Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,490 --> 00:00:21,490
What you doing, bitch?
2
00:00:21,930 --> 00:00:22,930
Catching doodle bugs.
3
00:00:23,430 --> 00:00:24,430
Trying to.
4
00:00:24,730 --> 00:00:26,890
You stick a cheese square on your pine
needle.
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,150
Some at Monterey Jack, they love that.
6
00:00:42,510 --> 00:00:45,970
There's nothing sadder than a church
that had been deserted, Seth.
7
00:00:46,390 --> 00:00:48,290
Nothing left in there but the bugs.
8
00:00:52,389 --> 00:00:54,370
There's a caterpillar on this book.
9
00:00:54,930 --> 00:00:57,290
The poor wee fellow's moving so slowly.
10
00:00:57,810 --> 00:00:59,650
I think I'll call you Moses.
11
00:01:00,330 --> 00:01:01,910
Forget the caterpillar.
12
00:01:02,270 --> 00:01:04,709
You've got a lot of reading to do, angel
girl.
13
00:01:05,090 --> 00:01:08,350
I don't want to read. I want to get on
with my assignment. This is your
14
00:01:08,350 --> 00:01:09,990
assignment. What?
15
00:01:10,190 --> 00:01:12,470
The caterpillar or Plato?
16
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
The book.
17
00:01:14,230 --> 00:01:17,770
Man gives information and God gives
inspiration.
18
00:01:18,760 --> 00:01:23,240
And you're going to need both of them
before this case is over. But Tess...
19
00:01:23,240 --> 00:01:24,500
go ahead and be a bookworm.
20
00:01:25,180 --> 00:01:28,040
We've both got a puzzle to solve this
time, baby.
21
00:01:28,740 --> 00:01:32,380
Yours is in the book, and mine is out in
the field.
22
00:01:33,080 --> 00:01:34,260
And with the bugs.
23
00:01:34,780 --> 00:01:35,920
What is your assignment?
24
00:01:36,920 --> 00:01:40,700
That's the puzzle. God has given me a
challenge this time.
25
00:01:41,100 --> 00:01:44,100
I got a whole town out there in a
malaise.
26
00:01:44,720 --> 00:01:47,100
First, the church got shuttered.
27
00:01:47,500 --> 00:01:52,040
Then they lost sight of the light, and
they became afraid to take
28
00:01:52,040 --> 00:01:53,040
for themselves.
29
00:01:53,460 --> 00:01:57,960
So they all hunkered down like
doodlebugs, waiting for God to pluck
30
00:01:57,960 --> 00:02:00,080
out. And you know something else, Angel
Girl?
31
00:02:01,380 --> 00:02:02,780
I don't like bugs.
32
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
Yellow? Airhead?
33
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
You got him.
34
00:02:33,960 --> 00:02:35,200
You live in a trailer.
35
00:02:35,500 --> 00:02:37,540
You sell ice cream out of a broken van.
36
00:02:38,080 --> 00:02:40,500
You don't know where your next dime's
coming from.
37
00:02:41,820 --> 00:02:42,820
Who is this?
38
00:02:43,760 --> 00:02:45,260
You can't see a way out.
39
00:02:46,100 --> 00:02:47,100
Here's what you do.
40
00:02:47,720 --> 00:02:49,200
Go to System Vinegars.
41
00:02:49,540 --> 00:02:52,060
Look under the watering can on the bench
in front.
42
00:02:52,620 --> 00:02:53,920
You'll see a lottery ticket.
43
00:02:54,400 --> 00:02:55,760
It's been scratched off.
44
00:02:56,100 --> 00:02:57,260
It's worth $20.
45
00:02:58,140 --> 00:02:59,600
It's the start of your nest egg.
46
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Twentieth?
47
00:03:02,300 --> 00:03:03,480
Who is this?
48
00:03:04,060 --> 00:03:05,620
This is not yet for you to know.
49
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
I'll call back.
50
00:03:49,480 --> 00:03:54,360
When you walk down the road,
51
00:03:55,200 --> 00:04:02,160
heavy burden, heavy load, I
52
00:04:02,160 --> 00:04:07,400
will rise and I will walk with you.
53
00:04:07,740 --> 00:04:13,600
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
54
00:04:13,840 --> 00:04:18,920
Walk with you every time.
55
00:04:19,470 --> 00:04:21,790
I tell you I'll walk with you.
56
00:04:23,430 --> 00:04:27,430
Believe me I'll walk with you.
57
00:04:50,030 --> 00:04:54,270
All things come to him that waits, Ada.
And I've been waiting for this a long
58
00:04:54,270 --> 00:04:57,950
time. I believe your ship's come in,
Pearhead.
59
00:04:58,690 --> 00:05:00,610
Were you going to retire in style?
60
00:05:01,970 --> 00:05:02,970
Let me see.
61
00:05:04,390 --> 00:05:07,050
This voice told me I'd find it right
outside.
62
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
20 bucks.
63
00:05:09,130 --> 00:05:12,150
Pearhead, you're going to retire on 20
bucks.
64
00:05:12,410 --> 00:05:13,850
It's the start of my nest egg.
65
00:05:14,490 --> 00:05:18,930
I'm fixing up my ice cream van, then you
watch those frozen novelties fly off
66
00:05:18,930 --> 00:05:19,930
the shelf.
67
00:05:20,450 --> 00:05:21,450
Vinegar.
68
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
Looky here.
69
00:05:23,470 --> 00:05:24,470
I'm a winner.
70
00:05:24,650 --> 00:05:26,010
Oh, this town got a winner.
71
00:05:26,990 --> 00:05:29,370
Lord have mercy, you could have fooled
me.
72
00:05:29,710 --> 00:05:31,010
His voice tipped me off.
73
00:05:31,390 --> 00:05:33,030
This week he's hearing voices.
