 Just like that. 129 00:07:25,780 --> 00:07:26,860 Well, I remember this. 130 00:07:27,100 --> 00:07:28,720 One day, they were big news. 131 00:07:29,400 --> 00:07:33,320 And then the next day, Ed quits the business and moved to Kansas or Iowa, 132 00:07:33,600 --> 00:07:38,640 someplace where they grow corn. And Maury never spoke Ed's name out loud 133 00:07:39,000 --> 00:07:42,360 Then last year, they had a big reunion at some press conference, right? 134 00:07:42,660 --> 00:07:44,000 For the Hall of Fame. 135 00:07:44,400 --> 00:07:45,960 Now can I tell my story? 136 00:07:46,300 --> 00:07:50,140 It was supposed to be a new beginning, and it turns out to be the beginning of 137 00:07:50,140 --> 00:07:51,140 the end. 138 00:07:51,260 --> 00:07:55,940 Well, when I got the call, I was very surprised and very happy. 139 00:07:56,920 --> 00:08:01,300 My years with Maury as Salt -N -Pepa were very happy. 140 00:08:01,720 --> 00:08:05,280 And I'm happy to be reunited with him. 141 00:08:05,520 --> 00:08:07,380 I guess I'm just happy. 142 00:08:13,340 --> 00:08:14,400 Hello, Mr. Salt. 143 00:08:15,760 --> 00:08:16,760 The waitress. 144 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 Yeah, sure. 145 00:08:18,540 --> 00:08:20,000 Now she knows who I am. 146 00:08:20,380 --> 00:08:21,440 What are you doing here? 147 00:08:21,700 --> 00:08:24,480 The diner's catering your show. Thought I'd come and have a peek. 148 00:08:25,060 --> 00:08:26,060 Shouldn't you be out there? 149 00:08:26,570 --> 00:08:27,570 You're not nervous, are you? 150 00:08:27,970 --> 00:08:28,970 Nervous? 151 00:08:29,890 --> 00:08:31,750 It's called making an entrance. 152 00:08:35,289 --> 00:08:42,210 Ladies and gentlemen, 153 00:08:42,289 --> 00:08:43,309 Mr. Mori Salt. 154 00:08:43,789 --> 00:08:45,170 You look great, Mori. 155 00:08:45,810 --> 00:08:50,610 You made me wait 30 years. I figured I could make him wait 30 minutes. 156 00:08:53,010 --> 00:08:55,290 How you been, Mori? Great, just great. 157 00:08:56,339 --> 00:08:59,460 Maury, how does it feel to be back together with Ed after all these years? 158 00:08:59,800 --> 00:09:03,480 Ed and I have always had a love -hate relationship. He loves me, and I hate 159 00:09:04,760 --> 00:09:09,120 Uh -huh, uh -huh, uh -huh. Ed, why did Salt -N -Pepa break up in the late 60s, 160 00:09:09,120 --> 00:09:10,380 right at the pinnacle of your career? 161 00:09:11,040 --> 00:09:12,380 Well... I'll answer that. 162 00:09:12,860 --> 00:09:16,720 We've all heard the rumors about what happened to us, and I want to address 163 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 right now. 164 00:09:18,260 --> 00:09:21,080 Supposedly, Ed deserted the partnership without explanation. 165 00:09:21,800 --> 00:09:24,700 The truth is, and this is difficult to admit, 166 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 It was my fault. 167 00:09:27,320 --> 00:09:28,720 I have a drinking problem. 168 00:09:31,340 --> 00:09:32,760 What? I'm working on it. 169 00:09:34,880 --> 00:09:36,000 Save it for the show. 170 00:09:36,260 --> 00:09:38,080 You should be happy one of us is being funny. 171 00:09:41,420 --> 00:09:43,460 Why aren't they happy to see each other? 172 00:09:44,460 --> 00:09:47,080 Maybe they are, and that's the only way they know how to show it. 173 00:09:49,200 --> 00:09:52,560 They talk to each other, but they don't really speak to each other. 174 00:09:53,450 --> 00:09:56,810 Well, humans have trouble communicating their real feelings. 175 00:09:58,190 --> 00:09:59,810 Sometimes it's worse with men. 176 00:10:00,430 --> 00:10:02,930 Wait a minute. Who is this other woman with weights? 177 00:10:03,450 --> 00:10:06,650 I'll get to that. They have this thing now. It's called patience. 178 00:10:07,130 --> 00:10:08,690 This won't be easy, baby. 179 00:10:09,750 --> 00:10:11,910 They don't seem to like each other very much. 180 00:10:12,430 --> 00:10:14,050 Why should we get them back together? 181 00:10:14,690 --> 00:10:18,230 Because some things belong together. The moon and the stars. 182 00:10:18,570 --> 00:10:19,950 A knife and a fork. 183 00:10:20,950 --> 00:10:21,950 Salt and pepper. 184 00:10:24,140 --> 00:10:25,480 I'll do my best, Tess. 185 00:10:26,400 --> 00:10:27,640 But it may take some time. 186 00:10:28,660 --> 00:10:30,500 There is no time, baby. 187 00:10:35,460 --> 00:10:36,740 Maury? Ed? 188 00:10:38,300 --> 00:10:41,160 I heard about Irma. I'm sorry. 189 00:10:42,340 --> 00:10:43,520 She was in a lot of pain. 190 00:10:44,220 --> 00:10:46,380 Yeah, it must have been hard to say goodbye. 191 00:10:48,340 --> 00:10:50,960 I think we should do the horse costume bit. 192 00:10:53,040 --> 00:10:57,140 Well, whatever, as long as you're the back this time. Me? You were the back 193 00:10:57,140 --> 00:10:59,600 25 years. So now it's your turn. 194 00:11:01,040 --> 00:11:02,260 You can't be the front. 195 00:11:02,740 --> 00:11:04,080 The front has to be funny. 196 00:11:04,880 --> 00:11:07,320 The back just has to be an S. You're natural. 197 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Hello. 198 00:11:09,480 --> 00:11:11,080 Oh. Hello, I'm Monica. 199 00:11:12,160 --> 00:11:13,960 I'm Maury's partner, Ed. 200 00:11:14,440 --> 00:11:16,820 Ah, yes, Ed Pepper. 201 00:11:17,340 --> 00:11:19,340 No, Ed Yablonski. 202 00:11:19,900 --> 00:11:22,700 But Salt and Jablonski didn't sound right. 203 00:11:24,140 --> 00:11:25,140 I see. 204 00:11:25,660 --> 00:11:27,140 Excuse me, Mr. Salt. 205 00:11:27,360 --> 00:11:29,060 May I have a word with you, please? 