Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
All right, Alan.
2
00:00:01,440 --> 00:00:01,880
This
3
00:00:01,880 --> 00:00:14,460
is
4
00:00:14,460 --> 00:00:19,000
a bad idea.
5
00:00:19,880 --> 00:00:22,000
Come on, Tess. Reading is fun.
6
00:00:22,760 --> 00:00:24,680
I don't have the ankles for it.
7
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
Shoulders I have.
8
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
Elbows I have.
9
00:00:28,460 --> 00:00:29,460
Ankles I ain't got.
10
00:00:30,630 --> 00:00:32,850
Snap your wrist, okay? Snap it. Good.
11
00:00:34,690 --> 00:00:37,150
All right, way to go. I knew you could
do it.
12
00:00:37,610 --> 00:00:38,610
Let's go.
13
00:00:42,970 --> 00:00:49,690
You see that one, Dad? Yes, I sure did.
You keep that up, you're going to be the
14
00:00:49,690 --> 00:00:51,650
only 11 -year -old in the NHL. That'd be
cool.
15
00:00:52,450 --> 00:00:53,450
Is that them?
16
00:00:53,610 --> 00:00:54,690
Yeah, that's great.
17
00:00:55,170 --> 00:00:56,990
They seem like a perfectly happy family.
18
00:00:57,750 --> 00:00:58,750
Yeah, they do, don't they?
19
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
They're not?
20
00:01:00,700 --> 00:01:05,620
No. As a matter of fact, Craig is
skating on the sand ice these days.
21
00:01:06,120 --> 00:01:07,660
Can we go home yet? Not yet.
22
00:01:07,860 --> 00:01:10,140
Come on, Michelle. I thought you were
our number one fan.
23
00:01:10,520 --> 00:01:11,720
I want to see Aunt Holly.
24
00:01:11,940 --> 00:01:13,520
It's my sister. She's coming in today.
25
00:01:13,800 --> 00:01:14,940
That's right. That's great.
26
00:01:15,240 --> 00:01:16,340
Mommy's going to be a lawyer.
27
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
Oh, man.
28
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
We've got the hospital.
29
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
The hospital.
30
00:01:22,680 --> 00:01:24,000
We've got to go. All right.
31
00:01:24,520 --> 00:01:25,700
Great job. Bye, hon.
32
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Bye.
33
00:01:34,320 --> 00:01:35,320
A word.
34
00:01:35,360 --> 00:01:36,820
Not one word.
35
00:01:46,040 --> 00:01:47,040
Holly.
36
00:01:47,480 --> 00:01:50,340
So weird to ring the doorbell at the
place where we grew up.
37
00:01:50,700 --> 00:01:54,360
I'm so happy to see you. It finally
feels like home. Come in. Come in.
38
00:01:54,780 --> 00:01:57,200
I know I'm late. You're not going to sue
me, are you?
39
00:01:57,480 --> 00:01:58,500
Well, I could. I know how.
40
00:01:59,100 --> 00:02:01,000
Your hands are freezing. Where are your
gloves?
41
00:02:01,200 --> 00:02:04,580
Up. Listen to you, living in the house.
You're starting to sound like Mom.
42
00:02:05,320 --> 00:02:06,320
Aunt Holly?
43
00:02:06,740 --> 00:02:07,740
She's here, Michelle.
44
00:02:08,139 --> 00:02:09,139
Hi, Michelle.
45
00:02:09,160 --> 00:02:12,400
I don't want you coming down until you
finish your bath. She's been dying to
46
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
you.
47
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
Where's Ray?
48
00:02:16,160 --> 00:02:18,900
He's, uh, at the hospital. He'll be here
before dinner.
49
00:02:19,580 --> 00:02:21,040
Really? That's a first.
50
00:02:21,560 --> 00:02:22,700
Must be a slow night.
51
00:02:24,200 --> 00:02:25,960
Oh, this place looks great, Linda.
52
00:02:26,260 --> 00:02:27,420
You have the touch.
53
00:02:28,280 --> 00:02:31,300
I don't think I have the touch. You
don't need the touch. You have tenure.
54
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
True.
55
00:02:33,180 --> 00:02:34,840
But you can't curl up with tenure.
56
00:02:35,220 --> 00:02:38,120
Don't pretend you don't love it. You're
half the reason I went back to school.
57
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
Really?
58
00:02:42,860 --> 00:02:44,060
I deserve the credit.
59
00:02:44,560 --> 00:02:46,680
You are half the reason you get half the
credit.
60
00:02:55,980 --> 00:02:57,060
Come on, let me show you around.
61
00:03:04,910 --> 00:03:06,210
What's Linda Hidington?
62
00:03:06,870 --> 00:03:09,830
Well, it's something bigger than what's
in that closet.