74
00:05:34,190 --> 00:05:36,190
Well, I don't see you winning nothing.
75
00:05:36,670 --> 00:05:41,130
Just digging a hole of grave of dead
around here. Six feet deep.
76
00:05:41,740 --> 00:05:46,320
And since I'm the only one doing any
work around here... I'm working, sis.
77
00:05:46,860 --> 00:05:48,140
I'm working on my birdhouse.
78
00:05:48,400 --> 00:05:50,540
I need to win me a big lottery.
79
00:05:51,920 --> 00:05:53,080
Oh, there you are.
80
00:05:53,420 --> 00:05:57,360
So you think you can get rid of these
ants? I think I can handle it.
81
00:06:02,580 --> 00:06:03,580
Okay, go on.
82
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
Move out.
83
00:06:04,780 --> 00:06:06,500
Get your little ant butts out of here.
84
00:06:06,980 --> 00:06:09,180
Go around the corner. I got a hole for
you.
85
00:06:09,530 --> 00:06:11,090
Go now. Go. Go now.
86
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
Wow.
87
00:06:15,430 --> 00:06:16,430
That's amazing.
88
00:06:16,970 --> 00:06:17,970
They're leaving.
89
00:06:18,510 --> 00:06:19,510
See?
90
00:06:19,970 --> 00:06:21,190
Anything can happen.
91
00:06:21,930 --> 00:06:23,810
Hands can turn around and leave.
92
00:06:25,090 --> 00:06:29,310
This strange voice on the payphone clues
me into winning 20 bucks.
93
00:06:30,270 --> 00:06:31,490
It's like a miracle.
94
00:06:31,870 --> 00:06:34,390
So you think that payphone is a pipeline
to heaven, huh?
95
00:06:35,270 --> 00:06:37,770
Really? Your smoked ribs are heaven.
96
00:06:38,330 --> 00:06:39,330
Right here in Georgia.
97
00:06:39,490 --> 00:06:41,090
Thank you, Erskine. Good morning.
98
00:06:41,290 --> 00:06:44,210
Morning. Hi, Ada. Well, morning, Andy.
99
00:06:44,410 --> 00:06:45,410
How are you?
100
00:06:45,670 --> 00:06:47,770
Well, symptoms keep up.
101
00:06:48,390 --> 00:06:49,970
Might be having chemo next week.
102
00:06:51,330 --> 00:06:54,890
Andy, our microwave broke. Can you come
take a look?
103
00:06:55,130 --> 00:06:56,130
Sure.
104
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
How you doing, Ada?
105
00:07:00,630 --> 00:07:01,630
I'm fine.
106
00:07:01,770 --> 00:07:04,410
I'm looking for a place in Atlanta.
107
00:07:05,610 --> 00:07:10,850
I've got a waitress job lined up, and
maybe they got room for one more singer.
108
00:07:12,230 --> 00:07:13,550
I hope they do, Ada.
109
00:07:14,390 --> 00:07:16,670
So, you getting along okay?
110
00:07:17,650 --> 00:07:20,270
I'm just waiting to see what God has in
mind for me.
111
00:07:21,450 --> 00:07:23,330
Oh, I'm sure something good.
112
00:07:24,330 --> 00:07:27,570
Maybe there's another church that needs
a good pastor.
113
00:07:28,110 --> 00:07:29,650
There's nothing wrong with driving a
truck.
114
00:07:30,590 --> 00:07:32,950
Maybe that's all God really wanted me to
do.
115
00:07:33,410 --> 00:07:34,570
Oh, Erskine.
116
00:07:38,570 --> 00:07:39,570
Hey, Vinegar.
117
00:07:40,610 --> 00:07:41,610
Is that your lady?
118
00:07:42,790 --> 00:07:44,910
It's supposed to be for a blue warbler.
119
00:07:45,790 --> 00:07:47,770
But you never really know who's going to
move in.
120
00:07:50,050 --> 00:07:51,970
You don't really know much of nothing in
this life.
121
00:07:52,590 --> 00:07:53,590
That's right, Vinegar.
122
00:07:54,590 --> 00:07:55,590
Ants are marching.
123
00:07:56,230 --> 00:07:57,230
Phones are ringing.
124
00:07:57,890 --> 00:07:58,970
God only knows.
125
00:08:01,310 --> 00:08:02,310
Apparently so.
126
00:08:05,390 --> 00:08:08,450
All right, care head, let's check this
out right now.
127
00:08:16,690 --> 00:08:17,710
Yes, operator.
128
00:08:18,450 --> 00:08:21,110
Can you trace the call that just came to
this pay phone?
129
00:08:21,390 --> 00:08:22,610
What you doing, sugar?
130
00:08:22,990 --> 00:08:24,530
Trying to catch doodlebugs.
131
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
That's interesting.
132
00:08:26,110 --> 00:08:27,670
I'm an entomologist myself.
133
00:08:28,130 --> 00:08:29,130
What's that?
134
00:08:29,230 --> 00:08:30,750
A person that studies bugs.
135
00:08:31,110 --> 00:08:34,470
I'm studying doodlebugs. So you know
what they really are.
136
00:08:36,949 --> 00:08:38,150
Yeah. They're bugs.
137
00:08:38,669 --> 00:08:40,370
They're really antlion larvae.
138
00:08:40,789 --> 00:08:43,809
They burrow in the sand and wait for the
ants to fall in.
139
00:08:44,070 --> 00:08:46,570
Ants are their breakfast, lunch, and
dinner.
140
00:08:46,790 --> 00:08:48,710
That's why they grab onto your pine
needle.
141
00:08:50,630 --> 00:08:51,710
Yeah, I knew that.
142
00:08:53,110 --> 00:08:54,670
Your mama teach you all that?
143
00:08:54,990 --> 00:08:56,050
I live with my aunt.