206 00:11:29,380 --> 00:11:30,900 Sure. Why not? 207 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 Babe. 208 00:11:33,300 --> 00:11:34,300 Babe. 209 00:11:35,320 --> 00:11:39,200 Forgive me for saying so, but I think you owe it to your fans to put on a 210 00:11:39,200 --> 00:11:43,780 show. And that would require teamwork, what with you two being a team and all. 211 00:11:44,660 --> 00:11:46,760 So you're an expert on teamwork, too? 212 00:11:48,270 --> 00:11:51,550 I know a few things about working with others, yes. 213 00:11:53,090 --> 00:11:54,590 Waitress, actress, I get. 214 00:11:55,010 --> 00:11:56,990 But waitress, cheerleader? 215 00:11:57,230 --> 00:11:59,670 Please, give just a little. 216 00:12:01,510 --> 00:12:02,510 Okay. 217 00:12:03,390 --> 00:12:04,390 Just a little. 218 00:12:05,430 --> 00:12:07,490 All right, I forgive you. 219 00:12:08,790 --> 00:12:13,950 What? In an effort to keep the peace, I will be the back of the horse if we also 220 00:12:13,950 --> 00:12:18,740 do... Little red riding hood. Not if I have to be the wolf. The kids throw 221 00:12:18,740 --> 00:12:19,740 things at me. 222 00:12:20,560 --> 00:12:22,180 What about the psychic bit? 223 00:12:22,580 --> 00:12:24,200 No, you roll your eyes. 224 00:12:24,480 --> 00:12:26,540 The podiatrist and the bunion. 225 00:12:26,940 --> 00:12:27,980 Cowboys and Indians. 226 00:12:28,620 --> 00:12:29,960 Perpetuating a stereotype. 227 00:12:31,040 --> 00:12:32,800 Little boy left home alone. 228 00:12:33,200 --> 00:12:34,480 Child endangerment. 229 00:12:35,140 --> 00:12:36,140 Siamese twins. 230 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 Politically incorrect. 231 00:12:38,180 --> 00:12:39,180 30 years. 232 00:12:39,680 --> 00:12:41,440 Just as stubborn as ever. 233 00:12:41,870 --> 00:12:44,610 I knew this was a mistake. Goodbye, Maury. 234 00:12:45,290 --> 00:12:46,930 Go ahead. Walk out on me again. 235 00:12:47,550 --> 00:12:51,290 I don't need you. I can take somebody off the street and make them a star. 236 00:12:51,670 --> 00:12:52,910 Fine. Go ahead. 237 00:12:53,270 --> 00:12:54,270 Fine. I will. 238 00:12:58,130 --> 00:12:59,130 You! 239 00:13:01,190 --> 00:13:02,650 Your new partner. 240 00:13:04,930 --> 00:13:10,850 Now, wait, wait, wait, wait. Let me get this straight. 241 00:13:11,210 --> 00:13:13,930 They get back together, just in time to break up again. 242 00:13:14,130 --> 00:13:19,150 And then Maury takes on a new partner who knows nothing about comedy. Oh, I 243 00:13:19,150 --> 00:13:19,929 this story. 244 00:13:19,930 --> 00:13:21,850 I don't get it. It's crazy. 245 00:13:22,190 --> 00:13:23,510 And it gets crazier. 246 00:13:23,710 --> 00:13:25,490 Are you getting this, Johnny? I'm with you, baby. 247 00:13:25,850 --> 00:13:28,210 Now, there's only a few days till a Hall of Fame induction. 248 00:13:28,550 --> 00:13:30,450 Millions of people will be watching this show. 249 00:13:30,830 --> 00:13:35,190 And Maury Salt has but a matter of hours to teach his new partner how to be 250 00:13:35,190 --> 00:13:36,190 funny. 251 00:13:36,370 --> 00:13:37,370 Mr. Salt. 252 00:13:37,590 --> 00:13:42,250 Maury. If you're funny, you can call me Maury. Maury, I don't know anything 253 00:13:42,250 --> 00:13:43,430 about telling jokes. 254 00:13:43,830 --> 00:13:44,830 You have to try. 255 00:13:45,190 --> 00:13:46,390 Ed and I are finished. 256 00:13:46,750 --> 00:13:48,810 Kaput. Toast. Done. Over. 257 00:13:49,050 --> 00:13:50,050 Yesterday's papers. 258 00:13:50,190 --> 00:13:51,109 I understand. 259 00:13:51,110 --> 00:13:52,049 History. 260 00:13:52,050 --> 00:13:53,150 I had one more. 261 00:13:54,470 --> 00:13:56,890 Well, if you think I can be of some help... Good. 262 00:13:57,570 --> 00:13:58,570 Lesson number one. 263 00:13:59,190 --> 00:14:03,950 Comedy is 80 % surprise. People laugh as an involuntary reaction to hearing 264 00:14:03,950 --> 00:14:05,570 something clever they didn't expect. 265 00:14:05,910 --> 00:14:07,510 And what's the other 20 %? 266 00:14:08,880 --> 00:14:12,000 Truth. You have to have some truth so people can relate. 267 00:14:12,700 --> 00:14:14,080 Are you good with truth? 268 00:14:14,540 --> 00:14:16,200 Well, yes. That's my specialty. 269 00:14:16,580 --> 00:14:18,780 Good. Here are your jokes. 270 00:14:20,380 --> 00:14:23,360 Lesson number two, you have to take your punchline and throw it away. 271 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Throw it away? 272 00:14:26,800 --> 00:14:27,860 Yeah, just throw it away. 273 00:14:35,220 --> 00:14:37,840 Take her a speech. Never mind. 274 00:14:39,180 --> 00:14:40,940 Let's see if you can tell a joke. 275 00:14:41,320 --> 00:14:42,420 Start at the top. 276 00:14:46,700 --> 00:14:51,580 A rabbi, a priest, and a minister go on a roller coaster. 277 00:14:54,540 --> 00:14:56,320 Okay, you have to say the punchline. 278 00:14:56,560 --> 00:14:58,220 See, the setup is not funny. 279 00:15:03,020 --> 00:15:06,480 Well, I wouldn't be comfortable saying that. Now, that's against my personal 280 00:15:06,480 --> 00:15:07,480 beliefs. 281 00:15:09,340 --> 00:15:10,900 Monica, jokes are funny. 282 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 Beliefs are not funny. 283 00:15:13,000 --> 00:15:14,780 Okay, skip down to the next one. 284 00:15:15,780 --> 00:15:21,260 Um, a traveling salesman gets a flat tire and walks to a farmhouse. He knocks 285 00:15:21,260 --> 00:15:25,160 the door. The farmer's daughter opens the door. 286 00:15:25,760 --> 00:15:28,420 Oh, that's a bit suggestive, isn't it? 287 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 Okay. 288 00:15:31,120 --> 00:15:32,600 Skip, skip, skip. 289 00:15:34,120 --> 00:15:36,540 No, no, no. Keep skipping. 290 00:15:45,070 --> 00:15:46,390 I'll have the chicken of the day. 291 00:15:46,630 --> 00:15:47,630 How's it prepared? 292 00:15:47,710 --> 00:15:48,710 Today it's fried. 