All language subtitles for touched_by_an_angel_s04e14_the_trigger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 All right, Alan. 2 00:00:01,440 --> 00:00:01,880 This 3 00:00:01,880 --> 00:00:14,460 is 4 00:00:14,460 --> 00:00:19,000 a bad idea. 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,000 Come on, Tess. Reading is fun. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,680 I don't have the ankles for it. 7 00:00:25,520 --> 00:00:26,520 Shoulders I have. 8 00:00:27,240 --> 00:00:28,240 Elbows I have. 9 00:00:28,460 --> 00:00:29,460 Ankles I ain't got. 10 00:00:30,630 --> 00:00:32,850 Snap your wrist, okay? Snap it. Good. 11 00:00:34,690 --> 00:00:37,150 All right, way to go. I knew you could do it. 12 00:00:37,610 --> 00:00:38,610 Let's go. 13 00:00:42,970 --> 00:00:49,690 You see that one, Dad? Yes, I sure did. You keep that up, you're going to be the 14 00:00:49,690 --> 00:00:51,650 only 11 -year -old in the NHL. That'd be cool. 15 00:00:52,450 --> 00:00:53,450 Is that them? 16 00:00:53,610 --> 00:00:54,690 Yeah, that's great. 17 00:00:55,170 --> 00:00:56,990 They seem like a perfectly happy family. 18 00:00:57,750 --> 00:00:58,750 Yeah, they do, don't they? 19 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 They're not? 20 00:01:00,700 --> 00:01:05,620 No. As a matter of fact, Craig is skating on the sand ice these days. 21 00:01:06,120 --> 00:01:07,660 Can we go home yet? Not yet. 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,140 Come on, Michelle. I thought you were our number one fan. 23 00:01:10,520 --> 00:01:11,720 I want to see Aunt Holly. 24 00:01:11,940 --> 00:01:13,520 It's my sister. She's coming in today. 25 00:01:13,800 --> 00:01:14,940 That's right. That's great. 26 00:01:15,240 --> 00:01:16,340 Mommy's going to be a lawyer. 27 00:01:18,620 --> 00:01:19,620 Oh, man. 28 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 We've got the hospital. 29 00:01:21,200 --> 00:01:22,200 The hospital. 30 00:01:22,680 --> 00:01:24,000 We've got to go. All right. 31 00:01:24,520 --> 00:01:25,700 Great job. Bye, hon. 32 00:01:26,320 --> 00:01:27,320 Bye. 33 00:01:34,320 --> 00:01:35,320 A word. 34 00:01:35,360 --> 00:01:36,820 Not one word. 35 00:01:46,040 --> 00:01:47,040 Holly. 36 00:01:47,480 --> 00:01:50,340 So weird to ring the doorbell at the place where we grew up. 37 00:01:50,700 --> 00:01:54,360 I'm so happy to see you. It finally feels like home. Come in. Come in. 38 00:01:54,780 --> 00:01:57,200 I know I'm late. You're not going to sue me, are you? 39 00:01:57,480 --> 00:01:58,500 Well, I could. I know how. 40 00:01:59,100 --> 00:02:01,000 Your hands are freezing. Where are your gloves? 41 00:02:01,200 --> 00:02:04,580 Up. Listen to you, living in the house. You're starting to sound like Mom. 42 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 Aunt Holly? 43 00:02:06,740 --> 00:02:07,740 She's here, Michelle. 44 00:02:08,139 --> 00:02:09,139 Hi, Michelle. 45 00:02:09,160 --> 00:02:12,400 I don't want you coming down until you finish your bath. She's been dying to 46 00:02:12,400 --> 00:02:13,400 you. 47 00:02:14,940 --> 00:02:15,940 Where's Ray? 48 00:02:16,160 --> 00:02:18,900 He's, uh, at the hospital. He'll be here before dinner. 49 00:02:19,580 --> 00:02:21,040 Really? That's a first. 50 00:02:21,560 --> 00:02:22,700 Must be a slow night. 51 00:02:24,200 --> 00:02:25,960 Oh, this place looks great, Linda. 52 00:02:26,260 --> 00:02:27,420 You have the touch. 53 00:02:28,280 --> 00:02:31,300 I don't think I have the touch. You don't need the touch. You have tenure. 54 00:02:31,720 --> 00:02:32,720 True. 55 00:02:33,180 --> 00:02:34,840 But you can't curl up with tenure. 56 00:02:35,220 --> 00:02:38,120 Don't pretend you don't love it. You're half the reason I went back to school. 57 00:02:39,380 --> 00:02:40,380 Really? 58 00:02:42,860 --> 00:02:44,060 I deserve the credit. 59 00:02:44,560 --> 00:02:46,680 You are half the reason you get half the credit. 60 00:02:55,980 --> 00:02:57,060 Come on, let me show you around. 61 00:03:04,910 --> 00:03:06,210 What's Linda Hidington? 62 00:03:06,870 --> 00:03:09,830 Well, it's something bigger than what's in that closet. 63 00:03:36,560 --> 00:03:38,680 Till the sun don't even shine. 64 00:03:39,500 --> 00:03:41,280 Walk with you. 65 00:03:42,240 --> 00:03:46,580 Every time I tell you I'll walk with you. 66 00:03:47,820 --> 00:03:51,960 Walk with you. Believe me, I'll walk with you. 67 00:03:54,340 --> 00:03:56,100 I fixed up my old room for Alec. 68 00:03:56,420 --> 00:03:59,960 And I've got your old room now, Holly. Mommy said you can sleep with me. 69 00:04:00,240 --> 00:04:01,460 Oh, that sounds like fun. 70 00:04:02,500 --> 00:04:03,900 Hey, right there. 71 00:04:04,780 --> 00:04:06,940 So what on earth made you buy this house back? 72 00:04:07,260 --> 00:04:10,280 It came back on the market. I walked through it last year during an open 73 00:04:10,340 --> 00:04:11,360 and it still felt like home. 74 00:04:11,940 --> 00:04:13,460 Some of my best memories are here. 75 00:04:14,980 --> 00:04:16,279 Well, here's a crazy idea. 76 00:04:16,899 --> 00:04:19,779 For once in our lives, I'll wash and you dry. 77 00:04:20,920 --> 00:04:22,680 I want to see how the other half lives. 78 00:04:23,400 --> 00:04:25,980 Well, I welcome a night away from pruney fingers, please. 79 00:04:26,660 --> 00:04:27,660 Can I help you? 80 00:04:27,860 --> 00:04:28,860 Sure, honey, come on. 81 00:04:28,980 --> 00:04:30,540 Michelle's got her hands full here with geography. 82 00:04:31,620 --> 00:04:32,620 Geography already? 83 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 Yep. 84 00:04:34,090 --> 00:04:37,210 It's that early now to stay competitive. These two are going to do better than a 85 00:04:37,210 --> 00:04:38,210 state college. 86 00:04:38,310 --> 00:04:40,130 You did well enough to get into medical school. 87 00:04:40,610 --> 00:04:43,610 Right. I get in despite what they taught me, not because of it. I don't care 88 00:04:43,610 --> 00:04:44,610 where you went to school, Ray. 89 00:04:45,170 --> 00:04:46,870 Some people are just born to do what they do. 90 00:04:48,090 --> 00:04:50,730 Probably not a better ER doctor in the county. 