144
00:08:56,430 --> 00:08:59,450
She said in a few weeks, the doodle bugs
will transform.
145
00:09:00,030 --> 00:09:02,070
They spread their wings and fly away.
146
00:09:06,410 --> 00:09:10,130
I'm expecting to see some transformation
right around here.
147
00:09:11,130 --> 00:09:12,230
You can't do that.
148
00:09:13,490 --> 00:09:15,150
All right, well, thank you very much.
149
00:09:21,670 --> 00:09:23,430
Hello? Sister?
150
00:09:26,650 --> 00:09:27,650
It's for you.
151
00:09:28,330 --> 00:09:29,330
Me?
152
00:09:35,410 --> 00:09:42,130
Hello? My child, when you were growing
up in Detroit, you knew something was
153
00:09:42,130 --> 00:09:43,170
wrong with your brother Vincent.
154
00:09:43,990 --> 00:09:44,990
It's different.
155
00:09:45,610 --> 00:09:47,590
Not quite right. Who is this?
156
00:09:48,750 --> 00:09:52,270
Then your grandfather wrote you about
how nice people were in Georgia.
157
00:09:53,290 --> 00:09:58,110
When he died and left you his
restaurant, you brought vinegar down
158
00:09:58,110 --> 00:10:00,830
you. You hoped he'd have an easier life.
159
00:10:01,650 --> 00:10:02,890
Now you feel trapped.
160
00:10:04,330 --> 00:10:06,730
Can't get out of the restaurant. Have to
take care of your brother.
161
00:10:08,690 --> 00:10:09,950
And I don't know what to do.
162
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
First things first.
163
00:10:12,890 --> 00:10:15,230
I know you had a fight with Vinegar last
week.
164
00:10:16,050 --> 00:10:19,110
What you need to do is go to him and say
you're sorry.
165
00:10:19,930 --> 00:10:21,890
Then he'll hug you as he always does.
166
00:10:22,390 --> 00:10:23,710
And you'll both feel better.
167
00:10:35,150 --> 00:10:36,450
They said something, didn't they?
168
00:10:37,510 --> 00:10:38,510
See?
169
00:10:39,150 --> 00:10:40,870
See? Who is that?
170
00:11:04,110 --> 00:11:05,710
It's getting late, Andy. School night.
171
00:11:06,490 --> 00:11:08,530
Okay, okay. I'm just downloading one
more thing.
172
00:11:09,430 --> 00:11:10,470
That's what you said before.
173
00:11:13,830 --> 00:11:15,270
What are you looking at, anyway?
174
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
Liver cancer?
175
00:11:19,910 --> 00:11:21,290
I say it could be genetic.
176
00:11:26,810 --> 00:11:31,190
Andy, when your mother died, it was a
horrible thing for all of us.
177
00:11:32,320 --> 00:11:33,420
But it's not inherited.
178
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
You're not dying.
179
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Thanks, Dad.
180
00:11:40,340 --> 00:11:41,340
Nice try.
181
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Vinegar?
182
00:11:58,720 --> 00:12:00,960
I'm sorry about the fight that we had
last weekend.
183
00:12:02,350 --> 00:12:05,750
What I said about that cow having more
sense than you.
184
00:12:07,510 --> 00:12:08,510
I just...
185
00:12:46,819 --> 00:12:47,819
Hello?
186
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
Hello, Ada.
187
00:12:49,500 --> 00:12:51,260
I know you bought a ticket to Atlanta.
188
00:12:52,520 --> 00:12:54,960
You want to move there and sing in a
cocktail lounge.
189
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
That's your dream.
190
00:12:57,280 --> 00:12:59,060
Who told you? Who is this?
191
00:13:00,080 --> 00:13:02,260
Wasn't there someone in town you've
always loved?
192
00:13:03,340 --> 00:13:04,420
Don't leave for Atlanta.
193
00:13:05,240 --> 00:13:06,620
Learn what you feel in your heart.
194
00:13:07,140 --> 00:13:08,340
I'll call back when you do.
195
00:13:16,460 --> 00:13:17,720
You enjoying the book, Moses?
196
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Huh?
197
00:13:19,360 --> 00:13:20,880
It's all about Mr. Plato.
198
00:13:22,040 --> 00:13:23,180
See right here?
199
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
See it?
200
00:13:25,520 --> 00:13:26,880
Plato's famous simile.
201
00:13:28,280 --> 00:13:32,860
Humanity is like a group of prisoners
chained inside a cave.
202
00:13:33,700 --> 00:13:37,940
They see their shadows on the wall and
think that's reality.
203
00:13:40,700 --> 00:13:43,400
Fairhead told me about this phone thing.
204
00:13:45,109 --> 00:13:47,570
Don't you think you're getting a little
carried away?
205
00:13:48,430 --> 00:13:50,190
Who do you think's making these calls?
206
00:13:50,650 --> 00:13:54,850
I can't figure it out to save my life.
Nobody could know all that stuff at
207
00:13:55,870 --> 00:13:56,970
Maybe it's...
208
00:13:56,970 --> 00:14:04,030
Let's
209
00:14:04,030 --> 00:14:05,030
see what this is all about.
210
00:14:06,010 --> 00:14:07,450
Hello, this is Erskine Hughes.
211
00:14:07,750 --> 00:14:10,250
And no, we don't have Prince Albert in
the can.
212
00:14:10,490 --> 00:14:11,149
No, don't.
213
00:14:11,150 --> 00:14:12,150
Erskine!
214
00:14:14,990 --> 00:14:15,990
Your wife passed away.
215
00:14:16,730 --> 00:14:18,750
Because of that, you left the ministry.
216
00:14:19,430 --> 00:14:20,430
Return to it.
217
00:14:20,730 --> 00:14:21,850
You're going to need it.
218
00:14:23,090 --> 00:14:24,670
Find love where you can, Erskine.