293 00:15:48,790 --> 00:15:49,790 Uh -oh. 294 00:15:50,070 --> 00:15:51,090 Come on, Jack. 295 00:15:51,450 --> 00:15:52,990 Hey, you know I'm watching my cholesterol. 296 00:15:53,250 --> 00:15:54,390 You want me to drop dead? 297 00:15:54,650 --> 00:15:55,970 Let's take a vote. Yes. 298 00:15:56,570 --> 00:15:57,570 Oh, God. 299 00:15:58,550 --> 00:16:02,670 Look, can we just get the story over with? Okay, so now it's two days before 300 00:16:02,670 --> 00:16:05,970 big show, and Maury has to put Monica in front of an audience first. 301 00:16:06,250 --> 00:16:08,850 So he signs her up for open mic night. 302 00:16:09,070 --> 00:16:12,850 Oh. How you doing tonight, sir? Looks like the skin graft is taking. 303 00:16:13,110 --> 00:16:14,110 All right. 304 00:16:14,310 --> 00:16:17,810 Keep the blood flow moving to that and you're in trouble, okay? Get a map in 305 00:16:17,810 --> 00:16:19,610 there, too. People are looking for help. 306 00:16:19,930 --> 00:16:22,730 What is this? We got some Olympians over here, huh? 307 00:16:22,970 --> 00:16:24,070 You ever been in the Olympics? 308 00:16:24,390 --> 00:16:27,650 No, sir. I don't think so. The only thing they could use you for is to stop 309 00:16:27,650 --> 00:16:28,830 skiers at the end, man. 310 00:16:32,030 --> 00:16:33,390 You're not nervous, are you? 311 00:16:33,910 --> 00:16:37,230 Well, this man is so rude and everybody's laughing at him. 312 00:16:37,470 --> 00:16:40,770 Well, baby, some people use laughter to heal. 313 00:16:41,480 --> 00:16:44,100 And some people use it to hide their feelings. 314 00:16:45,300 --> 00:16:46,780 Feelings come through anyway. 315 00:16:47,520 --> 00:16:49,740 Like this man. He's angry. 316 00:16:50,000 --> 00:16:54,460 And so he's using comedy as an excuse to lash out at people. 317 00:16:55,520 --> 00:17:00,280 Just don't forget that behind every comic is a sensitive soul. 318 00:17:00,900 --> 00:17:03,680 And just let your feelings come out. 319 00:17:04,480 --> 00:17:05,920 Talk about what you know. 320 00:17:06,940 --> 00:17:09,520 Hey, fear not. 321 00:17:10,280 --> 00:17:12,560 For thou shalt be funny. 322 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 Oh, well. 323 00:17:15,260 --> 00:17:17,800 I can't do it anymore. This crowd, get out of here. I'm leaving. 324 00:17:20,319 --> 00:17:22,520 Ladies and gentlemen, Johnny Meschke. 325 00:17:26,180 --> 00:17:31,800 Now, I'd like to introduce a young woman who will be performing as my partner at 326 00:17:31,800 --> 00:17:34,280 the Comedy Hall of Fame this Saturday. 327 00:17:34,780 --> 00:17:37,780 It's the first time before a live audience, so be nice. 328 00:17:37,980 --> 00:17:38,980 You can turn ugly. 329 00:17:40,170 --> 00:17:41,170 Presenting Monica! 330 00:17:50,110 --> 00:17:51,190 Thank you. 331 00:17:52,430 --> 00:17:53,430 Hello. 332 00:17:53,650 --> 00:17:59,730 My name is Monica, and maybe as you can guess from the way I talk, I'm not from 333 00:17:59,730 --> 00:18:00,730 around here. 334 00:18:02,810 --> 00:18:03,970 I'm from Pittsburgh. 335 00:18:08,110 --> 00:18:09,110 Well, 336 00:18:10,060 --> 00:18:15,300 One joke in and I'm already making progress Speaking of progress 337 00:18:15,300 --> 00:18:21,940 If pro is the opposite of con what is the opposite of 338 00:18:21,940 --> 00:18:28,400 progress Congress 339 00:18:28,400 --> 00:18:34,960 Well, you know there's a lot 340 00:18:34,960 --> 00:18:36,920 happening in Congress right now 341 00:18:39,200 --> 00:18:46,040 Today, for instance, they were discussing poultry futures, and I was 342 00:18:46,040 --> 00:18:50,840 that the thing that would make a chicken's future happier is if they just 343 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 crossing the road. 344 00:18:53,880 --> 00:18:56,080 Hey, lady, get off the stage. 345 00:18:56,540 --> 00:18:57,540 Oh, I'm sorry. 346 00:18:57,720 --> 00:18:58,720 Do you need it? 347 00:19:01,000 --> 00:19:02,820 Oh, no, that wasn't a joke. 348 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 That was the truth. 349 00:19:05,220 --> 00:19:06,480 Truth. Truth. 350 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 Go with it. 351 00:19:11,139 --> 00:19:15,340 Well, you see, obviously I'm not much of a joke teller. 352 00:19:16,360 --> 00:19:17,880 I'm not even an entertainer. 353 00:19:19,240 --> 00:19:22,460 As a matter of fact, I'm an angel. 354 00:19:23,300 --> 00:19:27,380 Mr. Salt here is my assignment, and you see, we were going to do this comedy 355 00:19:27,380 --> 00:19:29,460 routine together, but we couldn't agree on what to do. 356 00:19:30,120 --> 00:19:35,280 You see, in heaven, nothing is done at someone else's expense, and it doesn't 357 00:19:35,280 --> 00:19:36,860 have to be here on Earth either. 358 00:19:37,610 --> 00:19:43,150 You don't need to step on those beneath you in order to get ahead. In fact, it 359 00:19:43,150 --> 00:19:44,690 works just the opposite way. 360 00:19:45,570 --> 00:19:48,510 Now, I don't want to keep you. I know I'm interrupting your supper, but 361 00:19:48,510 --> 00:19:53,230 remember, if you stop to help others, it's you who will be helped. 362 00:19:53,890 --> 00:19:56,690 So be nice to someone today, please. 363 00:19:57,230 --> 00:19:58,350 It's really catching. 364 00:19:59,190 --> 00:20:00,190 Thank you. 365 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 What was that? 366 00:20:18,500 --> 00:20:19,840 I was telling the truth. 367 00:20:20,580 --> 00:20:23,040 And the truth is that you're an angel? 368 00:20:23,580 --> 00:20:24,580 Yes. 369 00:20:25,100 --> 00:20:28,940 Okay. Next time, less truth and more jokes. 370 00:20:29,240 --> 00:20:33,380 Oh, hello, Maury. Listen, it was her first time out. She's going to improve. 