91 00:04:51,650 --> 00:04:52,650 Right? 92 00:04:53,470 --> 00:04:54,470 Right. 93 00:04:58,590 --> 00:05:00,310 So how many law firms have you applied to? 94 00:05:00,970 --> 00:05:02,130 Linda's not jumping into anything. 95 00:05:03,669 --> 00:05:04,710 Linda, is that true? 96 00:05:06,510 --> 00:05:09,070 You know, it's taken me seven years to get this far. I haven't even thought 97 00:05:09,070 --> 00:05:10,130 about what comes after graduation. 98 00:05:11,730 --> 00:05:15,590 Fine. First, you graduate, and then I'll help you write the world's greatest 99 00:05:15,590 --> 00:05:16,590 resume. 100 00:05:16,850 --> 00:05:17,850 Deal? 101 00:05:18,270 --> 00:05:20,530 Deal. Linda, maybe you and I should be discussing that. 102 00:05:21,230 --> 00:05:23,730 Fine, you two talk. I'm going to run upstairs and get your graduation gift. 103 00:05:24,290 --> 00:05:25,290 Be right back. 104 00:05:29,230 --> 00:05:30,230 You haven't told her. 105 00:05:30,670 --> 00:05:33,030 You tell me not to. Since when does that make any difference? 106 00:05:33,330 --> 00:05:34,330 You tell her everything. 107 00:05:36,030 --> 00:05:37,030 Not everything. 108 00:05:37,930 --> 00:05:39,130 Okay, come on. 109 00:05:43,950 --> 00:05:45,870 Teacher home of Linda Lauderdale. 110 00:05:47,810 --> 00:05:48,850 Cool, Mom. 111 00:05:49,170 --> 00:05:50,170 That's really cool. 112 00:05:52,850 --> 00:05:55,070 Here's where it goes. 113 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 You're equal. 114 00:06:03,160 --> 00:06:04,160 Thanks. 115 00:06:05,400 --> 00:06:06,400 That's great. 116 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 I'll get it! 117 00:06:12,900 --> 00:06:13,900 Hi. 118 00:06:14,280 --> 00:06:17,620 Good evening, folks. I am the walking lost and found. 119 00:06:18,020 --> 00:06:19,020 My gloves! 120 00:06:19,840 --> 00:06:23,320 Thanks, coach. I owe you one. No problem. Well, there's a problem, all 121 00:06:23,320 --> 00:06:25,580 you can't keep track of your equipment, give me that. 122 00:06:25,820 --> 00:06:28,740 I'm going to take it away from you. You're grounded from practice this 123 00:06:28,940 --> 00:06:29,940 But, Dad, this... 124 00:06:30,300 --> 00:06:31,620 Well, rules are rules. 125 00:06:31,840 --> 00:06:33,620 Right, like you've never made a mistake. 126 00:06:33,980 --> 00:06:35,240 Okay, now you're grounded from everything. 127 00:06:35,500 --> 00:06:37,040 Okay, you don't go out of the house till Monday. 128 00:06:37,400 --> 00:06:38,660 Ray, don't you think you're being a little harsh? 129 00:06:40,680 --> 00:06:43,680 It's about time you learned if you don't take care of things, you lose them. 130 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 We'll discuss this later. 131 00:06:45,900 --> 00:06:46,900 Wait for my shift. 132 00:06:47,560 --> 00:06:49,020 Okay, you finished with your schoolwork? 133 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 Thank you. Sorry. 134 00:06:58,440 --> 00:06:59,440 I'm sorry about that. 135 00:07:00,620 --> 00:07:02,660 Holly, this is Andrew Alex, his hockey coach. 136 00:07:03,480 --> 00:07:04,900 Andrew, my sister Holly. Hi. 137 00:07:06,100 --> 00:07:07,100 Ray's had a hard day. 138 00:07:08,360 --> 00:07:11,800 I hope Alex is missing practice this weekend. It doesn't hurt the team. 139 00:07:12,180 --> 00:07:14,100 No, we'll miss him, but we'll... Goodbye. 140 00:07:14,740 --> 00:07:17,340 I've been enjoying it. I want to do something to get him away. 141 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 Don't forget Alex. 142 00:07:19,440 --> 00:07:20,600 Alex has a lot of potential. 143 00:07:20,860 --> 00:07:22,440 What the... He's very dedicated to his team. 144 00:07:25,360 --> 00:07:27,080 You have a gun in the house around kids? 145 00:07:28,220 --> 00:07:29,520 Holly, the kids don't know it's there. 146 00:07:30,990 --> 00:07:32,110 Ray thinks it's good protection. 147 00:07:32,810 --> 00:07:33,990 And what do you think, Linda? 148 00:07:34,610 --> 00:07:37,450 Have you read the statistics on home invasions? They're terrifying. 149 00:07:38,030 --> 00:07:40,850 Look, I'm not the only one who's read about them. I'm sure Andrew has as well, 150 00:07:40,890 --> 00:07:41,890 haven't you? 151 00:07:42,190 --> 00:07:43,570 Yes, yes, I have. 152 00:07:44,930 --> 00:07:49,090 But personally, I'm not very comfortable with guns in the house because I've 153 00:07:49,090 --> 00:07:51,230 seen what can happen. 154 00:07:53,570 --> 00:07:54,570 We'll discuss this later. 155 00:07:55,550 --> 00:07:56,509 Excuse me. 156 00:07:56,510 --> 00:07:59,190 It's nice to meet you, and I hope that you have a nice visit. Thank you. 157 00:07:59,560 --> 00:08:03,280 And please tell Alex that we'll see him next week. 158 00:08:11,160 --> 00:08:12,240 I can't believe this. 159 00:08:13,140 --> 00:08:15,060 You swore you'd never have a gun in your home. 160 00:08:15,580 --> 00:08:18,440 Look, I can't discuss this now. I have to help the children with their 161 00:08:23,760 --> 00:08:27,560 I said I was sorry. I don't care. And I don't care about your sister. 162 00:08:41,120 --> 00:08:42,600 Nicely put you out, Holly. 163 00:08:43,340 --> 00:08:44,340 Sure. 164 00:08:46,840 --> 00:08:48,820 Holly and Daddy are having a discussion. 165 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 A discussion? 166 00:08:56,100 --> 00:08:57,160 Stay here, okay? 167 00:08:57,660 --> 00:08:58,660 Stay right here. 168 00:09:05,840 --> 00:09:06,699 What happened? 169 00:09:06,700 --> 00:09:07,700 She fell. 170 00:09:11,040 --> 00:09:13,880 I'm going upstairs, and I lost my balance. 171 00:09:14,340 --> 00:09:15,340 Oh, Linda. 172 00:09:17,140 --> 00:09:18,840 Oh, my God, Ray, she's bleeding. 173 00:09:19,780 --> 00:09:22,720 Here, put some pressure on her. I'll get the first aid kit. 174 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Oh, God. 175 00:09:24,700 --> 00:09:25,800 It's all my fault. 176 00:09:26,340 --> 00:09:27,340 It's all my fault. 