219
00:14:25,610 --> 00:14:26,990
Andy deserves a mother now.
220
00:14:27,730 --> 00:14:29,350
There's someone here waiting to be that.
221
00:14:33,730 --> 00:14:34,730
What did he say?
222
00:14:35,310 --> 00:14:36,269
What did he say?
223
00:14:36,270 --> 00:14:37,270
What did he say?
224
00:14:39,190 --> 00:14:40,430
Nobody could have known that.
225
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Nobody except me.
226
00:14:57,300 --> 00:15:00,700
Voice on that phone is God himself.
227
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
Listen to this, Moses.
228
00:15:24,780 --> 00:15:28,340
God is truth and light is shadow.
229
00:15:30,280 --> 00:15:32,340
I think Mr. Plato was inspired.
230
00:15:32,880 --> 00:15:35,240
Are you talking to a caterpillar?
231
00:15:35,520 --> 00:15:37,240
I know what I was reading to it.
232
00:15:37,520 --> 00:15:39,380
And I think he was enjoying it.
233
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
See that wriggle?
234
00:15:42,300 --> 00:15:43,720
How are you getting on out there?
235
00:15:43,980 --> 00:15:45,440
Not good. I got a problem.
236
00:15:46,380 --> 00:15:49,400
People think that God's on the other end
of a payphone.
237
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
And is he?
238
00:15:50,970 --> 00:15:52,610
Maybe he is and maybe not.
239
00:15:53,350 --> 00:15:55,390
We're not the only ones he speaks to.
240
00:16:15,350 --> 00:16:16,350
Oh.
241
00:16:16,910 --> 00:16:18,230
What are we doing sitting out here?
242
00:16:18,710 --> 00:16:20,350
We have to keep this a secret.
243
00:16:22,760 --> 00:16:26,060
If work is not the gods on this phone,
the whole county will be standing in
244
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
line.
245
00:16:27,420 --> 00:16:28,420
Golly, she's right.
246
00:16:29,340 --> 00:16:31,580
Gotta shut her dang cake holes and get
out of sight.
247
00:16:32,600 --> 00:16:34,740
Well, what if the phone rings and
nobody's here?
248
00:16:35,100 --> 00:16:38,360
We'll take shifts. I'll stay at the
barbecue tonight. Can't hardly sleep
249
00:16:38,440 --> 00:16:39,540
Might as well do something useful.
250
00:16:40,240 --> 00:16:41,280
That's a good idea.
251
00:16:42,380 --> 00:16:43,400
Good plan, isn't it?
252
00:16:57,540 --> 00:16:58,540
No?
253
00:16:59,960 --> 00:17:02,020
Good. Listen to this.
254
00:17:02,700 --> 00:17:09,560
Then Plato suggests, what if one man
escaped outside the cave and he
255
00:17:09,560 --> 00:17:15,099
saw the real world bathed in light and
he went back inside to tell the others
256
00:17:15,099 --> 00:17:16,680
but they all thought he was deranged?
257
00:17:18,220 --> 00:17:19,859
What an unhappy ending.
258
00:17:21,480 --> 00:17:22,800
Poor philosophers.
259
00:17:23,920 --> 00:17:25,619
They mustn't sleep very well.
260
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
Oh, my God.
261
00:17:58,940 --> 00:18:01,120
Down Main Street is an old brick
building.
262
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
The old bar?
263
00:18:05,120 --> 00:18:08,160
Take this building and make it come
alive again. You and the others.
264
00:18:09,640 --> 00:18:11,020
Each one has a job there.
265
00:18:11,620 --> 00:18:12,700
You can run the restaurant.
266
00:18:14,260 --> 00:18:15,600
Harriet can manage the bar.
267
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
Ada can sing.
268
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
You can do it.
269
00:18:29,040 --> 00:18:30,640
Okay. Okay.
270
00:18:32,360 --> 00:18:33,700
We can do it.
271
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Okay.
272
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Okay!
273
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
Peerhead!
274
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
Peerhead, come!
275
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
Come!
276
00:18:42,720 --> 00:18:43,840
You've got to come!
277
00:18:44,860 --> 00:18:45,660
This
278
00:18:45,660 --> 00:18:54,680
is
279
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
our salvation.
280
00:19:07,180 --> 00:19:08,700
Where's all the money coming from this?
281
00:19:09,940 --> 00:19:13,780
Sis is getting a mortgage on a
restaurant and their head's selling a
282
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
You putting up money?
283
00:19:17,420 --> 00:19:20,300
Well, with everyone doing it, I had to
put some in.
284
00:19:21,820 --> 00:19:24,080
Don't you see, Erskine? I can sing
there.
285
00:19:25,080 --> 00:19:31,500
And, well, the hand of God is in all of
this. The hand of God? Ada?
286
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
I don't know.
287
00:19:36,140 --> 00:19:38,940
To give God a human voice diminishes
him.
288
00:19:40,240 --> 00:19:42,100
I don't think that was God on the phone.
289
00:19:42,680 --> 00:19:45,520
Well, he spoke to you, didn't he?
290
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Someone did.
291
00:19:48,020 --> 00:19:51,680
Maybe the folks in this town believe in
a little more down -to -earth God than
292
00:19:51,680 --> 00:19:52,279
you do.
293
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
I guess they do.
294
00:19:55,660 --> 00:20:00,600
You know, Erskine, I really miss going
to church. Sitting in that second pew by
295
00:20:00,600 --> 00:20:04,000
the window and hearing those beautiful
things that you had to say.
296
00:20:04,880 --> 00:20:09,520
Maybe that's why I listen to a voice on
a phone, because I don't have you to
297
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
listen to anymore.
298
00:20:10,640 --> 00:20:13,780
I think people would rather hear easy
lies than hard truth.
299
00:20:15,460 --> 00:20:19,080
Well, if that's what you think, then
you're a coward for quitting.