63
00:03:36,560 --> 00:03:38,680
Till the sun don't even shine.
64
00:03:39,500 --> 00:03:41,280
Walk with you.
65
00:03:42,240 --> 00:03:46,580
Every time I tell you I'll walk with
you.
66
00:03:47,820 --> 00:03:51,960
Walk with you. Believe me, I'll walk
with you.
67
00:03:54,340 --> 00:03:56,100
I fixed up my old room for Alec.
68
00:03:56,420 --> 00:03:59,960
And I've got your old room now, Holly.
Mommy said you can sleep with me.
69
00:04:00,240 --> 00:04:01,460
Oh, that sounds like fun.
70
00:04:02,500 --> 00:04:03,900
Hey, right there.
71
00:04:04,780 --> 00:04:06,940
So what on earth made you buy this house
back?
72
00:04:07,260 --> 00:04:10,280
It came back on the market. I walked
through it last year during an open
73
00:04:10,340 --> 00:04:11,360
and it still felt like home.
74
00:04:11,940 --> 00:04:13,460
Some of my best memories are here.
75
00:04:14,980 --> 00:04:16,279
Well, here's a crazy idea.
76
00:04:16,899 --> 00:04:19,779
For once in our lives, I'll wash and you
dry.
77
00:04:20,920 --> 00:04:22,680
I want to see how the other half lives.
78
00:04:23,400 --> 00:04:25,980
Well, I welcome a night away from pruney
fingers, please.
79
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
Can I help you?
80
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
Sure, honey, come on.
81
00:04:28,980 --> 00:04:30,540
Michelle's got her hands full here with
geography.
82
00:04:31,620 --> 00:04:32,620
Geography already?
83
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
Yep.
84
00:04:34,090 --> 00:04:37,210
It's that early now to stay competitive.
These two are going to do better than a
85
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
state college.
86
00:04:38,310 --> 00:04:40,130
You did well enough to get into medical
school.
87
00:04:40,610 --> 00:04:43,610
Right. I get in despite what they taught
me, not because of it. I don't care
88
00:04:43,610 --> 00:04:44,610
where you went to school, Ray.
89
00:04:45,170 --> 00:04:46,870
Some people are just born to do what
they do.
90
00:04:48,090 --> 00:04:50,730
Probably not a better ER doctor in the
county.
91
00:04:51,650 --> 00:04:52,650
Right?
92
00:04:53,470 --> 00:04:54,470
Right.
93
00:04:58,590 --> 00:05:00,310
So how many law firms have you applied
to?
94
00:05:00,970 --> 00:05:02,130
Linda's not jumping into anything.
95
00:05:03,669 --> 00:05:04,710
Linda, is that true?
96
00:05:06,510 --> 00:05:09,070
You know, it's taken me seven years to
get this far. I haven't even thought
97
00:05:09,070 --> 00:05:10,130
about what comes after graduation.
98
00:05:11,730 --> 00:05:15,590
Fine. First, you graduate, and then I'll
help you write the world's greatest
99
00:05:15,590 --> 00:05:16,590
resume.
100
00:05:16,850 --> 00:05:17,850
Deal?
101
00:05:18,270 --> 00:05:20,530
Deal. Linda, maybe you and I should be
discussing that.
102
00:05:21,230 --> 00:05:23,730
Fine, you two talk. I'm going to run
upstairs and get your graduation gift.
103
00:05:24,290 --> 00:05:25,290
Be right back.
104
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
You haven't told her.
105
00:05:30,670 --> 00:05:33,030
You tell me not to. Since when does that
make any difference?
106
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
You tell her everything.
107
00:05:36,030 --> 00:05:37,030
Not everything.
108
00:05:37,930 --> 00:05:39,130
Okay, come on.
109
00:05:43,950 --> 00:05:45,870
Teacher home of Linda Lauderdale.
110
00:05:47,810 --> 00:05:48,850
Cool, Mom.
111
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
That's really cool.
112
00:05:52,850 --> 00:05:55,070
Here's where it goes.
113
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
You're equal.
114
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
Thanks.
115
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
That's great.
116
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
I'll get it!
117
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
Hi.
118
00:06:14,280 --> 00:06:17,620
Good evening, folks. I am the walking
lost and found.
119
00:06:18,020 --> 00:06:19,020
My gloves!
120
00:06:19,840 --> 00:06:23,320
Thanks, coach. I owe you one. No
problem. Well, there's a problem, all
121
00:06:23,320 --> 00:06:25,580
you can't keep track of your equipment,
give me that.
122
00:06:25,820 --> 00:06:28,740
I'm going to take it away from you.
You're grounded from practice this
123
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
But, Dad, this...