371 00:20:33,800 --> 00:20:38,380 Give her a break. No, it was a very interesting bit. Did you see the 372 00:20:38,680 --> 00:20:41,020 They weren't laughing, but they were paying attention. 373 00:20:41,480 --> 00:20:43,620 You're not funny, but they like you. 374 00:20:44,080 --> 00:20:45,080 Oh, thank you. 375 00:20:45,760 --> 00:20:49,740 So, you come by here hoping to see our A material so you could steal it? 376 00:20:49,980 --> 00:20:51,180 No, Maury. 377 00:20:51,400 --> 00:20:53,420 I got to thinking. You got a new partner. 378 00:20:53,960 --> 00:20:55,460 I got a new partner, too. 379 00:20:56,000 --> 00:20:57,520 Hey. Hey. 380 00:20:58,400 --> 00:21:00,760 This kid recognized me in the parking lot. 381 00:21:01,020 --> 00:21:05,160 Told me he wants to break into the business. He's got a great deadpan 382 00:21:05,480 --> 00:21:06,700 He'll kill the people. 383 00:21:06,980 --> 00:21:07,980 Over here. 384 00:21:11,020 --> 00:21:13,180 Well, gotta go to work. See you later. 385 00:21:14,540 --> 00:21:15,540 Bye -bye. 386 00:21:20,760 --> 00:21:22,080 Do that again. 387 00:21:23,440 --> 00:21:24,520 That's funny. 388 00:21:27,640 --> 00:21:30,600 You know that guy? 389 00:21:30,980 --> 00:21:32,280 Andrew, yes, I do. 390 00:21:33,020 --> 00:21:34,460 I don't recognize him. 391 00:21:35,260 --> 00:21:36,540 Looks so serious. 392 00:21:36,980 --> 00:21:38,740 Is he a professional comic? 393 00:21:39,540 --> 00:21:40,760 No, he's not. 394 00:21:40,980 --> 00:21:41,980 Well, then. 395 00:21:42,250 --> 00:21:45,850 We may have our problems, but it looks like Ed's gonna die up on that stage. 396 00:21:46,710 --> 00:21:49,310 I believe that's a distinct possibility. 397 00:21:55,390 --> 00:21:57,470 So, uh, who's this Andrew guy? 398 00:21:57,750 --> 00:22:01,190 Well, you may not believe this, but he's the Angel of Death. Hey, wait a minute. 399 00:22:01,450 --> 00:22:02,910 I've seen the Angel of Death. 400 00:22:03,230 --> 00:22:05,490 Yeah? Yeah, sitting up front doing your act. 401 00:22:07,910 --> 00:22:10,870 Anyway, Monica goes to rehearsal. 402 00:22:11,370 --> 00:22:13,170 And she's on a mission from God. 403 00:22:14,150 --> 00:22:15,150 You're late. 404 00:22:15,290 --> 00:22:18,350 We only have two hours before Ed and that guy get the stage. 405 00:22:18,810 --> 00:22:22,490 I know Ed. He's going to try to steal our best routines for himself. 406 00:22:23,090 --> 00:22:24,090 He would do that? 407 00:22:24,730 --> 00:22:28,050 It's despicable, isn't it? That's why we're going to steal them first. 408 00:22:29,550 --> 00:22:32,490 I'm trying to picture how you two got together in the first place. 409 00:22:33,650 --> 00:22:37,370 Sixty years ago, I was a kid working as a stagehand in the last vaudeville 410 00:22:37,370 --> 00:22:39,230 theater in America, right here in Hollywood. 411 00:22:39,850 --> 00:22:43,650 One day, the house comedian quit, and they asked me if I wanted the job, and 412 00:22:43,650 --> 00:22:46,290 paid more than being a stagehand, so I said yes. 413 00:22:47,810 --> 00:22:51,290 I often wondered what would have happened if the animal act had quit 414 00:22:52,930 --> 00:22:57,390 So I went out and bombed, of course, which was bad enough, but made worse by 415 00:22:57,390 --> 00:22:59,490 loudmouth in the audience who heckled me. 416 00:23:00,250 --> 00:23:01,630 Ed. Ed. 417 00:23:03,630 --> 00:23:05,570 Enough with the stroll down memory lane. 418 00:23:06,450 --> 00:23:07,790 We've got a show to rehearse. 419 00:23:08,490 --> 00:23:10,190 I can't do it, Mr. Salt. 420 00:23:10,590 --> 00:23:14,850 Your rightful place is with Ed. You two are being honored as a team. 421 00:23:15,190 --> 00:23:16,650 You should perform as a team. 422 00:23:16,970 --> 00:23:18,330 Did he put you up to this? 423 00:23:18,730 --> 00:23:19,870 No, of course not. 424 00:23:20,210 --> 00:23:22,510 The coward. Never could speak for himself. 425 00:23:23,630 --> 00:23:26,170 Have you ever told Ed that you loved him? 426 00:23:27,270 --> 00:23:28,270 What, are you crazy? 427 00:23:29,110 --> 00:23:30,290 Who talks like that? 428 00:23:31,710 --> 00:23:34,450 There's nothing crazy about one person loving another. 429 00:23:35,170 --> 00:23:36,490 I don't love him. 430 00:23:36,880 --> 00:23:38,320 As a matter of fact, I hate him. 431 00:23:39,980 --> 00:23:43,560 Why? For breaking up the act? For ruining my career. 432 00:23:44,100 --> 00:23:45,200 We were right there. 433 00:23:46,020 --> 00:23:47,060 Abbott and Costello. 434 00:23:47,540 --> 00:23:48,540 Laurel and Hardy. 435 00:23:48,920 --> 00:23:49,920 Salt and Pepper. 436 00:23:51,240 --> 00:23:52,540 And he just walked away. 437 00:23:52,760 --> 00:23:53,760 Just like that. 438 00:23:54,900 --> 00:23:56,560 Like it all meant nothing. 439 00:23:59,920 --> 00:24:03,280 I spent 30 years just trying to stay in the business. 440 00:24:04,720 --> 00:24:07,320 I did a gun smoke with a horse that hated comics. 441 00:24:08,300 --> 00:24:10,060 Three years on Hollywood squares. 442 00:24:10,300 --> 00:24:11,300 Nobody called me. 443 00:24:12,380 --> 00:24:16,220 I fell off my garage roof trying to get on America's funniest videos. 444 00:24:18,640 --> 00:24:24,800 When Ed walked out on the act, he didn't just ruin my career. 445 00:24:25,900 --> 00:24:27,260 He ruined my life. 446 00:24:27,980 --> 00:24:31,200 There must be some part of you that still cares for Ed. 447 00:24:32,720 --> 00:24:34,340 You're starting to sound like Irma. 448 00:24:34,740 --> 00:24:38,380 Right to the end, she was pushing for me and Ed to get together again. 449 00:24:38,720 --> 00:24:41,040 Irma sounds like a very special person. 450 00:24:42,000 --> 00:24:43,500 She was. She was. 451 00:24:45,980 --> 00:24:46,980 Tell me, Monica. 452 00:24:48,480 --> 00:24:52,180 Why do women think every problem can be solved by talking? 