177 00:09:27,680 --> 00:09:28,860 It's nobody's fault. 178 00:09:29,220 --> 00:09:30,300 It was an accident. 179 00:09:31,660 --> 00:09:33,300 What are you doing down here so late? 180 00:09:33,780 --> 00:09:35,040 Ray wanted to talk. 181 00:09:37,040 --> 00:09:38,120 Doc, I'll open it. 182 00:09:41,740 --> 00:09:42,599 Good evening. 183 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 Hi, may I help you? 184 00:09:43,620 --> 00:09:45,800 We received a domestic disturbance call. 185 00:09:46,080 --> 00:09:47,080 Oh, you did? From who? 186 00:09:47,260 --> 00:09:48,260 It was anonymous. 187 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 They usually are. 188 00:09:49,740 --> 00:09:52,320 People don't like to get involved in other people's problems. 189 00:09:53,060 --> 00:09:55,800 Oh, there's no problem here, officer. I mean, my wife and I were having a 190 00:09:55,800 --> 00:09:59,180 discussion, but I hardly think that needs a police referee. 191 00:09:59,580 --> 00:10:02,920 Are you new to the force? I don't recognize you. I'm Dr. Ray Craig, County 192 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 General Hospital. 193 00:10:04,220 --> 00:10:05,580 Nice to meet you, Dr. Craig. 194 00:10:06,360 --> 00:10:09,040 Do you mind if I come in? I'd like to make sure everybody's all right. 195 00:10:09,440 --> 00:10:10,440 Are you okay? 196 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 I'm fine. 197 00:10:12,480 --> 00:10:13,480 You're not fine. 198 00:10:13,540 --> 00:10:14,700 Wife hit her head on the wall. 199 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 Thought you fell. 200 00:10:17,700 --> 00:10:20,300 I did. I fell against the wall. 201 00:10:21,060 --> 00:10:23,220 Yeah, so you're out here for nothing, officer. 202 00:10:24,280 --> 00:10:26,760 I think we should take a trip to the hospital anyway. 203 00:10:27,200 --> 00:10:29,720 I find it's better to be overly cautious, don't you, doctor? 204 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 Oh, of course. 205 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 I'll get your coat. 206 00:10:35,300 --> 00:10:36,300 Don't worry, doctor. 207 00:10:36,440 --> 00:10:37,880 I'll make sure they get there safe. 208 00:10:49,300 --> 00:10:53,060 Linda, it's probably none of my business, but I need to ask it anyway. 209 00:10:53,440 --> 00:10:55,340 A public fight, okay, is not a crime. 210 00:10:55,940 --> 00:10:58,200 It is, if somebody gets hurt. 211 00:10:59,140 --> 00:11:00,460 How did you call the police? 212 00:11:01,360 --> 00:11:03,960 No. You know, if you did, race, can I... 213 00:11:04,510 --> 00:11:05,510 What? 214 00:11:06,590 --> 00:11:07,590 What will he do, Linda? 215 00:11:09,230 --> 00:11:10,390 Linda, it's me. Tell me. 216 00:11:10,950 --> 00:11:12,390 What is going on? 217 00:11:14,210 --> 00:11:16,590 Promise me you won't say anything, okay? To anyone. 218 00:11:17,270 --> 00:11:18,950 You can trust me. You know you can. 219 00:11:21,670 --> 00:11:27,350 There have been some, um... Some changes at the hospital, and they've been a 220 00:11:27,350 --> 00:11:30,810 little rough on Ray, and... And he hit you? 221 00:11:31,370 --> 00:11:32,870 Sometimes he just gets so angry. 222 00:11:33,790 --> 00:11:34,790 Sometimes. 223 00:11:36,070 --> 00:11:37,510 You mean he's hit you before? 224 00:11:44,510 --> 00:11:45,530 Oh my God. 225 00:11:54,010 --> 00:11:56,030 Second floor nursing manager to admitting. 226 00:11:56,310 --> 00:11:58,630 Second floor nursing manager to admitting, please. 227 00:11:59,890 --> 00:12:01,930 This is ridiculous. We've been here an hour. 228 00:12:03,820 --> 00:12:05,580 Ray runs this place. Can't you say something? 229 00:12:06,020 --> 00:12:07,700 Look, I don't want to ask for any favors, okay? 230 00:12:08,660 --> 00:12:09,660 Favors? 231 00:12:10,260 --> 00:12:14,220 Linda, your husband is chief of the emergency room, and you can't get in. 232 00:12:15,400 --> 00:12:16,760 He's not in charge anymore, Holly. 233 00:12:17,900 --> 00:12:18,900 What? 234 00:12:19,060 --> 00:12:21,760 He made a mistake in the emergency room a couple months ago. 235 00:12:22,780 --> 00:12:27,680 A nurse told him that a patient had an allergy to a drug, and he didn't listen. 236 00:12:28,560 --> 00:12:33,220 Or maybe he forgot. I don't know. Anyway, the patient almost died. 237 00:12:33,930 --> 00:12:34,930 And they fired him? 238 00:12:35,130 --> 00:12:38,690 No, no, no. They made him step down. 239 00:12:40,150 --> 00:12:42,230 They reassigned him to the dialysis clinic. 240 00:12:44,950 --> 00:12:46,710 Fewer hours, less pressure. 241 00:12:48,010 --> 00:12:49,010 Less prestige. 242 00:12:51,090 --> 00:12:52,830 And a lot less excitement. 243 00:12:53,950 --> 00:12:55,410 That's what made him so good, you know? 244 00:12:55,710 --> 00:12:58,610 The more exciting it was, the better he was. 245 00:13:00,150 --> 00:13:02,250 But now when that fever goes off, it's... 246 00:13:03,660 --> 00:13:07,280 It was not a six -car pileup on the freeway or a gang shootout. 247 00:13:08,980 --> 00:13:09,980 Just a clinic. 248 00:13:12,500 --> 00:13:15,440 Well, no wonder he's so angry. He doesn't get to play God anymore. 249 00:13:16,460 --> 00:13:19,460 It explains a lot, but it doesn't excuse it. 250 00:13:20,700 --> 00:13:21,700 Linda Craig? 251 00:13:23,240 --> 00:13:24,360 Do I know you? 252 00:13:25,340 --> 00:13:26,980 Your husband just phoned. 253 00:13:27,440 --> 00:13:29,940 He's found a babysitter, and he's coming right over. 254 00:13:30,640 --> 00:13:32,300 Okay, thank you. It's not okay. 255 00:13:34,570 --> 00:13:35,570 Can you excuse us? 256 00:13:36,070 --> 00:13:37,070 Well, I could. 257 00:13:37,350 --> 00:13:39,370 But if I did, I wouldn't be doing my job. 258 00:13:39,650 --> 00:13:42,270 My name is Tess, and I'm from Family Services. 