124
00:06:30,300 --> 00:06:31,620
Well, rules are rules.
125
00:06:31,840 --> 00:06:33,620
Right, like you've never made a mistake.
126
00:06:33,980 --> 00:06:35,240
Okay, now you're grounded from
everything.
127
00:06:35,500 --> 00:06:37,040
Okay, you don't go out of the house till
Monday.
128
00:06:37,400 --> 00:06:38,660
Ray, don't you think you're being a
little harsh?
129
00:06:40,680 --> 00:06:43,680
It's about time you learned if you don't
take care of things, you lose them.
130
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
We'll discuss this later.
131
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
Wait for my shift.
132
00:06:47,560 --> 00:06:49,020
Okay, you finished with your schoolwork?
133
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Thank you. Sorry.
134
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
I'm sorry about that.
135
00:07:00,620 --> 00:07:02,660
Holly, this is Andrew Alex, his hockey
coach.
136
00:07:03,480 --> 00:07:04,900
Andrew, my sister Holly. Hi.
137
00:07:06,100 --> 00:07:07,100
Ray's had a hard day.
138
00:07:08,360 --> 00:07:11,800
I hope Alex is missing practice this
weekend. It doesn't hurt the team.
139
00:07:12,180 --> 00:07:14,100
No, we'll miss him, but we'll...
Goodbye.
140
00:07:14,740 --> 00:07:17,340
I've been enjoying it. I want to do
something to get him away.
141
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Don't forget Alex.
142
00:07:19,440 --> 00:07:20,600
Alex has a lot of potential.
143
00:07:20,860 --> 00:07:22,440
What the... He's very dedicated to his
team.
144
00:07:25,360 --> 00:07:27,080
You have a gun in the house around kids?
145
00:07:28,220 --> 00:07:29,520
Holly, the kids don't know it's there.
146
00:07:30,990 --> 00:07:32,110
Ray thinks it's good protection.
147
00:07:32,810 --> 00:07:33,990
And what do you think, Linda?
148
00:07:34,610 --> 00:07:37,450
Have you read the statistics on home
invasions? They're terrifying.
149
00:07:38,030 --> 00:07:40,850
Look, I'm not the only one who's read
about them. I'm sure Andrew has as well,
150
00:07:40,890 --> 00:07:41,890
haven't you?
151
00:07:42,190 --> 00:07:43,570
Yes, yes, I have.
152
00:07:44,930 --> 00:07:49,090
But personally, I'm not very comfortable
with guns in the house because I've
153
00:07:49,090 --> 00:07:51,230
seen what can happen.
154
00:07:53,570 --> 00:07:54,570
We'll discuss this later.
155
00:07:55,550 --> 00:07:56,509
Excuse me.
156
00:07:56,510 --> 00:07:59,190
It's nice to meet you, and I hope that
you have a nice visit. Thank you.
157
00:07:59,560 --> 00:08:03,280
And please tell Alex that we'll see him
next week.
158
00:08:11,160 --> 00:08:12,240
I can't believe this.
159
00:08:13,140 --> 00:08:15,060
You swore you'd never have a gun in your
home.
160
00:08:15,580 --> 00:08:18,440
Look, I can't discuss this now. I have
to help the children with their
161
00:08:23,760 --> 00:08:27,560
I said I was sorry. I don't care. And I
don't care about your sister.
162
00:08:41,120 --> 00:08:42,600
Nicely put you out, Holly.
163
00:08:43,340 --> 00:08:44,340
Sure.
164
00:08:46,840 --> 00:08:48,820
Holly and Daddy are having a discussion.
165
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
A discussion?
166
00:08:56,100 --> 00:08:57,160
Stay here, okay?
167
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
Stay right here.
168
00:09:05,840 --> 00:09:06,699
What happened?
169
00:09:06,700 --> 00:09:07,700
She fell.
170
00:09:11,040 --> 00:09:13,880
I'm going upstairs, and I lost my
balance.
171
00:09:14,340 --> 00:09:15,340
Oh, Linda.
172
00:09:17,140 --> 00:09:18,840
Oh, my God, Ray, she's bleeding.
173
00:09:19,780 --> 00:09:22,720
Here, put some pressure on her. I'll get
the first aid kit.
174
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Oh, God.
175
00:09:24,700 --> 00:09:25,800
It's all my fault.
176
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
It's all my fault.
177
00:09:27,680 --> 00:09:28,860
It's nobody's fault.
178
00:09:29,220 --> 00:09:30,300
It was an accident.
179
00:09:31,660 --> 00:09:33,300
What are you doing down here so late?
180
00:09:33,780 --> 00:09:35,040
Ray wanted to talk.
181
00:09:37,040 --> 00:09:38,120
Doc, I'll open it.