453 00:24:53,200 --> 00:24:56,300 If you don't talk about your feelings, how can you deal with them? 454 00:24:57,300 --> 00:24:59,980 Just because you ignore them doesn't make them go away. 455 00:25:02,240 --> 00:25:06,620 Sometimes, the most painful words are those that are not spoken. 456 00:25:07,500 --> 00:25:08,500 Don't you think? 457 00:25:12,440 --> 00:25:16,280 What would happen if Ed were suddenly gone? 458 00:25:17,300 --> 00:25:18,340 What if he was? 459 00:25:20,200 --> 00:25:24,640 It can be terribly difficult when you don't get a chance to say goodbye. 460 00:25:28,760 --> 00:25:30,580 Are you trying to tell me... 461 00:25:32,940 --> 00:25:35,220 That there's something wrong with Ed. 462 00:25:44,080 --> 00:25:46,000 So how does she know all this? 463 00:25:46,400 --> 00:25:47,800 She's an angel, remember? 464 00:25:48,080 --> 00:25:51,760 This isn't going to get all mushy and sentimental on us, is it? 465 00:25:52,080 --> 00:25:53,280 Who's telling this story? 466 00:25:53,640 --> 00:25:54,640 So go on. 467 00:25:54,740 --> 00:26:00,360 Monica, the so -called angel, tells Maury he has to stick by Ed because 468 00:26:00,360 --> 00:26:01,360 he's dying. 469 00:26:01,400 --> 00:26:04,680 That's right. So Maury decides he's going to make peace. 470 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 Okay, thanks. 471 00:26:08,220 --> 00:26:11,860 Oh, come by to make fun of my act, huh? 472 00:26:12,340 --> 00:26:13,340 No. 473 00:26:13,500 --> 00:26:17,080 I think we should bury the hatchet and do the show together like the old days. 474 00:26:17,600 --> 00:26:19,280 Ah, she wasn't funny, huh? 475 00:26:19,800 --> 00:26:23,160 Monica, she's an angel. You're a dirty old man, Maury. 476 00:26:23,600 --> 00:26:26,580 Now, what am I supposed to tell this kid, Andrew? 477 00:26:27,000 --> 00:26:28,560 Tell him you came to your senses. 478 00:26:29,909 --> 00:26:31,530 It's a joke. You're a comedian. 479 00:26:31,750 --> 00:26:35,570 Feel free to have a sense of humor. I have a sense of humor. You, however. 480 00:26:35,850 --> 00:26:36,850 Truce? 481 00:26:37,150 --> 00:26:38,150 Truce? 482 00:26:38,790 --> 00:26:39,790 Truce. 483 00:26:46,250 --> 00:26:47,250 Hello, 484 00:26:52,250 --> 00:26:54,850 doctor. And how are you today, Mr. 485 00:26:55,290 --> 00:26:58,570 Hassenpfeffer? I hope you could help me. Let me see your wallet. 486 00:26:59,120 --> 00:27:00,099 What for? 487 00:27:00,100 --> 00:27:01,440 I want to know how sick you are. 488 00:27:04,120 --> 00:27:05,120 Have a seat. 489 00:27:06,960 --> 00:27:08,780 What seems to be your problem? 490 00:27:09,100 --> 00:27:12,660 Well, you're a foot doctor. It's probably not my shoulder. 491 00:27:14,060 --> 00:27:15,320 Ah, the Queen Mary. 492 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 Where'd you get this? 493 00:27:16,680 --> 00:27:17,680 At the boat show? 494 00:27:18,980 --> 00:27:20,120 How does this feel? 495 00:27:20,360 --> 00:27:21,380 It feels fine. 496 00:27:21,700 --> 00:27:22,700 You're cured already. 497 00:27:22,780 --> 00:27:24,640 No, doctor, you got the wrong foot. 498 00:27:24,880 --> 00:27:26,340 Ah, the shoe's on the other foot. 499 00:27:28,520 --> 00:27:30,400 Hey, hey, hey, Murray. 500 00:27:30,920 --> 00:27:33,020 That's not the way the skit goes. 501 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 That's the way it goes. 502 00:27:34,800 --> 00:27:38,880 You just don't remember. I remember. You're just trying to make me look bad. 503 00:27:39,320 --> 00:27:40,880 You, Monica, what do you think? 504 00:27:42,020 --> 00:27:46,220 Well, I think it would be wonderful if you did something that no one had ever 505 00:27:46,220 --> 00:27:47,099 seen before. 506 00:27:47,100 --> 00:27:48,680 Something new, something special. 507 00:27:49,180 --> 00:27:50,280 Do you have anything like that? 508 00:27:50,760 --> 00:27:53,620 That's it. I'm a genius. We do the what makes God laugh routine. 509 00:27:53,840 --> 00:27:56,080 Absolutely not. We never performed it. 510 00:27:56,280 --> 00:28:00,160 That's because one of us walked out. I'm not naming names, but it rhymes with 511 00:28:00,160 --> 00:28:03,120 Yabonski. It's a good thing one of us came to his senses. 512 00:28:03,480 --> 00:28:06,140 You never had a sensible bone in your body. What? 513 00:28:06,580 --> 00:28:08,580 I'm the only reason why we're here. You? 514 00:28:08,820 --> 00:28:12,680 You've always been just the back half of the horse. You can't talk to me like 515 00:28:12,680 --> 00:28:16,080 that. I'm the... I'm... Ed. 516 00:28:16,380 --> 00:28:17,380 Ed. 517 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 Help! Help! 518 00:28:23,120 --> 00:28:26,400 Are you 519 00:28:26,400 --> 00:28:34,680 okay, 520 00:28:34,780 --> 00:28:38,760 Johnny? Yeah, sure. I just... I've got a lot on my plate right now. 521 00:28:39,040 --> 00:28:41,320 That's a lot more than I can say. Where's Donna? 522 00:28:41,620 --> 00:28:44,020 She made her wait so long, she got her own series. 523 00:28:45,140 --> 00:28:46,560 Nice. Nice. 524 00:28:47,200 --> 00:28:51,900 Okay. So the ambulance is on its way. Ed's on the floor and he's on his last 525 00:28:51,900 --> 00:28:54,760 leg, but he's still doing better than Maury. 526 00:28:59,100 --> 00:29:00,100 Ed, 527 00:29:00,960 --> 00:29:04,940 I know that you can hear me, but don't try to talk. Just listen. I'll just 528 00:29:04,940 --> 00:29:06,880 listen. I won't say a thing. 529 00:29:07,380 --> 00:29:08,380 It's talking. 530 00:29:08,860 --> 00:29:10,820 Yes, it was. That was talking. 531 00:29:11,660 --> 00:29:12,660 Sorry. 532 00:29:13,020 --> 00:29:16,460 Ed, you and I didn't meet a few days ago. 533 00:29:17,450 --> 00:29:18,550 We met years ago. 534 00:29:20,630 --> 00:29:21,630 Do you remember? 