259 00:13:42,870 --> 00:13:48,670 And, Linda, your chart shows that you've been seen five times in one year. 260 00:13:49,170 --> 00:13:50,170 What? 261 00:13:50,490 --> 00:13:53,870 It's funny. I have two kids. I'm always tripping over their toys. 262 00:13:54,650 --> 00:13:58,050 Linda, tell her the truth. Tell her what Ray's doing to you. 263 00:13:59,270 --> 00:14:02,110 Linda, there are people who can help you. 264 00:14:02,490 --> 00:14:03,490 And Ray. 265 00:14:04,220 --> 00:14:05,220 Look, we're fine. 266 00:14:05,900 --> 00:14:07,580 Okay, we don't need anybody's help. Thank you. 267 00:14:08,020 --> 00:14:09,160 What about your children? 268 00:14:09,580 --> 00:14:11,220 Ray never touches our children. 269 00:14:11,540 --> 00:14:12,620 Oh, that's nice. Just you. 270 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 There you are. 271 00:14:14,640 --> 00:14:16,220 Have they kept you waiting all this time? 272 00:14:17,160 --> 00:14:18,740 I swear this place is falling apart. 273 00:14:19,200 --> 00:14:20,980 Well, I'm here now, baby. Everything's going to be okay. 274 00:14:21,340 --> 00:14:22,339 Thank you, Ray. 275 00:14:22,340 --> 00:14:24,000 All right. I'm so sorry you're hurt. 276 00:14:24,900 --> 00:14:27,200 Let's get you in there, all right? I'll stitch you up myself. 277 00:14:27,440 --> 00:14:29,240 Everything's going to be great. 278 00:14:29,500 --> 00:14:30,379 I don't think so. 279 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 Look. 280 00:14:31,520 --> 00:14:34,260 Tomorrow's her big day. Let's just get through this so she can calm and rest, 281 00:14:34,380 --> 00:14:35,179 all right? 282 00:14:35,180 --> 00:14:36,180 She's tired. 283 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 We're all tired. 284 00:14:37,580 --> 00:14:41,240 You're just full of reasons not to look this thing in the face. 285 00:14:42,100 --> 00:14:46,080 Uh, excuse me, but this is a family matter. Well, good, because I'm from 286 00:14:46,080 --> 00:14:49,960 services. Well, right now my wife is hurt, and I think that takes priority. I 287 00:14:49,960 --> 00:14:53,640 think so, too, but somebody else is going to stitch her up, sweetie. Come 288 00:14:53,660 --> 00:14:54,660 baby. 289 00:15:09,640 --> 00:15:10,259 Hi, honey. 290 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 Everything's okay. See? 291 00:15:11,380 --> 00:15:12,380 I'm fine. 292 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Alex. 293 00:15:15,480 --> 00:15:16,760 You gonna say hello to your mother? 294 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 Hi, Mom. 295 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Hi, honey. 296 00:15:26,320 --> 00:15:28,920 Hey! You're supposed to be at hockey practice today. 297 00:15:29,220 --> 00:15:32,460 But I thought you said... Look. 298 00:15:33,420 --> 00:15:35,200 Let's forget about last night, okay? 299 00:15:35,700 --> 00:15:36,700 It was a bad night. 300 00:15:37,380 --> 00:15:38,339 All right? 301 00:15:38,340 --> 00:15:40,880 Yeah. Let's just wipe it away and clean the slate. 302 00:15:42,040 --> 00:15:43,300 Okay? All right? 303 00:15:44,160 --> 00:15:45,840 Because your Aunt Holly will take you to practice. 304 00:15:46,540 --> 00:15:48,660 Because your mother needs her rest. It's a big day today. 305 00:15:49,580 --> 00:15:52,100 Okay? Oh, hey, Alex. Do you know what? 306 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 What? 307 00:15:54,060 --> 00:15:55,640 You know those skates you were asking about? 308 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Yeah. Yeah? 309 00:15:57,440 --> 00:15:59,480 Well, what do you say tomorrow we go and get you those puppies? 310 00:15:59,820 --> 00:16:01,260 Do you really mean it? Yeah. 311 00:16:01,960 --> 00:16:03,160 Thanks, Dad. There you go. 312 00:16:04,380 --> 00:16:06,800 What do you say we go and I'll fix you up a shake? 313 00:16:07,180 --> 00:16:07,999 How's that? 314 00:16:08,000 --> 00:16:09,180 Okay. All right, let's go. 315 00:16:10,220 --> 00:16:11,520 Oh, no. You too? 316 00:16:13,260 --> 00:16:14,580 Oh, he's being so sweet. 317 00:16:15,780 --> 00:16:18,100 You're going to let him off the hook just like that? 318 00:16:19,160 --> 00:16:21,460 He said he was sorry. Didn't you see how sorry he was? 319 00:16:22,840 --> 00:16:24,640 I see how sorry he is now. 320 00:16:25,800 --> 00:16:27,160 What about the next time? 321 00:16:27,920 --> 00:16:29,200 There's not going to be a next time. 322 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 He promised. 323 00:16:47,010 --> 00:16:48,910 Mushroom. I just discovered them. 324 00:16:49,670 --> 00:16:52,250 They're kind of ugly, but they have a certain zip. 325 00:16:55,050 --> 00:16:56,050 No, thank you. 326 00:17:00,230 --> 00:17:01,850 Can I talk to you about your sister? 327 00:17:04,630 --> 00:17:09,290 Linda doesn't really want me talking to strangers about their problems. 328 00:17:11,470 --> 00:17:13,470 Hiding a problem doesn't make it go away. 329 00:17:14,170 --> 00:17:15,510 As a matter of fact... 330 00:17:15,790 --> 00:17:18,890 Keeping an ugly problem in the dark just makes it bigger and uglier. 331 00:17:19,970 --> 00:17:20,970 Like mushrooms. 332 00:17:25,510 --> 00:17:29,350 Linda and I talk about guys all the time. What we would and wouldn't take 333 00:17:29,350 --> 00:17:32,030 them. If they didn't call when they said they would call, they were history. 334 00:17:33,590 --> 00:17:35,350 How could she have let this go so far? 335 00:17:36,790 --> 00:17:40,150 This isn't a date, but she's a... She's married to Ray. 336 00:17:40,710 --> 00:17:42,090 He's the father of her children. 337 00:17:43,240 --> 00:17:47,300 It's very hard for a woman to ask for protection from her own husband. 338 00:17:48,960 --> 00:17:53,400 What she needs now is to have you beside her, believing her, in her corner. 339 00:17:53,880 --> 00:17:57,220 I've always believed in her. I've always been in her corner. 340 00:17:58,940 --> 00:18:00,160 It hurts right now? 341 00:18:00,800 --> 00:18:02,240 Bet you didn't tell me before this. 342 00:18:03,420 --> 00:18:04,420 Well, she has now. 343 00:18:04,880 --> 00:18:07,600 And she needs you beside her to help her take the next step. 344 00:18:08,320 --> 00:18:12,320 Yeah, well, as far as I'm concerned, the next step is to kill him. 345 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 You can't mean that? 346 00:18:15,620 --> 00:18:16,620 No. 347 00:18:17,200 --> 00:18:18,220 I'm so angry. 