300
00:20:19,440 --> 00:20:22,260
You should hang in there and fight
instead of giving up your faith.
301
00:20:22,540 --> 00:20:24,220
I never lost my faith in God.
302
00:20:24,700 --> 00:20:26,380
Well, you lost your faith in us.
303
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Sure is pretty.
304
00:22:15,499 --> 00:22:16,940
Well, it's dead, all right.
305
00:22:17,360 --> 00:22:20,000
I'll have to replace it with a new one.
No, no.
306
00:22:20,880 --> 00:22:21,699
Don't do that.
307
00:22:21,700 --> 00:22:22,740
Can you rewire it?
308
00:22:23,320 --> 00:22:26,460
Yeah, but a new phone will work better.
You'll get a cleaner connection.
309
00:22:26,860 --> 00:22:28,800
Oh, we really like this connection.
310
00:22:29,340 --> 00:22:31,260
Couldn't you just tape it back up?
311
00:22:31,560 --> 00:22:33,080
I got some electrician's tape.
312
00:22:34,300 --> 00:22:37,300
Yeah, I can fix it if that's what you
want.
313
00:22:37,660 --> 00:22:38,820
Yes, thank you.
314
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Do that.
315
00:22:40,280 --> 00:22:42,260
And then come to our grand opening
tonight.
316
00:22:42,500 --> 00:22:43,540
You won't want to miss it.
317
00:22:43,850 --> 00:22:48,610
Yeah, see, I got this call coming, a
real important call. I got to hear what
318
00:22:48,610 --> 00:22:49,670
had to say. Who's that?
319
00:22:50,090 --> 00:22:51,090
God.
320
00:22:51,210 --> 00:22:52,210
Hairhead.
321
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Really?
322
00:22:56,650 --> 00:22:59,310
I mean, this guy.
323
00:23:00,090 --> 00:23:02,030
Yeah, I just got to know what he had to
say.
324
00:23:03,790 --> 00:23:05,570
I know what God was going to say.
325
00:23:06,310 --> 00:23:07,450
Hairhead broke the phone.
326
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
Yeah, it's me.
327
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
It's me.
328
00:24:30,020 --> 00:24:31,020
Andy,
329
00:24:44,860 --> 00:24:46,400
that's your voice on the phone?
330
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
Yes.
331
00:25:14,970 --> 00:25:16,210
Thank you.
332
00:25:20,730 --> 00:25:21,730
Welcome,
333
00:25:23,870 --> 00:25:27,470
everybody, to the grand opening of Jim's
Bar and Grill.
334
00:25:28,550 --> 00:25:35,330
Thank you, thank
335
00:25:35,330 --> 00:25:39,450
you. Well, my name is Ada Dobbin, and I
want to say...
336
00:25:39,950 --> 00:25:43,310
That it sure means a lot to have all of
you folks here.
337
00:25:43,870 --> 00:25:46,470
We really put our hearts and souls into
this place.
338
00:25:46,830 --> 00:25:48,070
And everything else.
339
00:25:49,510 --> 00:25:53,170
Yeah, I guess it kind of looks like we
took a chance, but we never thought so.
340
00:25:53,530 --> 00:25:57,610
We had all the faith that everything was
going to work out. So anyway, thank
341
00:25:57,610 --> 00:26:02,350
you. And here's a nice old song to kind
of kick things off.
342
00:26:03,010 --> 00:26:04,010
Harry?
343
00:26:10,600 --> 00:26:17,200
You'll never know just how much I miss
you
344
00:26:17,200 --> 00:26:23,780
You'll never know
345
00:26:23,780 --> 00:26:28,140
just how much I care
346
00:26:28,140 --> 00:26:34,300
And
347
00:26:34,300 --> 00:26:39,060
if I tried I still couldn't hide
348
00:26:39,870 --> 00:26:41,930
My love for you.
349
00:26:45,410 --> 00:26:47,990
You ought to know.
350
00:26:49,090 --> 00:26:52,670
For heaven's sake, I told you so.
351
00:26:55,150 --> 00:26:57,410
I knew it wasn't God on the phone all
the time.
352
00:26:58,350 --> 00:27:03,090
I admit I didn't know who it was and I
certainly didn't think it was you. But I
353
00:27:03,090 --> 00:27:04,210
knew it wasn't God.
354
00:27:05,350 --> 00:27:07,350
You want to know how I knew it wasn't
God?
355
00:27:08,010 --> 00:27:10,890
Because he doesn't go around messing in
people's business.
356
00:27:11,930 --> 00:27:13,330
He gives them a choice.
357
00:27:13,690 --> 00:27:18,050
He shows them the difference between
right and wrong, and then he lets them
358
00:27:18,050 --> 00:27:20,670
up their own minds, make their own
decisions.
359
00:27:22,190 --> 00:27:25,270
Well, what if they make the wrong ones?
360
00:27:25,550 --> 00:27:29,210
Then they just have to live behind a bad
decision, but God is always there to
361
00:27:29,210 --> 00:27:30,210
see them through.
362
00:27:37,230 --> 00:27:38,670
Made a bad decision.
363
00:27:40,990 --> 00:27:45,150
Whose mind were you trying to change,
baby?
364
00:27:50,310 --> 00:27:57,290
You'll never know if you don't know
365
00:27:57,290 --> 00:27:58,910
now.
366
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
Where's Ada?
367
00:29:57,610 --> 00:29:59,410
Tell these people what you've done.
368
00:30:00,370 --> 00:30:01,450
I can't.
369
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
Yes, you can.
370
00:30:03,210 --> 00:30:04,870
You just don't want to.
371
00:30:05,490 --> 00:30:09,650
And seeing as how mad they're all going
to be, I can understand that.
372
00:30:10,510 --> 00:30:12,670
There's a fire! The club is on fire!