535 00:29:27,650 --> 00:29:28,650 Yeah. 536 00:29:29,210 --> 00:29:30,670 Oh, my God. 537 00:29:33,910 --> 00:29:34,910 Ed, 538 00:29:37,190 --> 00:29:38,190 you have nothing to fear. 539 00:29:38,750 --> 00:29:40,510 Where you're going, there is no pain. 540 00:29:41,210 --> 00:29:44,470 And it is more beautiful than you can even imagine. 541 00:29:45,790 --> 00:29:46,790 But first, 542 00:29:47,580 --> 00:29:49,880 You have some things to complete here on this earth. 543 00:29:50,560 --> 00:29:53,960 Salt -N -Pepa was the greatest time in your life, wasn't it? 544 00:29:55,240 --> 00:29:58,900 And giving it up was the hardest thing you've ever had to do. 545 00:29:59,780 --> 00:30:01,360 I should have kept my mouth shut. 546 00:30:01,740 --> 00:30:02,740 No. 547 00:30:02,940 --> 00:30:05,180 Ed needs you now, and you need him. 548 00:30:05,700 --> 00:30:07,500 Time to open yourself up. 549 00:30:21,590 --> 00:30:22,590 No. 550 00:30:24,190 --> 00:30:27,690 I realize that Maury is not the easiest person in the world to get along with. 551 00:30:28,190 --> 00:30:30,410 But there's something that you owe him, Ed, don't you? 552 00:30:31,050 --> 00:30:32,050 The truth. 553 00:30:32,370 --> 00:30:34,410 And this is the last chance you have to give it to him. 554 00:30:39,970 --> 00:30:40,970 It's too late. 555 00:30:41,550 --> 00:30:43,850 No. No, it's not too late. 556 00:30:44,390 --> 00:30:48,770 God will give you the strength if you ask him. I didn't want to leave you 557 00:30:50,050 --> 00:30:51,050 It's your heart. 558 00:30:51,230 --> 00:30:52,230 Thank you, Dr. 559 00:30:52,310 --> 00:30:55,330 Salt. I know it's my heart. I've known for 30 years. 560 00:30:56,410 --> 00:30:57,410 30 years? 561 00:30:58,350 --> 00:31:01,270 Ed, why didn't you tell me? 562 00:31:20,650 --> 00:31:21,650 Yes, sir. 563 00:31:29,510 --> 00:31:34,890 30 years ago, 564 00:31:35,030 --> 00:31:38,130 I started getting pain. 565 00:31:38,970 --> 00:31:40,870 Doctor said it was my heart. 566 00:31:41,650 --> 00:31:47,110 And that the stress of doing a TV series would kill me. 567 00:31:47,570 --> 00:31:49,270 So you broke up the act? 568 00:31:50,350 --> 00:31:54,530 Oh, my God. Why did you just tell me the truth? I didn't want you to feel sorry 569 00:31:54,530 --> 00:31:56,170 for me. I wanted you to hate me. 570 00:31:56,870 --> 00:32:00,250 I used that anger to turn into your own act. 571 00:32:00,610 --> 00:32:01,610 But why? 572 00:32:02,390 --> 00:32:08,710 I thought if I left soon enough, before we were forever teamed by television, 573 00:32:09,050 --> 00:32:11,730 that you'd have time to start over. 574 00:32:12,230 --> 00:32:14,150 But you didn't, you idiot. 575 00:32:14,550 --> 00:32:17,910 You wasted your talent sitting in a giant tic -tac. 576 00:32:18,160 --> 00:32:21,120 toe game. You could have been big, but you blew it. 577 00:32:21,920 --> 00:32:26,420 I gave you my chance of a lifetime, and you blew it. 578 00:32:27,720 --> 00:32:33,320 I spent the last 30 years blaming you for everything, but you didn't quit to 579 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 destroy me. 580 00:32:34,700 --> 00:32:36,400 You quit to help me. 581 00:32:37,780 --> 00:32:38,900 I'm so ashamed. 582 00:32:39,600 --> 00:32:42,620 Good, but remember what we said in Vaudeville. 583 00:32:43,040 --> 00:32:46,720 You can't carry a grudge and juggle at the same time. 584 00:32:50,490 --> 00:32:51,710 Driver, hurry up. 585 00:32:52,030 --> 00:32:53,030 Don't worry, baby. 586 00:32:53,170 --> 00:32:54,570 I'll get you where you need to go. 587 00:32:55,010 --> 00:32:59,670 I don't want you waiting around the hospital. You got a show to do. I'm not 588 00:32:59,670 --> 00:33:02,070 going to the show. I'm staying with you. Don't worry. 589 00:33:02,330 --> 00:33:04,570 The show must go on. 590 00:33:05,030 --> 00:33:06,030 No. 591 00:33:06,730 --> 00:33:09,170 I already made the mistake of leaving that once. 592 00:33:09,970 --> 00:33:13,890 I knew I was bad, but I had a supermarket opening in Arizona. 593 00:33:15,790 --> 00:33:17,430 I thought she'd be there when I got back. 594 00:33:19,650 --> 00:33:20,650 I was wrong. 595 00:33:23,810 --> 00:33:25,730 I wasn't there when she died. 596 00:33:26,650 --> 00:33:31,510 A lot of life passes you by when you're on the road, but that's who we are. 597 00:33:31,930 --> 00:33:35,190 I've missed graduations, birthdays, weddings. 598 00:33:35,490 --> 00:33:42,430 I never got a chance to say goodbye to her, but I'm not 599 00:33:42,430 --> 00:33:45,050 going to make the same mistake with my best friend. 600 00:33:47,820 --> 00:33:53,860 I don't know if I ever told you this, Ed, but... Hey! 601 00:33:54,800 --> 00:33:56,720 We're going through the old neighborhood right now. 602 00:33:57,760 --> 00:33:59,800 No, you never told me that before. 603 00:34:01,120 --> 00:34:02,120 Yeah. 604 00:34:03,820 --> 00:34:05,620 We're less than a mile from where we met. 605 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 Look. 606 00:34:08,360 --> 00:34:10,100 Help me out of this. No, no. 607 00:34:10,560 --> 00:34:11,880 I don't mean look. Look. 608 00:34:13,320 --> 00:34:14,719 You need to get to the hospital. 609 00:34:16,239 --> 00:34:17,239 Maury. 610 00:34:18,090 --> 00:34:20,810 It's going to be this week, next week. What's the difference? 611 00:34:21,110 --> 00:34:26,190 I want to see the old neighborhood one more time with my best friend. 612 00:34:30,190 --> 00:34:32,750 Driver, he wants to sit up. 613 00:34:34,010 --> 00:34:35,449 He wants to get out. 614 00:34:36,510 --> 00:34:38,969 I'll pull over to the curb. You help him up. 615 00:34:46,730 --> 00:34:47,730 Thank you, driver. 