182
00:09:41,740 --> 00:09:42,599
Good evening.
183
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Hi, may I help you?
184
00:09:43,620 --> 00:09:45,800
We received a domestic disturbance call.
185
00:09:46,080 --> 00:09:47,080
Oh, you did? From who?
186
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
It was anonymous.
187
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
They usually are.
188
00:09:49,740 --> 00:09:52,320
People don't like to get involved in
other people's problems.
189
00:09:53,060 --> 00:09:55,800
Oh, there's no problem here, officer. I
mean, my wife and I were having a
190
00:09:55,800 --> 00:09:59,180
discussion, but I hardly think that
needs a police referee.
191
00:09:59,580 --> 00:10:02,920
Are you new to the force? I don't
recognize you. I'm Dr. Ray Craig, County
192
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
General Hospital.
193
00:10:04,220 --> 00:10:05,580
Nice to meet you, Dr. Craig.
194
00:10:06,360 --> 00:10:09,040
Do you mind if I come in? I'd like to
make sure everybody's all right.
195
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
Are you okay?
196
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
I'm fine.
197
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
You're not fine.
198
00:10:13,540 --> 00:10:14,700
Wife hit her head on the wall.
199
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
Thought you fell.
200
00:10:17,700 --> 00:10:20,300
I did. I fell against the wall.
201
00:10:21,060 --> 00:10:23,220
Yeah, so you're out here for nothing,
officer.
202
00:10:24,280 --> 00:10:26,760
I think we should take a trip to the
hospital anyway.
203
00:10:27,200 --> 00:10:29,720
I find it's better to be overly
cautious, don't you, doctor?
204
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
Oh, of course.
205
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
I'll get your coat.
206
00:10:35,300 --> 00:10:36,300
Don't worry, doctor.
207
00:10:36,440 --> 00:10:37,880
I'll make sure they get there safe.
208
00:10:49,300 --> 00:10:53,060
Linda, it's probably none of my
business, but I need to ask it anyway.
209
00:10:53,440 --> 00:10:55,340
A public fight, okay, is not a crime.
210
00:10:55,940 --> 00:10:58,200
It is, if somebody gets hurt.
211
00:10:59,140 --> 00:11:00,460
How did you call the police?
212
00:11:01,360 --> 00:11:03,960
No. You know, if you did, race, can I...
213
00:11:04,510 --> 00:11:05,510
What?
214
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
What will he do, Linda?
215
00:11:09,230 --> 00:11:10,390
Linda, it's me. Tell me.
216
00:11:10,950 --> 00:11:12,390
What is going on?
217
00:11:14,210 --> 00:11:16,590
Promise me you won't say anything, okay?
To anyone.
218
00:11:17,270 --> 00:11:18,950
You can trust me. You know you can.
219
00:11:21,670 --> 00:11:27,350
There have been some, um... Some changes
at the hospital, and they've been a
220
00:11:27,350 --> 00:11:30,810
little rough on Ray, and... And he hit
you?
221
00:11:31,370 --> 00:11:32,870
Sometimes he just gets so angry.
222
00:11:33,790 --> 00:11:34,790
Sometimes.
223
00:11:36,070 --> 00:11:37,510
You mean he's hit you before?
224
00:11:44,510 --> 00:11:45,530
Oh my God.
225
00:11:54,010 --> 00:11:56,030
Second floor nursing manager to
admitting.
226
00:11:56,310 --> 00:11:58,630
Second floor nursing manager to
admitting, please.
227
00:11:59,890 --> 00:12:01,930
This is ridiculous. We've been here an
hour.
228
00:12:03,820 --> 00:12:05,580
Ray runs this place. Can't you say
something?
229
00:12:06,020 --> 00:12:07,700
Look, I don't want to ask for any
favors, okay?
230
00:12:08,660 --> 00:12:09,660
Favors?
231
00:12:10,260 --> 00:12:14,220
Linda, your husband is chief of the
emergency room, and you can't get in.
232
00:12:15,400 --> 00:12:16,760
He's not in charge anymore, Holly.
233
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
What?
234
00:12:19,060 --> 00:12:21,760
He made a mistake in the emergency room
a couple months ago.
235
00:12:22,780 --> 00:12:27,680
A nurse told him that a patient had an
allergy to a drug, and he didn't listen.
236
00:12:28,560 --> 00:12:33,220
Or maybe he forgot. I don't know.
Anyway, the patient almost died.
237
00:12:33,930 --> 00:12:34,930
And they fired him?
238
00:12:35,130 --> 00:12:38,690
No, no, no. They made him step down.
239
00:12:40,150 --> 00:12:42,230
They reassigned him to the dialysis
clinic.