373
00:30:18,970 --> 00:30:20,010
Hi, everybody.
374
00:30:21,070 --> 00:30:22,070
Ada.
375
00:30:24,360 --> 00:30:27,760
I was running up a hospital bill that I
knew I couldn't afford, so I figured I'd
376
00:30:27,760 --> 00:30:29,800
just leave as quick as I could.
377
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
You okay?
378
00:30:31,820 --> 00:30:32,820
Good enough.
379
00:30:34,000 --> 00:30:40,560
Um, I came to say that... I think I'm
gonna try Atlanta.
380
00:30:44,340 --> 00:30:46,500
But I'm gonna get my baby back ribs
tomorrow.
381
00:30:49,320 --> 00:30:51,100
Then I guess I'll hit the road.
382
00:31:04,960 --> 00:31:06,840
Hello? Hello, baby. You all right?
383
00:31:09,720 --> 00:31:10,780
Is Ada all right?
384
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
Yes, she's up and around. She's home.
385
00:31:13,420 --> 00:31:15,840
And I think I can get her job back in
Atlanta.
386
00:31:16,960 --> 00:31:18,840
Can they fix the club? No, baby.
387
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
It's gone.
388
00:31:21,440 --> 00:31:28,380
Andy, I know you're scared, but you
cannot keep this secret inside.
389
00:31:28,620 --> 00:31:29,880
It'll eat you up.
390
00:31:37,070 --> 00:31:39,710
I'm going to be there with you all the
time.
391
00:31:41,170 --> 00:31:43,670
Now you come on down here. I'm waiting
on you.
392
00:31:44,110 --> 00:31:45,110
Okay?
393
00:31:46,370 --> 00:31:47,370
Okay.
394
00:31:58,390 --> 00:31:59,870
Shouldn't you be getting some rest?
395
00:32:00,750 --> 00:32:03,070
I'm waiting for God to come and explain
all this.
396
00:32:04,270 --> 00:32:08,790
God is not going to call you on this
phone, Pearhead.
397
00:32:09,010 --> 00:32:10,690
He never did.
398
00:32:11,410 --> 00:32:13,730
It's not his voice you heard.
399
00:32:14,050 --> 00:32:16,510
That's not the way he works.
400
00:32:16,770 --> 00:32:17,770
Don't say that.
401
00:32:18,530 --> 00:32:20,270
Don't take that away from me.
402
00:32:22,270 --> 00:32:29,230
Don't you see? My whole life I've been a
loser. I've never made any money.
403
00:32:29,270 --> 00:32:30,570
I never had a girl.
404
00:32:32,490 --> 00:32:34,510
Everybody makes fun of me. I know that.
405
00:32:36,370 --> 00:32:39,170
And then one day, God picked me.
406
00:32:41,090 --> 00:32:43,830
Me. Called upon that phone and talked to
him.
407
00:32:47,110 --> 00:32:53,870
And it made me feel like there's some
408
00:32:53,870 --> 00:32:54,870
reason I've been born.
409
00:32:57,610 --> 00:33:00,730
Nobody's born just...
410
00:33:02,280 --> 00:33:03,820
Just how people make fun of them.
411
00:33:04,900 --> 00:33:05,900
Are they?
412
00:33:06,820 --> 00:33:07,880
No, baby.
413
00:33:08,540 --> 00:33:10,700
You're one of God's creations.
414
00:33:11,160 --> 00:33:17,400
And he loves you, Pearhead. Whether he
ever calls you on this phone or not, God
415
00:33:17,400 --> 00:33:18,420
loves you.
416
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
Oh,
417
00:33:30,060 --> 00:33:31,060
fuck.
418
00:33:42,760 --> 00:33:44,400
He's the one who started all this.
419
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Me?
420
00:33:46,480 --> 00:33:48,320
You're the one who said to rebuild that
bar.
421
00:33:49,000 --> 00:33:50,100
God said to.
422
00:33:50,560 --> 00:33:51,580
This is ridiculous.
423
00:33:52,640 --> 00:33:55,100
Ada almost lost her life because of the
stupidity.
424
00:33:55,300 --> 00:33:59,080
Because of her stupidity? Hey, don't you
talk that way about her.
425
00:33:59,360 --> 00:34:01,880
If anybody's stupid, it was me for
listening to you insist.
426
00:34:02,340 --> 00:34:06,620
How dare you? We lost everything we had
in that fire. Our whole future.
427
00:34:08,719 --> 00:34:10,260
Now we're stuck here forever.
428
00:34:11,759 --> 00:34:14,880
Stuck until we die. We're never going to
get out. What about me?
429
00:34:16,080 --> 00:34:18,540
I lost my truck. My nest egg is gone.
430
00:34:19,540 --> 00:34:20,679
I'm as good as buried.
431
00:34:27,900 --> 00:34:29,120
Maybe God will call.
432
00:34:30,159 --> 00:34:31,159
Great.
433
00:34:31,840 --> 00:34:35,219
Maybe he'll have a new idea that'll just
kill us all completely.
434
00:34:35,739 --> 00:34:36,739
Miss Ada.
435
00:34:37,300 --> 00:34:38,560
This is from Andy.
436
00:34:41,389 --> 00:34:42,389
First kiss?
437
00:34:46,270 --> 00:34:47,449
Well, it's his handwriting.
438
00:34:48,050 --> 00:34:49,130
It's addressed to you.
439
00:34:58,810 --> 00:35:01,510
Dear Ada, it's me, Andy.
440
00:35:02,990 --> 00:35:05,090
I guess we're both leaving town.
441
00:35:08,840 --> 00:35:13,340
I wanted to tell you and everybody that
it wasn't God on the telephone.
442
00:35:13,940 --> 00:35:15,000
It was me.
443
00:35:17,760 --> 00:35:19,560
I was the voice on the phone.