348 00:18:20,100 --> 00:18:22,260 Anger is responsible for all of this. 349 00:18:22,460 --> 00:18:24,120 And it doesn't solve anything. 350 00:18:24,780 --> 00:18:29,860 Facing the truth and getting help, that's what your sister needs to do now. 351 00:18:30,540 --> 00:18:33,500 But if she won't listen, there's nothing I can do. 352 00:18:34,420 --> 00:18:36,060 There's always something you can do. 353 00:18:36,960 --> 00:18:38,740 You just have to wait for the right time. 354 00:18:40,400 --> 00:18:42,620 I just hope it's not too late. 355 00:18:44,360 --> 00:18:46,840 I have turned into a very scary person. 356 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 Alex! 357 00:18:52,360 --> 00:18:53,880 Hey! Alex! 358 00:18:57,580 --> 00:18:58,580 Alex! 359 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 That's enough! 360 00:19:03,540 --> 00:19:04,540 That's enough! 361 00:19:05,140 --> 00:19:06,180 Get off the ice. 362 00:19:12,040 --> 00:19:14,460 Looks like there's more than one angry man in your family. 363 00:19:28,420 --> 00:19:29,620 What? Close your eyes. 364 00:19:30,400 --> 00:19:31,379 Come on. 365 00:19:31,380 --> 00:19:33,340 Puzzle, puzzle. All right, they're closed, they're closed. 366 00:19:34,620 --> 00:19:35,620 What are you doing? 367 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 All right. 368 00:19:50,890 --> 00:19:52,090 My princess. 369 00:19:52,710 --> 00:19:53,710 Me. 370 00:19:56,430 --> 00:19:57,430 Come, come. 371 00:19:58,310 --> 00:19:59,330 My Your Highness. 372 00:20:00,790 --> 00:20:01,930 What are you doing? 373 00:20:03,090 --> 00:20:05,030 Your wish is my command. 374 00:20:05,850 --> 00:20:06,850 Oh, really? 375 00:20:07,390 --> 00:20:09,230 Anything. Anything. 376 00:20:11,530 --> 00:20:13,610 I was thinking, you know that, uh... 377 00:20:14,209 --> 00:20:16,730 That woman we met last night in the hospital, Tess. 378 00:20:18,870 --> 00:20:19,930 Maybe she has a point. 379 00:20:20,550 --> 00:20:21,630 Yeah, what did she tell you? 380 00:20:22,930 --> 00:20:26,790 You know, honey, this has been a hard year on all of us. And maybe talking to 381 00:20:26,790 --> 00:20:28,490 somebody would help. 382 00:20:28,770 --> 00:20:30,770 No, honey, you don't need any help. 383 00:20:31,250 --> 00:20:32,390 It couldn't hurt. 384 00:20:32,990 --> 00:20:34,050 It doesn't matter now. 385 00:20:34,810 --> 00:20:36,630 I promised you it was never going to happen again. 386 00:20:37,050 --> 00:20:38,150 But what? But what? 387 00:20:38,390 --> 00:20:39,390 You don't trust me either? 388 00:20:40,290 --> 00:20:41,290 Linda! 389 00:20:42,070 --> 00:20:43,570 He started a fight at practice. 390 00:20:44,929 --> 00:20:47,390 Yeah, the other boy's very lucky Andrew broke it up. 391 00:20:47,730 --> 00:20:50,310 Alex, go upstairs, get dressed. We leave in 15 minutes. 392 00:20:50,850 --> 00:20:53,090 Uh, somebody needs to talk to him about this. 393 00:20:53,310 --> 00:20:56,610 He was totally out of control. You just don't understand hockey. It's part of 394 00:20:56,610 --> 00:20:57,069 the game. 395 00:20:57,070 --> 00:20:58,730 What I don't understand is you. 396 00:20:59,010 --> 00:21:00,550 Couldn't this wait till after the graduation? 397 00:21:00,930 --> 00:21:03,830 You can't put something like this off. Stay out of this, Holly. 398 00:21:04,030 --> 00:21:07,370 I can't. He's my nephew. He could have hurt somebody. Can't you see it? 399 00:21:08,010 --> 00:21:09,610 He's acting out like the father. 400 00:21:10,410 --> 00:21:13,510 This whole family needs counseling. I said it's part of the game. 401 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Now shut up! 402 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 Shut up! 403 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 Shut up! 404 00:21:27,520 --> 00:21:33,600 There you go. 405 00:21:39,680 --> 00:21:42,620 Child service is called. The children are fine. 406 00:21:43,170 --> 00:21:46,090 They're going to stay overnight at the group home, unless, of course, you'd 407 00:21:46,090 --> 00:21:47,090 them to stay longer. 408 00:21:48,010 --> 00:21:51,870 Are the kids dressed for graduation? No, wait. We have to leave in 15 minutes. 409 00:21:54,930 --> 00:21:59,390 Let me take care of Mrs. Craig. Take her out to the ambulance. I think she's in 410 00:21:59,390 --> 00:22:00,390 shock. 411 00:22:02,070 --> 00:22:03,070 Come on, Mrs. Craig. 412 00:22:03,290 --> 00:22:09,790 I'm really sorry, Holly, but I'm going to have to take you in. 413 00:22:10,419 --> 00:22:12,620 Right with my best friend in high school. Do you know that? 414 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 Great guy. 415 00:22:16,080 --> 00:22:17,720 We were just talking. 416 00:22:18,340 --> 00:22:19,340 Just standing there. 417 00:22:20,820 --> 00:22:22,160 Never shot a gun in my life. 418 00:22:22,380 --> 00:22:25,120 Please, don't say anything else until you have a lawyer present. 419 00:22:25,600 --> 00:22:26,700 I don't want a lawyer. 420 00:22:27,000 --> 00:22:29,660 I don't need one. I had to stop him. 421 00:22:30,500 --> 00:22:31,880 I couldn't let him hurt her again. 422 00:22:33,920 --> 00:22:35,960 Sorry, but I'm going to have to handcuff you, Holly. 423 00:22:39,370 --> 00:22:40,370 Sorry, my hand's out. 424 00:22:40,970 --> 00:22:42,050 Don't stop shaking. 425 00:22:43,970 --> 00:22:45,450 These are your rights, Holly. 426 00:22:46,330 --> 00:22:48,030 You have the right to remain silent. 427 00:22:49,190 --> 00:22:52,250 Anything you say can and will be used against you in court. 428 00:22:57,890 --> 00:22:59,770 It's going to be all right, isn't it, Monica? 429 00:23:04,030 --> 00:23:06,610 Please don't turn on the siren. It'll wake up the kids. 430 00:23:16,720 --> 00:23:17,980 You finished that water, baby? 431 00:23:18,340 --> 00:23:20,140 Here's another one. Drink all of that. 432 00:23:20,720 --> 00:23:21,740 You feeling better? 