240
00:12:44,950 --> 00:12:46,710
Fewer hours, less pressure.
241
00:12:48,010 --> 00:12:49,010
Less prestige.
242
00:12:51,090 --> 00:12:52,830
And a lot less excitement.
243
00:12:53,950 --> 00:12:55,410
That's what made him so good, you know?
244
00:12:55,710 --> 00:12:58,610
The more exciting it was, the better he
was.
245
00:13:00,150 --> 00:13:02,250
But now when that fever goes off,
it's...
246
00:13:03,660 --> 00:13:07,280
It was not a six -car pileup on the
freeway or a gang shootout.
247
00:13:08,980 --> 00:13:09,980
Just a clinic.
248
00:13:12,500 --> 00:13:15,440
Well, no wonder he's so angry. He
doesn't get to play God anymore.
249
00:13:16,460 --> 00:13:19,460
It explains a lot, but it doesn't excuse
it.
250
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
Linda Craig?
251
00:13:23,240 --> 00:13:24,360
Do I know you?
252
00:13:25,340 --> 00:13:26,980
Your husband just phoned.
253
00:13:27,440 --> 00:13:29,940
He's found a babysitter, and he's coming
right over.
254
00:13:30,640 --> 00:13:32,300
Okay, thank you. It's not okay.
255
00:13:34,570 --> 00:13:35,570
Can you excuse us?
256
00:13:36,070 --> 00:13:37,070
Well, I could.
257
00:13:37,350 --> 00:13:39,370
But if I did, I wouldn't be doing my
job.
258
00:13:39,650 --> 00:13:42,270
My name is Tess, and I'm from Family
Services.
259
00:13:42,870 --> 00:13:48,670
And, Linda, your chart shows that you've
been seen five times in one year.
260
00:13:49,170 --> 00:13:50,170
What?
261
00:13:50,490 --> 00:13:53,870
It's funny. I have two kids. I'm always
tripping over their toys.
262
00:13:54,650 --> 00:13:58,050
Linda, tell her the truth. Tell her what
Ray's doing to you.
263
00:13:59,270 --> 00:14:02,110
Linda, there are people who can help
you.
264
00:14:02,490 --> 00:14:03,490
And Ray.
265
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
Look, we're fine.
266
00:14:05,900 --> 00:14:07,580
Okay, we don't need anybody's help.
Thank you.
267
00:14:08,020 --> 00:14:09,160
What about your children?
268
00:14:09,580 --> 00:14:11,220
Ray never touches our children.
269
00:14:11,540 --> 00:14:12,620
Oh, that's nice. Just you.
270
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
There you are.
271
00:14:14,640 --> 00:14:16,220
Have they kept you waiting all this
time?
272
00:14:17,160 --> 00:14:18,740
I swear this place is falling apart.
273
00:14:19,200 --> 00:14:20,980
Well, I'm here now, baby. Everything's
going to be okay.
274
00:14:21,340 --> 00:14:22,339
Thank you, Ray.
275
00:14:22,340 --> 00:14:24,000
All right. I'm so sorry you're hurt.
276
00:14:24,900 --> 00:14:27,200
Let's get you in there, all right? I'll
stitch you up myself.
277
00:14:27,440 --> 00:14:29,240
Everything's going to be great.
278
00:14:29,500 --> 00:14:30,379
I don't think so.
279
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Look.
280
00:14:31,520 --> 00:14:34,260
Tomorrow's her big day. Let's just get
through this so she can calm and rest,
281
00:14:34,380 --> 00:14:35,179
all right?
282
00:14:35,180 --> 00:14:36,180
She's tired.
283
00:14:36,480 --> 00:14:37,480
We're all tired.
284
00:14:37,580 --> 00:14:41,240
You're just full of reasons not to look
this thing in the face.
285
00:14:42,100 --> 00:14:46,080
Uh, excuse me, but this is a family
matter. Well, good, because I'm from
286
00:14:46,080 --> 00:14:49,960
services. Well, right now my wife is
hurt, and I think that takes priority. I
287
00:14:49,960 --> 00:14:53,640
think so, too, but somebody else is
going to stitch her up, sweetie. Come
288
00:14:53,660 --> 00:14:54,660
baby.
289
00:15:09,640 --> 00:15:10,259
Hi, honey.
290
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
Everything's okay. See?
291
00:15:11,380 --> 00:15:12,380
I'm fine.
292
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Alex.
293
00:15:15,480 --> 00:15:16,760
You gonna say hello to your mother?
294
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Hi, Mom.
295
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
Hi, honey.
296
00:15:26,320 --> 00:15:28,920
Hey! You're supposed to be at hockey
practice today.
297
00:15:29,220 --> 00:15:32,460
But I thought you said... Look.