444
00:35:20,960 --> 00:35:22,700
I never meant to hurt anybody.
445
00:35:23,960 --> 00:35:26,240
But it looks like I ruined everybody's
life.
446
00:35:27,400 --> 00:35:30,680
Anyway, I did have a good reason.
447
00:35:30,880 --> 00:35:37,440
I did it because... Because...
448
00:35:38,210 --> 00:35:39,530
Well, I had a good reason.
449
00:35:40,970 --> 00:35:42,450
At least I thought so.
450
00:35:43,930 --> 00:35:46,490
Anyway, maybe I'll see you on the road.
451
00:35:47,950 --> 00:35:49,830
Give my dad a kiss goodbye.
452
00:35:51,450 --> 00:35:52,450
Andy.
453
00:36:08,590 --> 00:36:11,730
I can't believe that was Andy's voice on
the phone.
454
00:36:12,410 --> 00:36:13,610
What was he thinking?
455
00:36:14,050 --> 00:36:15,310
Why did he do it?
456
00:36:15,570 --> 00:36:17,270
He said he had a good reason.
457
00:36:17,750 --> 00:36:18,770
I'm sure he did.
458
00:36:20,310 --> 00:36:21,450
Nothing excuses this.
459
00:36:22,930 --> 00:36:24,770
I'm so sorry, everyone.
460
00:36:26,470 --> 00:36:27,630
I've got to find him.
461
00:36:28,330 --> 00:36:29,590
I don't know what else to do.
462
00:36:30,350 --> 00:36:31,350
Yes, you do.
463
00:36:32,230 --> 00:36:35,230
Everybody around here says you used to
be a man of God.
464
00:36:36,430 --> 00:36:41,170
You can still be one if you want to. You
know the best way to get that boy back
465
00:36:41,170 --> 00:36:45,530
home. Every worthwhile search starts
with God.
466
00:36:46,390 --> 00:36:52,470
Because whatever you're looking for, and
wherever it is, God is already there.
467
00:36:53,810 --> 00:36:55,110
The real one.
468
00:37:01,350 --> 00:37:04,990
Lord, I'm going off to find my boy.
469
00:37:06,380 --> 00:37:07,620
Take care of him, please.
470
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
Protect him.
471
00:37:11,100 --> 00:37:15,160
Send an angel right now to find him and
bring him home.
472
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
Thank you.
473
00:37:20,260 --> 00:37:21,260
Amen.
474
00:37:21,640 --> 00:37:22,640
Amen, Lord.
475
00:37:22,780 --> 00:37:27,280
Well, you're a little rusty, but it's
good to hear you praying again,
476
00:37:27,600 --> 00:37:28,379
Yes, indeed.
477
00:37:28,380 --> 00:37:29,380
Let's go.
478
00:37:29,460 --> 00:37:33,380
I'll go east. Sis, you and Vinegar head
west. Ada, Sal.
479
00:37:43,950 --> 00:37:46,970
I know you'll send an angel to that
little boy.
480
00:37:49,350 --> 00:37:52,190
One who won't disappoint you this time.
481
00:38:01,210 --> 00:38:03,290
Tess, what happened?
482
00:38:03,570 --> 00:38:06,030
I blew it. That's what happened.
483
00:38:15,310 --> 00:38:16,590
You? Yeah, me.
484
00:38:17,350 --> 00:38:21,190
I was trying to lead a little boy to the
truth and I pushed when I should have
485
00:38:21,190 --> 00:38:24,910
pulled and I pulled when I should have
pushed. Now some people have some of the
486
00:38:24,910 --> 00:38:27,070
truth and nobody has all the truth.
487
00:38:37,250 --> 00:38:42,210
Tess, you know how you always say that
man gives information but God gives
488
00:38:42,210 --> 00:38:43,830
inspiration? Mm -hmm.
489
00:38:44,650 --> 00:38:47,250
Well, I think God just turned on a light
for me.
490
00:38:49,230 --> 00:38:54,050
Mr. Plato says that humans are like
people stuck in a cave looking at
491
00:38:54,050 --> 00:38:58,110
the wall, believing the shadows are
real, but they're just things that get
492
00:38:58,110 --> 00:38:59,110
front of the light.
493
00:38:59,710 --> 00:39:03,610
You sent a little boy outside to face
the light, and that was a good place to
494
00:39:03,610 --> 00:39:04,610
start, but it wasn't enough.
495
00:39:05,370 --> 00:39:08,970
Now you have to let light in for a whole
town.
496
00:39:09,310 --> 00:39:10,670
You can start with Andy.
497
00:39:11,250 --> 00:39:12,250
Andy ran away.
498
00:39:13,550 --> 00:39:14,870
But where did he run to?
499
00:39:16,610 --> 00:39:19,730
Where do people go when they can't stand
too much light?
500
00:39:23,430 --> 00:39:24,610
Into the dark?
501
00:39:24,910 --> 00:39:25,910
Mm -hmm.
502
00:39:26,490 --> 00:39:30,430
And I can think of one place around here
that definitely has been missing the
503
00:39:30,430 --> 00:39:31,430
light.
504
00:39:58,700 --> 00:40:01,200
You used to come here all the time, huh,
baby?
505
00:40:04,340 --> 00:40:05,340
Yeah.
506
00:40:06,240 --> 00:40:08,520
And then your whole world fell apart?
507
00:40:12,480 --> 00:40:13,780
Why do you care?
508
00:40:14,280 --> 00:40:15,380
Just leave me alone.
509
00:40:18,080 --> 00:40:20,280
I can't do that, Andy.
510
00:40:21,080 --> 00:40:22,080
Why not?
511
00:40:22,960 --> 00:40:24,140
Everybody else does.
512
00:40:25,360 --> 00:40:27,580
I'm alone all the time. No one cares.