433 00:23:24,880 --> 00:23:29,480 Dave. Linda, I just want you to know I'm doing everything I can for Ray. 434 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 We all are. 435 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 How are you doing? 436 00:23:32,520 --> 00:23:33,640 How serious is it? 437 00:23:35,380 --> 00:23:36,380 It's pretty serious. 438 00:23:47,280 --> 00:23:49,780 It's all right to cry if you want to, baby. 439 00:23:50,340 --> 00:23:51,780 Ray doesn't like it when I cry. 440 00:23:52,060 --> 00:23:54,140 Well, it seems to me Ray doesn't like anything. 441 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 That doesn't mean he's always right. 442 00:23:56,940 --> 00:23:57,940 Oh. 443 00:23:59,480 --> 00:24:02,980 How long are you going to try to hide this punishment? 444 00:24:03,460 --> 00:24:04,480 It's nothing, okay? 445 00:24:04,940 --> 00:24:07,280 And that cut on your lip, that's nothing too? 446 00:24:07,480 --> 00:24:09,180 What matters right now is Ray. 447 00:24:09,380 --> 00:24:12,140 What about you? When are you going to start to count? 448 00:24:12,680 --> 00:24:14,340 You're not going to report him, are you? 449 00:24:15,600 --> 00:24:17,820 He's gone through so much at this hospital. 450 00:24:18,180 --> 00:24:21,300 How long are you going to keep trying to protect him? 451 00:24:21,560 --> 00:24:26,120 I love him. Do you understand that? And he loves me. What he does to you, baby, 452 00:24:26,200 --> 00:24:27,260 is not love. 453 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 Unlike my sister. 454 00:24:31,520 --> 00:24:33,720 Well, then maybe it's time you start listening to her. 455 00:24:43,920 --> 00:24:44,920 Any news? 456 00:24:46,149 --> 00:24:47,590 Not yet. He's still in surgery. 457 00:24:49,450 --> 00:24:52,790 Monica, what choice did I have? He was out of control. He was going to kill 458 00:24:53,950 --> 00:24:55,150 And so you shot him. 459 00:24:56,090 --> 00:24:57,090 I'm not sorry. 460 00:24:59,010 --> 00:25:00,910 Thank God you gave me the advice you did. 461 00:25:01,410 --> 00:25:02,410 What do you mean? 462 00:25:02,830 --> 00:25:05,310 You told me I couldn't stand silently by and watch. 463 00:25:08,710 --> 00:25:10,650 I never meant for you to shoot him. 464 00:25:12,170 --> 00:25:13,970 What would you have done if there hadn't been a gun? 465 00:25:16,100 --> 00:25:17,460 Watch my sister die. 466 00:25:22,940 --> 00:25:23,940 Tess. 467 00:25:24,440 --> 00:25:27,260 Oh, am I glad you're here. It's going to be a long night. 468 00:25:27,580 --> 00:25:31,680 Holly thinks she did the right thing. And honestly, Tess, I don't know that 469 00:25:31,680 --> 00:25:34,360 didn't. Well, the right thing should have been done long ago. 470 00:25:34,760 --> 00:25:36,840 Long before it became life or death. 471 00:25:37,540 --> 00:25:38,720 And we got here too late? 472 00:25:38,940 --> 00:25:42,080 No, sometimes angels are sent to help people make choices. 473 00:25:42,400 --> 00:25:46,310 And sometimes we're sent... to help them live with the choices they've already 474 00:25:46,310 --> 00:25:47,310 made. 475 00:25:49,790 --> 00:25:54,490 Nothing yet, baby. 476 00:25:55,750 --> 00:25:58,650 Linda, I know this is difficult for you, but I'm going to need to take a 477 00:25:58,650 --> 00:26:00,130 statement about what happened tonight. 478 00:26:01,490 --> 00:26:02,690 My husband was shot. 479 00:26:03,470 --> 00:26:04,470 Yes and no. 480 00:26:04,870 --> 00:26:06,190 Have you any idea why? 481 00:26:09,350 --> 00:26:11,550 Yes. I need to speak with you. 482 00:26:16,650 --> 00:26:17,650 What is Sandra doing here? 483 00:26:31,290 --> 00:26:32,290 Ray? 484 00:26:37,250 --> 00:26:41,290 You were shot with the gun from the closet, do you remember? 485 00:26:45,479 --> 00:26:47,240 Violence begets violence. 486 00:26:48,120 --> 00:26:50,500 And the violence began with you. 487 00:26:51,500 --> 00:26:54,140 But that can all stop right now. 488 00:26:55,860 --> 00:26:57,780 No, I'm not a nurse. 489 00:26:58,340 --> 00:27:00,440 And I cannot heal you. 490 00:27:01,820 --> 00:27:06,400 But there, someone can give you all the healing that you need. 491 00:27:07,640 --> 00:27:08,780 You're still alive. 492 00:27:09,620 --> 00:27:11,840 And where there's life, there's hope. 493 00:27:12,620 --> 00:27:15,840 And I want to give you that hope before it's too late. 494 00:27:16,760 --> 00:27:19,220 If you want to make things right with God. 495 00:27:23,340 --> 00:27:25,460 Are you ready? 496 00:27:27,180 --> 00:27:32,840 I am an angel sent by God to tell you that he loves you. 497 00:27:39,700 --> 00:27:41,660 Did you see her? Is she okay? 498 00:27:43,020 --> 00:27:45,520 Yes, Linda's right outside. She's making her statement. 499 00:27:47,260 --> 00:27:49,240 Thank God she'll tell him what happened. 500 00:27:49,960 --> 00:27:51,500 Holly, I just had a call about Ray. 501 00:27:53,800 --> 00:27:54,860 He didn't make it. 502 00:27:57,580 --> 00:27:58,580 Oh, my God. 503 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 No. 504 00:28:01,100 --> 00:28:02,100 No. 505 00:28:02,620 --> 00:28:05,880 I didn't mean to kill him. I just wanted to stop him. Oh, my God. 506 00:28:07,400 --> 00:28:08,740 Ray's death changes everything. 507 00:28:09,680 --> 00:28:14,200 Until Linda testified that you were defending her, the district attorney is 508 00:28:14,200 --> 00:28:15,260 going to charge her with murder. 509 00:28:17,460 --> 00:28:21,000 I saved Linda's life. Ask Linda. She'll tell the DA what happened. 510 00:28:21,240 --> 00:28:22,240 I just did. 511 00:28:24,160 --> 00:28:25,600 Linda, I'm so sorry. 512 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 Thank God you're okay. 513 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 Linda? 514 00:28:37,120 --> 00:28:38,780 I didn't come here for apologies. 515 00:28:42,160 --> 00:28:43,160 What are you talking about? 516 00:28:45,020 --> 00:28:46,420 You murdered my husband. 517 00:28:47,200 --> 00:28:48,520 And you're going to pay for it? 518 00:28:57,820 --> 00:28:58,280 I 519 00:28:58,280 --> 00:29:05,180 can't believe 520 00:29:05,180 --> 00:29:06,180 this. 521 00:29:06,700 --> 00:29:07,820 Are you serious? 