298
00:15:33,420 --> 00:15:35,200
Let's forget about last night, okay?
299
00:15:35,700 --> 00:15:36,700
It was a bad night.
300
00:15:37,380 --> 00:15:38,339
All right?
301
00:15:38,340 --> 00:15:40,880
Yeah. Let's just wipe it away and clean
the slate.
302
00:15:42,040 --> 00:15:43,300
Okay? All right?
303
00:15:44,160 --> 00:15:45,840
Because your Aunt Holly will take you to
practice.
304
00:15:46,540 --> 00:15:48,660
Because your mother needs her rest. It's
a big day today.
305
00:15:49,580 --> 00:15:52,100
Okay? Oh, hey, Alex. Do you know what?
306
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
What?
307
00:15:54,060 --> 00:15:55,640
You know those skates you were asking
about?
308
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Yeah. Yeah?
309
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
Well, what do you say tomorrow we go and
get you those puppies?
310
00:15:59,820 --> 00:16:01,260
Do you really mean it? Yeah.
311
00:16:01,960 --> 00:16:03,160
Thanks, Dad. There you go.
312
00:16:04,380 --> 00:16:06,800
What do you say we go and I'll fix you
up a shake?
313
00:16:07,180 --> 00:16:07,999
How's that?
314
00:16:08,000 --> 00:16:09,180
Okay. All right, let's go.
315
00:16:10,220 --> 00:16:11,520
Oh, no. You too?
316
00:16:13,260 --> 00:16:14,580
Oh, he's being so sweet.
317
00:16:15,780 --> 00:16:18,100
You're going to let him off the hook
just like that?
318
00:16:19,160 --> 00:16:21,460
He said he was sorry. Didn't you see how
sorry he was?
319
00:16:22,840 --> 00:16:24,640
I see how sorry he is now.
320
00:16:25,800 --> 00:16:27,160
What about the next time?
321
00:16:27,920 --> 00:16:29,200
There's not going to be a next time.
322
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
He promised.
323
00:16:47,010 --> 00:16:48,910
Mushroom. I just discovered them.
324
00:16:49,670 --> 00:16:52,250
They're kind of ugly, but they have a
certain zip.
325
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
No, thank you.
326
00:17:00,230 --> 00:17:01,850
Can I talk to you about your sister?
327
00:17:04,630 --> 00:17:09,290
Linda doesn't really want me talking to
strangers about their problems.
328
00:17:11,470 --> 00:17:13,470
Hiding a problem doesn't make it go
away.
329
00:17:14,170 --> 00:17:15,510
As a matter of fact...
330
00:17:15,790 --> 00:17:18,890
Keeping an ugly problem in the dark just
makes it bigger and uglier.
331
00:17:19,970 --> 00:17:20,970
Like mushrooms.
332
00:17:25,510 --> 00:17:29,350
Linda and I talk about guys all the
time. What we would and wouldn't take
333
00:17:29,350 --> 00:17:32,030
them. If they didn't call when they said
they would call, they were history.
334
00:17:33,590 --> 00:17:35,350
How could she have let this go so far?
335
00:17:36,790 --> 00:17:40,150
This isn't a date, but she's a... She's
married to Ray.
336
00:17:40,710 --> 00:17:42,090
He's the father of her children.
337
00:17:43,240 --> 00:17:47,300
It's very hard for a woman to ask for
protection from her own husband.
338
00:17:48,960 --> 00:17:53,400
What she needs now is to have you beside
her, believing her, in her corner.
339
00:17:53,880 --> 00:17:57,220
I've always believed in her. I've always
been in her corner.
340
00:17:58,940 --> 00:18:00,160
It hurts right now?
341
00:18:00,800 --> 00:18:02,240
Bet you didn't tell me before this.
342
00:18:03,420 --> 00:18:04,420
Well, she has now.
343
00:18:04,880 --> 00:18:07,600
And she needs you beside her to help her
take the next step.
344
00:18:08,320 --> 00:18:12,320
Yeah, well, as far as I'm concerned, the
next step is to kill him.
345
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
You can't mean that?
346
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
No.
347
00:18:17,200 --> 00:18:18,220
I'm so angry.
348
00:18:20,100 --> 00:18:22,260
Anger is responsible for all of this.
349
00:18:22,460 --> 00:18:24,120
And it doesn't solve anything.
350
00:18:24,780 --> 00:18:29,860
Facing the truth and getting help,
that's what your sister needs to do now.
351
00:18:30,540 --> 00:18:33,500
But if she won't listen, there's nothing
I can do.
352
00:18:34,420 --> 00:18:36,060
There's always something you can do.
353
00:18:36,960 --> 00:18:38,740
You just have to wait for the right
time.