616 00:34:49,389 --> 00:34:50,690 Thank God, baby. 617 00:35:16,460 --> 00:35:18,740 So Maury takes Ed back to where they first met. 618 00:35:19,200 --> 00:35:21,080 I thought they met at some old Warville theater. 619 00:35:21,300 --> 00:35:25,080 They did, but it got torn down 30 years ago. Know what's there now? 620 00:35:26,600 --> 00:35:27,600 This place. 621 00:35:27,940 --> 00:35:28,980 Oh, really? 622 00:35:29,380 --> 00:35:30,380 Yeah. 623 00:35:35,200 --> 00:35:38,600 It's a good thing you were here to let us in. Yeah, you know what they say 624 00:35:38,600 --> 00:35:39,980 timing. It's everything. 625 00:35:41,660 --> 00:35:44,260 Well, timing is very important in my line of work as well. 626 00:35:45,420 --> 00:35:48,700 The stage was right about here. 627 00:35:48,900 --> 00:35:52,680 Yeah, and that means I was heckling you from right about here. 628 00:35:52,960 --> 00:35:57,380 Yeah, and that means when I came after you, you ran to right about here. 629 00:35:58,180 --> 00:35:59,180 Uh -oh. 630 00:36:00,820 --> 00:36:02,540 Monica, could you bring us some water? 631 00:36:03,280 --> 00:36:04,980 I'd rather have an egg cream. 632 00:36:05,560 --> 00:36:09,040 Oh, I don't know that we have those, but we might have some egg salad. 633 00:36:12,560 --> 00:36:14,920 She's not from around here. I remember. 634 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 Pittsburgh. 635 00:36:17,020 --> 00:36:18,480 You're Maury's angel. 636 00:36:19,660 --> 00:36:20,660 Yes. 637 00:36:20,840 --> 00:36:22,540 And I'm your angel, too. 638 00:36:26,880 --> 00:36:28,500 Wait a minute. What is this? 639 00:36:28,780 --> 00:36:30,060 I thought it was a joke. 640 00:36:30,300 --> 00:36:31,158 So did I. 641 00:36:31,160 --> 00:36:32,260 No, it's the truth. 642 00:36:32,560 --> 00:36:33,960 One hundred percent. 643 00:36:34,740 --> 00:36:36,440 And I have a message for you, Ed. 644 00:36:36,900 --> 00:36:38,180 A message from God. 645 00:36:39,240 --> 00:36:41,380 Yeah. I know what it is. 646 00:36:42,510 --> 00:36:48,930 God knows I messed up. I tried to save Maury's career and I ruined it. God 647 00:36:48,930 --> 00:36:50,530 what's in your heart, Ed. 648 00:36:51,190 --> 00:36:53,290 And he knows what you're feeling, Maury. 649 00:36:54,470 --> 00:36:59,730 But I have learned that men sometimes have a problem sharing their real 650 00:36:59,730 --> 00:37:00,730 with each other. 651 00:37:01,150 --> 00:37:07,790 You know, I talk about sports, business, girls, telling the latest joke. 652 00:37:08,870 --> 00:37:10,050 Instead of... 653 00:37:10,440 --> 00:37:15,260 sharing with each other the pain that's in their hearts or the fear that's in 654 00:37:15,260 --> 00:37:16,260 their souls. 655 00:37:16,900 --> 00:37:21,060 I know what makes God laugh and I know what makes God cry. 656 00:37:23,360 --> 00:37:26,540 When his children hurt, God weeps, breaks his heart. 657 00:37:27,520 --> 00:37:32,280 And if God can show his emotions in that way, why can't you? 658 00:37:36,420 --> 00:37:38,660 Maury had his own choices to make. 659 00:37:39,820 --> 00:37:41,840 You are not responsible for them. 660 00:37:43,500 --> 00:37:46,040 God loves you, Ed Jablonski. 661 00:37:46,600 --> 00:37:48,880 And he's waiting to tell you that himself. 662 00:37:50,480 --> 00:37:53,220 God knows me? God loves me? 663 00:37:54,860 --> 00:37:56,660 Yes, he does, very much. 664 00:37:57,180 --> 00:38:01,260 God holds a special place for those who provide the gift of laughter. 665 00:38:02,540 --> 00:38:04,520 And God has a request to make. 666 00:38:06,500 --> 00:38:08,560 He wants to hear your routine. 667 00:38:10,990 --> 00:38:12,310 What makes God laugh? 668 00:38:13,330 --> 00:38:15,470 I'm not sure I can remember it all. 669 00:38:15,770 --> 00:38:16,770 So wing it. 670 00:38:17,070 --> 00:38:18,070 No offense. 671 00:38:18,810 --> 00:38:21,250 Boy, talk about a command performer. 672 00:38:22,950 --> 00:38:24,510 Oh, well, all right. 673 00:38:24,810 --> 00:38:29,230 He's salt. He's pepper. That makes us salt and pepper. 674 00:38:31,250 --> 00:38:35,930 Maury Salt, live on the street with the first live interview with a real angel. 675 00:38:37,150 --> 00:38:39,870 If you don't mind, I have some burning questions. 676 00:38:40,480 --> 00:38:43,200 Burning questions are for the other side. 677 00:38:43,500 --> 00:38:44,680 Of course. Scratch that. 678 00:38:44,920 --> 00:38:48,200 Tell me, everybody wants to know, what's heaven like? 679 00:38:48,480 --> 00:38:53,160 Well, it's not all clouds and harps. As a matter of fact, we're thinking about 680 00:38:53,160 --> 00:38:57,200 redecorating. Everybody's tired of that southwestern motif. 681 00:39:00,500 --> 00:39:03,140 May I ask, what is God like? 682 00:39:03,520 --> 00:39:07,200 All -knowing, all -seeing, all -powerful. Wow. 683 00:39:07,460 --> 00:39:09,820 Is there anything God doesn't understand? 684 00:39:10,350 --> 00:39:12,470 Yes, actually, there is. Really? 685 00:39:12,790 --> 00:39:14,950 What? Chat rooms on the Internet. 686 00:39:17,790 --> 00:39:18,790 Topical humor. 687 00:39:19,230 --> 00:39:20,230 Nice touch. 688 00:39:20,250 --> 00:39:20,988 Thank you. 689 00:39:20,990 --> 00:39:23,630 So tell me, why did you come down to Earth? 690 00:39:23,950 --> 00:39:25,850 To escort a departed soul? 691 00:39:26,630 --> 00:39:28,250 Offer aid to the unfortunate? 692 00:39:28,730 --> 00:39:30,030 Perform a miracle? 693 00:39:30,390 --> 00:39:34,110 No. Actually, it was to ask a legal question. 694 00:39:34,490 --> 00:39:37,090 What? You came all the way down here to talk to a lawyer? 695 00:39:37,610 --> 00:39:40,990 Well, you don't expect me to find one up there, do you? 696 00:39:44,350 --> 00:39:46,050 One final question. 