522 00:29:08,780 --> 00:29:09,780 Yes. 523 00:29:11,200 --> 00:29:17,260 killed him that's what you told them linda 524 00:29:17,260 --> 00:29:23,640 he had alex's hockey stick he was gonna kill you no he was angry at me 525 00:29:23,640 --> 00:29:30,220 he was trying to scare me he never ever hit me with anything except his fist you 526 00:29:30,220 --> 00:29:35,400 never understood our relationship you can't have a relationship with somebody 527 00:29:35,400 --> 00:29:36,820 who is beating you to death 528 00:29:46,250 --> 00:29:47,510 I know exactly what happened. 529 00:29:48,370 --> 00:29:50,550 And I will be telling it to a jury. 530 00:29:51,570 --> 00:29:54,890 Linda, don't walk away from me now. I need you. 531 00:29:55,270 --> 00:29:57,650 We've always protected each other, always. 532 00:29:59,930 --> 00:30:02,990 Remember, we're in this together. 533 00:30:03,750 --> 00:30:05,430 We always have been. 534 00:30:07,010 --> 00:30:12,010 All the way back to... Back to the closet. 535 00:30:13,830 --> 00:30:15,610 I don't know what you're talking about. 536 00:30:20,650 --> 00:30:21,650 Not anymore. 537 00:30:26,070 --> 00:30:28,250 You go back to the closet, Linda! 538 00:30:28,630 --> 00:30:33,470 You stand there, and you remember what happened, and then you come back here, 539 00:30:33,570 --> 00:30:35,510 and you tell me what I did was wrong! 540 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 What closet? 541 00:30:56,000 --> 00:30:57,280 What are you talking about? 542 00:31:09,280 --> 00:31:13,140 Is there something hiding in the closet that can help you? 543 00:31:13,640 --> 00:31:15,040 Why won't you tell me? 544 00:31:55,080 --> 00:31:56,080 Are you all right? 545 00:31:58,280 --> 00:31:59,740 I came home and I am. 546 00:32:01,940 --> 00:32:02,940 Picked up the phone. 547 00:32:04,100 --> 00:32:05,480 I was going to call the funeral. 548 00:32:09,200 --> 00:32:10,660 This can't be real, you know. 549 00:32:11,840 --> 00:32:13,700 If I sit here long enough, I'll wake up. 550 00:32:15,460 --> 00:32:16,480 But I can't. 551 00:32:19,700 --> 00:32:22,940 This is a terrible... 552 00:32:23,920 --> 00:32:26,140 Tragedy, Linda, that no one wanted to happen. 553 00:32:26,540 --> 00:32:27,540 No one. 554 00:32:28,440 --> 00:32:32,420 But now that it has, we don't want it to get any worse. 555 00:32:33,860 --> 00:32:35,360 It can't get any worse. 556 00:32:36,080 --> 00:32:38,040 But it can for Holly. 557 00:32:39,780 --> 00:32:41,340 I don't care about Holly anymore. 558 00:32:42,600 --> 00:32:43,740 I don't believe that. 559 00:32:45,160 --> 00:32:47,540 Holly said something that really upset you. 560 00:32:48,340 --> 00:32:49,420 What was it about? 561 00:32:50,620 --> 00:32:52,500 I don't know. I don't remember. 562 00:32:53,520 --> 00:32:55,200 Perhaps I could help you to remember. 563 00:32:57,020 --> 00:32:58,020 How? 564 00:32:58,980 --> 00:32:59,980 By praying. 565 00:33:03,780 --> 00:33:04,780 Pray? 566 00:33:06,500 --> 00:33:07,860 A police officer. 567 00:33:10,860 --> 00:33:15,320 Every officer of the peace knows something about praying. 568 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 We're looking for truth. 569 00:33:32,800 --> 00:33:33,880 We're looking for peace. 570 00:33:36,220 --> 00:33:37,920 We need your mercy right now. 571 00:33:38,980 --> 00:33:40,280 And we need your wisdom. 572 00:33:42,760 --> 00:33:44,160 We're filled with questions. 573 00:33:44,880 --> 00:33:46,500 Only you have all the answers. 574 00:33:48,660 --> 00:33:50,040 Linda has lost her husband. 575 00:33:51,600 --> 00:33:53,720 And we now commend him to your care. 576 00:33:55,440 --> 00:33:59,780 But we really need your help for the people left behind to make some sense of 577 00:33:59,780 --> 00:34:00,780 all of this. 578 00:34:02,670 --> 00:34:08,489 We know that it's not your desire to see this family fall apart, but this family 579 00:34:08,489 --> 00:34:11,110 is breaking piece by piece. 580 00:34:12,469 --> 00:34:18,469 Please, help us to gather the pieces that are left. 581 00:34:21,710 --> 00:34:24,030 You prayed if you expect an answer. 582 00:34:26,250 --> 00:34:27,429 It's the best way. 583 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 Alex, where are you going? 584 00:34:35,520 --> 00:34:38,060 Alex, what do you mean, out? It's out, okay? 585 00:34:38,300 --> 00:34:40,940 No, it's not okay. I want you to stay in today. 586 00:34:41,199 --> 00:34:41,918 But, Mom! 587 00:34:41,920 --> 00:34:43,219 I said no, I mean it. 588 00:34:46,520 --> 00:34:48,739 I think we just got our answer. 589 00:34:50,540 --> 00:34:53,040 Is this the kind of response you get from your prayers? 590 00:34:55,639 --> 00:35:00,480 Answers from God aren't always easy to receive, but they're hard to mistake. 591 00:35:04,910 --> 00:35:06,710 There's a cycle of abuse in this house. 592 00:35:10,290 --> 00:35:12,250 And it didn't start with your husband. 593 00:35:14,330 --> 00:35:15,970 It's been in this house for years. 594 00:35:24,250 --> 00:35:25,250 Oh, my God. 595 00:35:27,030 --> 00:35:28,030 Don't be afraid. 596 00:35:28,450 --> 00:35:31,850 I am an angel, and God has sent me here to... 597 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 Don't hurt me, please. 598 00:35:36,080 --> 00:35:37,860 I would never hurt you. 599 00:35:38,180 --> 00:35:40,760 Please. Oh, don't be afraid. 600 00:35:41,440 --> 00:35:43,160 God would never hurt you. 601 00:35:43,520 --> 00:35:44,600 Listen to me. 602 00:35:44,880 --> 00:35:47,840 He loves you. God loves you. 603 00:35:48,160 --> 00:35:50,960 And he never wants to see you hurt again. 604 00:35:52,320 --> 00:35:53,500 You're an angel. 605 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 Yes. 606 00:35:56,140 --> 00:35:57,260 God is real. 607 00:35:57,540 --> 00:35:58,479 Oh, yes. 608 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 Very real. 609 00:36:00,320 --> 00:36:02,100 What does he want from me? 610 00:36:03,280 --> 00:36:04,800 He wants you to trust him. 611 00:36:06,880 --> 00:36:09,040 There's never been a him worth trusting. 