354
00:18:40,400 --> 00:18:42,620
I just hope it's not too late.
355
00:18:44,360 --> 00:18:46,840
I have turned into a very scary person.
356
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
Alex!
357
00:18:52,360 --> 00:18:53,880
Hey! Alex!
358
00:18:57,580 --> 00:18:58,580
Alex!
359
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
That's enough!
360
00:19:03,540 --> 00:19:04,540
That's enough!
361
00:19:05,140 --> 00:19:06,180
Get off the ice.
362
00:19:12,040 --> 00:19:14,460
Looks like there's more than one angry
man in your family.
363
00:19:28,420 --> 00:19:29,620
What? Close your eyes.
364
00:19:30,400 --> 00:19:31,379
Come on.
365
00:19:31,380 --> 00:19:33,340
Puzzle, puzzle. All right, they're
closed, they're closed.
366
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
What are you doing?
367
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
All right.
368
00:19:50,890 --> 00:19:52,090
My princess.
369
00:19:52,710 --> 00:19:53,710
Me.
370
00:19:56,430 --> 00:19:57,430
Come, come.
371
00:19:58,310 --> 00:19:59,330
My Your Highness.
372
00:20:00,790 --> 00:20:01,930
What are you doing?
373
00:20:03,090 --> 00:20:05,030
Your wish is my command.
374
00:20:05,850 --> 00:20:06,850
Oh, really?
375
00:20:07,390 --> 00:20:09,230
Anything. Anything.
376
00:20:11,530 --> 00:20:13,610
I was thinking, you know that, uh...
377
00:20:14,209 --> 00:20:16,730
That woman we met last night in the
hospital, Tess.
378
00:20:18,870 --> 00:20:19,930
Maybe she has a point.
379
00:20:20,550 --> 00:20:21,630
Yeah, what did she tell you?
380
00:20:22,930 --> 00:20:26,790
You know, honey, this has been a hard
year on all of us. And maybe talking to
381
00:20:26,790 --> 00:20:28,490
somebody would help.
382
00:20:28,770 --> 00:20:30,770
No, honey, you don't need any help.
383
00:20:31,250 --> 00:20:32,390
It couldn't hurt.
384
00:20:32,990 --> 00:20:34,050
It doesn't matter now.
385
00:20:34,810 --> 00:20:36,630
I promised you it was never going to
happen again.
386
00:20:37,050 --> 00:20:38,150
But what? But what?
387
00:20:38,390 --> 00:20:39,390
You don't trust me either?
388
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
Linda!
389
00:20:42,070 --> 00:20:43,570
He started a fight at practice.
390
00:20:44,929 --> 00:20:47,390
Yeah, the other boy's very lucky Andrew
broke it up.
391
00:20:47,730 --> 00:20:50,310
Alex, go upstairs, get dressed. We leave
in 15 minutes.
392
00:20:50,850 --> 00:20:53,090
Uh, somebody needs to talk to him about
this.
393
00:20:53,310 --> 00:20:56,610
He was totally out of control. You just
don't understand hockey. It's part of
394
00:20:56,610 --> 00:20:57,069
the game.
395
00:20:57,070 --> 00:20:58,730
What I don't understand is you.
396
00:20:59,010 --> 00:21:00,550
Couldn't this wait till after the
graduation?
397
00:21:00,930 --> 00:21:03,830
You can't put something like this off.
Stay out of this, Holly.
398
00:21:04,030 --> 00:21:07,370
I can't. He's my nephew. He could have
hurt somebody. Can't you see it?
399
00:21:08,010 --> 00:21:09,610
He's acting out like the father.
400
00:21:10,410 --> 00:21:13,510
This whole family needs counseling. I
said it's part of the game.
401
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Now shut up!
402
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Shut up!
403
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Shut up!
404
00:21:27,520 --> 00:21:33,600
There you go.
405
00:21:39,680 --> 00:21:42,620
Child service is called. The children
are fine.
406
00:21:43,170 --> 00:21:46,090
They're going to stay overnight at the
group home, unless, of course, you'd
407
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
them to stay longer.
408
00:21:48,010 --> 00:21:51,870
Are the kids dressed for graduation? No,
wait. We have to leave in 15 minutes.
409
00:21:54,930 --> 00:21:59,390
Let me take care of Mrs. Craig. Take her
out to the ambulance. I think she's in
410
00:21:59,390 --> 00:22:00,390
shock.
411
00:22:02,070 --> 00:22:03,070
Come on, Mrs. Craig.
412
00:22:03,290 --> 00:22:09,790
I'm really sorry, Holly, but I'm going
to have to take you in.
413
00:22:10,419 --> 00:22:12,620
Right with my best friend in high
school. Do you know that?