697 00:39:46,670 --> 00:39:47,850 I love golf. 698 00:39:48,210 --> 00:39:50,330 Are there any golf courses in heaven? 699 00:39:50,750 --> 00:39:55,030 This is your lucky day. The finest course you'll ever see. 700 00:39:56,250 --> 00:39:58,970 Here's the bad news. You tee off next Tuesday. 701 00:40:05,670 --> 00:40:07,390 I think God just laughed. 702 00:40:07,930 --> 00:40:10,250 So, everybody's not a critic. 703 00:40:11,090 --> 00:40:14,070 Okay, God, I got another one for you. 704 00:40:14,370 --> 00:40:19,110 Go ahead. Timing is... Oh. 705 00:40:29,150 --> 00:40:30,370 You were right, Ed. 706 00:40:31,790 --> 00:40:33,250 I could have done better. 707 00:40:34,960 --> 00:40:36,200 I should have done better. 708 00:40:37,840 --> 00:40:38,880 And I'm gonna. 709 00:40:40,040 --> 00:40:41,040 I swear. 710 00:40:41,500 --> 00:40:42,680 No more excuses. 711 00:40:46,060 --> 00:40:48,100 People are gonna remember you, Ed. 712 00:40:48,960 --> 00:40:50,020 Remember us. 713 00:40:51,580 --> 00:40:52,640 Salt and Pepper. 714 00:40:53,460 --> 00:40:56,180 The greatest comedy team that ever was. 715 00:40:59,580 --> 00:41:01,320 I love you, Ed. 716 00:41:05,000 --> 00:41:06,180 I love you too, Maury. 717 00:41:07,820 --> 00:41:08,820 Thank you. 718 00:41:10,140 --> 00:41:11,560 I'm glad you stayed. 719 00:41:24,780 --> 00:41:26,760 Tell me you made this whole thing up. 720 00:41:27,200 --> 00:41:28,240 I swear it's true. 721 00:41:29,280 --> 00:41:30,840 Everything but the angels, right? 722 00:41:31,640 --> 00:41:32,740 Especially the angels. 723 00:41:33,260 --> 00:41:36,380 Are you going to ask us to believe that there really are angels? 724 00:41:36,740 --> 00:41:40,520 I'm telling you an angel from God himself told me this story. 725 00:41:41,220 --> 00:41:42,220 You're serious? 726 00:41:42,800 --> 00:41:45,660 Angels with wings and halos? 727 00:41:46,220 --> 00:41:48,360 Hey, say it happened. Why? 728 00:41:48,700 --> 00:41:52,840 You tell me why an angel would want me to tell you a story about not being 729 00:41:52,840 --> 00:41:53,980 honest with your friends. 730 00:42:00,520 --> 00:42:02,840 How'd you know? 731 00:42:03,210 --> 00:42:05,750 I called the cruise line because I want that bottle of champagne put in your 732 00:42:05,750 --> 00:42:09,270 stateroom. All I know is they said you weren't booked there. 733 00:42:09,750 --> 00:42:12,230 Hey, hey, hey, what are you two talking about? 734 00:42:12,850 --> 00:42:13,890 Yeah, what gives, Johnny? 735 00:42:14,290 --> 00:42:15,290 We're your friends. 736 00:42:15,470 --> 00:42:17,610 Whatever the truth is, you can tell us. 737 00:42:17,970 --> 00:42:18,970 Okay, okay. 738 00:42:19,110 --> 00:42:20,950 I don't really have a cruise ship gig. 739 00:42:21,190 --> 00:42:23,090 Well, now tell us something we don't know. 740 00:42:23,730 --> 00:42:25,810 Hey, man, talk to us. 741 00:42:27,650 --> 00:42:29,310 You know how tired I've been feeling lately? 742 00:42:29,750 --> 00:42:31,210 Well, I finally went to a doctor. 743 00:42:31,820 --> 00:42:34,500 And he told you you're getting old. Join the club. 744 00:42:34,760 --> 00:42:35,800 I wish that was all. 745 00:42:37,200 --> 00:42:41,340 I... I have cancer. 746 00:42:41,660 --> 00:42:43,480 Oh, jeez. 747 00:42:43,700 --> 00:42:45,900 Johnny, man, why didn't you tell us? 748 00:42:46,360 --> 00:42:47,540 I just couldn't. 749 00:42:47,820 --> 00:42:51,000 I mean, we don't talk to each other about things like that. We joke around. 750 00:42:51,600 --> 00:42:52,860 It wasn't funny. 751 00:42:53,260 --> 00:42:56,020 Well, if you're not going on a cruise, then what? 752 00:42:57,560 --> 00:42:58,700 Three months of chemo? 753 00:42:59,740 --> 00:43:00,740 Start tomorrow. 754 00:43:01,310 --> 00:43:02,310 Ooh. 755 00:43:03,070 --> 00:43:04,070 Hey, man. 756 00:43:04,550 --> 00:43:09,330 Listen, whatever happens, whatever goes down, we're gonna be there for you. 757 00:43:10,450 --> 00:43:11,550 Whatever you need, man. 758 00:43:12,550 --> 00:43:14,670 We're the ones you call. You got it, pal. 759 00:43:15,810 --> 00:43:16,810 Thanks. 760 00:43:18,010 --> 00:43:19,010 Thanks. 761 00:43:20,290 --> 00:43:21,290 All of you. 762 00:43:22,270 --> 00:43:25,590 But do me a favor, okay? Let's keep this quiet, because if it gets out, ain't 763 00:43:25,590 --> 00:43:26,670 nobody gonna ever hire me. 764 00:43:27,110 --> 00:43:28,130 Don't worry about that. 765 00:43:28,830 --> 00:43:31,050 Hi. Hey, Donna, how are you? 766 00:43:31,490 --> 00:43:32,490 Hello, boys. 767 00:43:32,690 --> 00:43:35,070 Jackie, Tommy, Johnny B. 768 00:43:35,930 --> 00:43:37,170 Well, you've been hiding yourself. 769 00:43:37,630 --> 00:43:41,210 Well, actually, I've been... He hasn't been hiding. He's been working a lot. As 770 00:43:41,210 --> 00:43:42,970 a matter of fact, he's leaving for a gig right now. 771 00:43:43,210 --> 00:43:46,870 Oh. Yeah, he's headlining on a cruise ship. That's right. 772 00:43:47,090 --> 00:43:48,370 Free food, bikinis. 773 00:43:48,590 --> 00:43:50,190 We won't be seeing him for a while. 774 00:43:50,710 --> 00:43:52,350 But he'll be back. 775 00:43:53,290 --> 00:43:56,470 If that's so, come walk with me. Talk with me. 776 00:43:59,050 --> 00:44:01,170 You know, I've been thinking about this for months now. 777 00:44:01,950 --> 00:44:03,370 Are you looking for a new agent? 778 00:44:04,130 --> 00:44:05,130 Maybe. 779 00:44:07,150 --> 00:44:08,150 I love you guys. 780 00:44:08,970 --> 00:44:10,750 We're still splitting this check for a way. 781 00:44:12,570 --> 00:44:18,330 You know, if there were angels in the story, they'd be right here at this 782 00:44:24,970 --> 00:44:27,130 Look, I got this idea that you told me about. 783 00:44:27,350 --> 00:44:29,110 Well? He was close. 59200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.