612 00:36:11,740 --> 00:36:14,660 All the hims you've ever known have always hurt you, haven't they? 613 00:36:16,240 --> 00:36:20,700 You know, lots and lots of people have a terrible time trying to imagine God as 614 00:36:20,700 --> 00:36:22,180 a kind and loving father. 615 00:36:23,400 --> 00:36:27,860 Because the only fathers they've ever known were not kind or loving at all. 616 00:36:29,320 --> 00:36:31,720 And the word father only means... 617 00:36:32,170 --> 00:36:34,830 pain or disappointment to them. 618 00:36:35,810 --> 00:36:37,170 Sometimes even terror. 619 00:36:38,270 --> 00:36:39,750 Were you one of those people? 620 00:36:44,030 --> 00:36:45,370 Tell me about the closet. 621 00:36:45,690 --> 00:36:47,210 I know that it's a secret. 622 00:36:47,770 --> 00:36:49,730 But it's never been a secret to God. 623 00:36:51,250 --> 00:36:53,610 And he says it's time now to let it go. 624 00:36:54,910 --> 00:36:55,950 I can't. 625 00:36:57,010 --> 00:36:58,010 Yes, you can. 626 00:36:59,090 --> 00:37:00,630 You hit the gun. 627 00:37:01,210 --> 00:37:02,210 In the closet. 628 00:37:03,170 --> 00:37:05,310 But what else is hiding in there? 629 00:37:30,650 --> 00:37:31,650 My daughter stood there. 630 00:37:34,370 --> 00:37:36,170 He was beating my mother again. 631 00:37:38,550 --> 00:37:45,390 I was six or seven maybe, but I started hitting him and yelling, stop it, 632 00:37:45,410 --> 00:37:46,410 Daddy, stop it. 633 00:37:48,470 --> 00:37:51,890 And then he turned around and he grabbed me and I started screaming and my 634 00:37:51,890 --> 00:37:52,890 mother started screaming. 635 00:37:53,550 --> 00:37:57,370 But Holly, Holly, she ran out the door. 636 00:37:59,310 --> 00:38:03,950 And I remember thinking, maybe she'd be the lucky one. 637 00:38:05,490 --> 00:38:06,690 Maybe she'd escape. 638 00:38:08,050 --> 00:38:09,750 And he just kept kicking me. 639 00:38:10,090 --> 00:38:12,830 And all I could think of was at least she'd gotten away. 640 00:38:15,410 --> 00:38:16,730 And then I looked up. 641 00:38:19,690 --> 00:38:21,010 And she had come back. 642 00:38:23,530 --> 00:38:24,550 With this rock. 643 00:38:26,790 --> 00:38:28,030 And our eyes locked. 644 00:38:28,680 --> 00:38:29,680 Just for a second. 645 00:38:32,320 --> 00:38:33,420 And I tried. 646 00:38:35,100 --> 00:38:36,100 Throw it, Holly! 647 00:38:36,580 --> 00:38:37,720 Just throw it! 648 00:38:49,280 --> 00:38:54,420 I'll never forget the look in his eyes as he wiped the blood from his face. 649 00:38:56,780 --> 00:39:01,240 He didn't say a word. He just... He just walked out. 650 00:39:03,600 --> 00:39:07,600 And Holly and I were so afraid that the police were going to come and take us 651 00:39:07,600 --> 00:39:13,040 away to juvenile hall that we hid the evidence. 652 00:39:14,120 --> 00:39:16,280 We hid the rock under the closet floor. 653 00:39:16,740 --> 00:39:17,760 And your father? 654 00:39:19,080 --> 00:39:20,420 He never came back. 655 00:39:23,940 --> 00:39:25,160 We missed him, you know. 656 00:39:27,980 --> 00:39:28,980 We hated him. 657 00:39:29,620 --> 00:39:30,700 We loved him. 658 00:39:32,300 --> 00:39:33,500 And we missed him. 659 00:39:35,260 --> 00:39:40,840 And when you got married, you weren't about to have another man walk out on 660 00:39:40,940 --> 00:39:42,900 no matter how he treated you. 661 00:39:44,840 --> 00:39:51,820 I think that deep inside, I 662 00:39:51,820 --> 00:39:54,400 wanted a link. 663 00:39:58,350 --> 00:39:59,350 Oh, my God. 664 00:40:39,150 --> 00:40:40,150 They believe in angels? 665 00:40:41,450 --> 00:40:43,290 I don't even believe in you anymore. 666 00:40:52,170 --> 00:40:54,250 It was still there, under the floorboards. 667 00:41:03,230 --> 00:41:04,230 It's on my photo. 668 00:41:05,690 --> 00:41:08,190 I should have known something about Ray the first time he hit me. 669 00:41:10,480 --> 00:41:11,960 And I should have gotten the gun out of the house. 670 00:41:15,440 --> 00:41:17,480 And I should have told you what you were walking into. 671 00:41:18,960 --> 00:41:25,920 I guess I bought that old house back because I figured, hey, if he 672 00:41:25,920 --> 00:41:29,900 was going to hit me, it should be someplace that I felt comfortable. 673 00:41:33,840 --> 00:41:38,440 Are you okay? 674 00:41:43,240 --> 00:41:44,780 The charges have been dropped, Holly. 675 00:41:48,140 --> 00:41:49,500 I told them the truth. 676 00:41:52,360 --> 00:41:54,280 And I even told them about the rock. 677 00:41:56,880 --> 00:41:59,720 And how you've always been there to take care of me when I couldn't. 678 00:42:01,940 --> 00:42:03,280 And when I wouldn't. 679 00:42:05,060 --> 00:42:06,060 You're my sister. 680 00:42:22,990 --> 00:42:23,990 Are we going to get through this? 681 00:42:25,290 --> 00:42:26,290 Yes. 682 00:42:26,870 --> 00:42:28,630 With the help of God, we will. 683 00:42:43,050 --> 00:42:45,610 Tell me about Cass's last moments with Ray. 684 00:42:46,450 --> 00:42:47,450 It's sad. 685 00:42:48,750 --> 00:42:51,290 I'll never get over why people wait until the last minute. 686 00:42:52,200 --> 00:42:56,100 How can human beings expect to recognize their creator when they've spent their 687 00:42:56,100 --> 00:42:57,380 lives so far away from them? 688 00:42:58,060 --> 00:42:59,160 Maybe they're like Linda. 689 00:43:00,100 --> 00:43:01,440 Maybe they're afraid of him. 690 00:43:02,440 --> 00:43:06,360 There's a lot of fathers out there giving kids a bad impression of what the 691 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 father is like. 692 00:43:08,380 --> 00:43:10,540 I can't stop thinking about Alec. 693 00:43:10,960 --> 00:43:12,740 He was so angry that day. 694 00:43:13,660 --> 00:43:15,140 Still a lot of work to be done. 695 00:43:16,040 --> 00:43:17,040 That's true. 696 00:43:17,360 --> 00:43:20,820 But the good news is, we are not the only angels in town. 697 00:43:24,680 --> 00:43:26,560 I got it all cleared off for you. 698 00:43:27,100 --> 00:43:29,060 Let's see a nice throw axle now. 699 00:43:30,980 --> 00:43:33,080 Come on! Make me proud, Angel Baby! 51410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.