513
00:40:29,240 --> 00:40:34,700
You feel like you're alone, but that's
not for real, baby.
514
00:40:35,400 --> 00:40:37,420
That's just a shadow on the wall.
515
00:40:38,700 --> 00:40:45,540
God always has a plan, but he doesn't
always hand it to us on a silver
516
00:40:46,640 --> 00:40:49,280
Sometimes we have to learn the hard way.
517
00:40:51,020 --> 00:40:52,700
All of us have to.
518
00:40:53,680 --> 00:40:54,820
How do you know?
519
00:40:56,040 --> 00:40:57,580
I'm an angel, Andy.
520
00:40:58,560 --> 00:41:02,400
Sent by God to tell you that he loves
you, sweetheart.
521
00:41:03,760 --> 00:41:09,480
Through your loss, every fire, and each
mistake.
522
00:41:11,180 --> 00:41:13,200
God loves you, baby.
523
00:41:13,780 --> 00:41:15,400
He must be the only one.
524
00:41:15,840 --> 00:41:17,440
No, no, no.
525
00:41:17,840 --> 00:41:20,980
There are a lot of people right here
that love you.
526
00:41:23,700 --> 00:41:24,700
Take a look.
527
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
Thank God you're all right.
528
00:41:38,380 --> 00:41:40,960
That was a terrible thing to do, son.
529
00:41:41,260 --> 00:41:43,880
Andy, you ruined us. Somebody ought to
kick your behind.
530
00:41:44,260 --> 00:41:45,340
Andy, why?
531
00:41:46,500 --> 00:41:47,920
Why did you do this, Andy?
532
00:41:49,840 --> 00:41:52,520
Because... Because Ada loves you, Dad.
533
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
What?
534
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
I can tell.
535
00:41:57,240 --> 00:41:59,020
Nobody makes her smile like you.
536
00:41:59,600 --> 00:42:01,200
But you wouldn't let her get near you.
537
00:42:02,600 --> 00:42:05,680
She couldn't even see you on Sundays in
the choir after you closed down the
538
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
church.
539
00:42:07,470 --> 00:42:08,470
So she gave up.
540
00:42:09,630 --> 00:42:10,790
She was moving to Atlanta.
541
00:42:12,110 --> 00:42:17,730
So I figured if she had a real good
reason to stay here, like singing, maybe
542
00:42:17,730 --> 00:42:18,730
would move.
543
00:42:20,310 --> 00:42:22,870
Because whether you want to believe it
or not, I'm dying.
544
00:42:24,230 --> 00:42:26,490
And after I'm gone, I don't want you to
be alone.
545
00:42:26,810 --> 00:42:31,290
You are not dying, Andy. You're not.
You're not. I am. I'm just like Mom.
546
00:42:31,290 --> 00:42:33,030
in the genes. No, no, no!
547
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
Oh, my Lord.
548
00:42:41,340 --> 00:42:44,540
I'm an angel sent by God, Erskine.
549
00:42:47,200 --> 00:42:49,200
God has returned to this church.
550
00:42:50,400 --> 00:42:52,440
Well, he never left.
551
00:42:53,200 --> 00:42:55,680
But some of you have been missing.
552
00:42:56,360 --> 00:43:02,840
You've all been hunkering down in your
holes like doodle bugs, expecting God
553
00:43:02,840 --> 00:43:08,860
to pull you out instead of reaching up
to him.
554
00:43:09,450 --> 00:43:10,450
With your faith.
555
00:43:10,850 --> 00:43:12,070
So that's it then.
556
00:43:12,930 --> 00:43:17,330
We let somebody else do our thinking and
our praying for us. Now everything's a
557
00:43:17,330 --> 00:43:18,328
mess.
558
00:43:18,330 --> 00:43:23,990
Well, God has a way of taking a mess and
cleaning it up.
559
00:43:24,730 --> 00:43:25,930
Think about it.
560
00:43:27,650 --> 00:43:31,010
Sis, you did something big.
561
00:43:31,470 --> 00:43:32,550
Don't forget that.
562
00:43:34,150 --> 00:43:36,870
And Pearhead, you found out.
563
00:43:37,580 --> 00:43:41,400
that the company of your friends is more
rewarding than money.
564
00:43:43,240 --> 00:43:46,480
And Zaniga, you saved a woman's life.
565
00:43:47,020 --> 00:43:51,600
You're a hero, and you got all the
respect you've always wanted.
566
00:43:52,740 --> 00:43:59,340
Erskine, a good woman loves you, and an
empty church misses
567
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
you.
568
00:44:02,140 --> 00:44:06,680
And you, Andy, believe me when I tell
you this,
569
00:44:07,660 --> 00:44:09,180
You are not dying.
570
00:44:10,440 --> 00:44:14,840
A lot of children feel that way when
their mama passes.
571
00:44:15,140 --> 00:44:21,900
But you're going to live a long and
wonderful life with your father and
572
00:44:21,900 --> 00:44:23,400
whoever else.
573
00:44:34,580 --> 00:44:35,580
Ada?
574
00:44:41,290 --> 00:44:42,730
Oh, you're all right.
575
00:44:44,550 --> 00:44:46,070
I read them all your letter.
576
00:44:48,030 --> 00:44:49,910
Well, except for part of it, though.
577
00:44:50,650 --> 00:44:51,970
I know about the other part.
578
00:44:52,490 --> 00:44:54,950
I guess I've known about the other part
for a long time.
579
00:44:57,550 --> 00:45:01,570
Ada, I... I hope you'll stay.
580
00:45:03,210 --> 00:45:04,590
I hope you mean that.
581
00:45:05,050 --> 00:45:06,050
He does.
582
00:45:37,710 --> 00:45:39,610
So Vince, what did God say?
583
00:45:39,970 --> 00:45:41,690
He told me how to catch a doodle bug.
42025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.