414
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Great guy.
415
00:22:16,080 --> 00:22:17,720
We were just talking.
416
00:22:18,340 --> 00:22:19,340
Just standing there.
417
00:22:20,820 --> 00:22:22,160
Never shot a gun in my life.
418
00:22:22,380 --> 00:22:25,120
Please, don't say anything else until
you have a lawyer present.
419
00:22:25,600 --> 00:22:26,700
I don't want a lawyer.
420
00:22:27,000 --> 00:22:29,660
I don't need one. I had to stop him.
421
00:22:30,500 --> 00:22:31,880
I couldn't let him hurt her again.
422
00:22:33,920 --> 00:22:35,960
Sorry, but I'm going to have to handcuff
you, Holly.
423
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
Sorry, my hand's out.
424
00:22:40,970 --> 00:22:42,050
Don't stop shaking.
425
00:22:43,970 --> 00:22:45,450
These are your rights, Holly.
426
00:22:46,330 --> 00:22:48,030
You have the right to remain silent.
427
00:22:49,190 --> 00:22:52,250
Anything you say can and will be used
against you in court.
428
00:22:57,890 --> 00:22:59,770
It's going to be all right, isn't it,
Monica?
429
00:23:04,030 --> 00:23:06,610
Please don't turn on the siren. It'll
wake up the kids.
430
00:23:16,720 --> 00:23:17,980
You finished that water, baby?
431
00:23:18,340 --> 00:23:20,140
Here's another one. Drink all of that.
432
00:23:20,720 --> 00:23:21,740
You feeling better?
433
00:23:24,880 --> 00:23:29,480
Dave. Linda, I just want you to know I'm
doing everything I can for Ray.
434
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
We all are.
435
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
How are you doing?
436
00:23:32,520 --> 00:23:33,640
How serious is it?
437
00:23:35,380 --> 00:23:36,380
It's pretty serious.
438
00:23:47,280 --> 00:23:49,780
It's all right to cry if you want to,
baby.
439
00:23:50,340 --> 00:23:51,780
Ray doesn't like it when I cry.
440
00:23:52,060 --> 00:23:54,140
Well, it seems to me Ray doesn't like
anything.
441
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
That doesn't mean he's always right.
442
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
Oh.
443
00:23:59,480 --> 00:24:02,980
How long are you going to try to hide
this punishment?
444
00:24:03,460 --> 00:24:04,480
It's nothing, okay?
445
00:24:04,940 --> 00:24:07,280
And that cut on your lip, that's nothing
too?
446
00:24:07,480 --> 00:24:09,180
What matters right now is Ray.
447
00:24:09,380 --> 00:24:12,140
What about you? When are you going to
start to count?
448
00:24:12,680 --> 00:24:14,340
You're not going to report him, are you?
449
00:24:15,600 --> 00:24:17,820
He's gone through so much at this
hospital.
450
00:24:18,180 --> 00:24:21,300
How long are you going to keep trying to
protect him?
451
00:24:21,560 --> 00:24:26,120
I love him. Do you understand that? And
he loves me. What he does to you, baby,
452
00:24:26,200 --> 00:24:27,260
is not love.
453
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
Unlike my sister.
454
00:24:31,520 --> 00:24:33,720
Well, then maybe it's time you start
listening to her.
455
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Any news?
456
00:24:46,149 --> 00:24:47,590
Not yet. He's still in surgery.
457
00:24:49,450 --> 00:24:52,790
Monica, what choice did I have? He was
out of control. He was going to kill
458
00:24:53,950 --> 00:24:55,150
And so you shot him.
459
00:24:56,090 --> 00:24:57,090
I'm not sorry.
460
00:24:59,010 --> 00:25:00,910
Thank God you gave me the advice you
did.
461
00:25:01,410 --> 00:25:02,410
What do you mean?
462
00:25:02,830 --> 00:25:05,310
You told me I couldn't stand silently by
and watch.
463
00:25:08,710 --> 00:25:10,650
I never meant for you to shoot him.
464
00:25:12,170 --> 00:25:13,970
What would you have done if there hadn't
been a gun?
465
00:25:16,100 --> 00:25:17,460
Watch my sister die.
466
00:25:22,940 --> 00:25:23,940
Tess.
467
00:25:24,440 --> 00:25:27,260
Oh, am I glad you're here. It's going to
be a long night.
468
00:25:27,580 --> 00:25:31,680
Holly thinks she did the right thing.
And honestly, Tess, I don't know that
469
00:25:31,680 --> 00:25:34,360
didn't. Well, the right thing should
have been done long ago.
470
00:25:34,760 --> 00:25:36,840
Long before it became life or death.
471
00:25:37,540 --> 00:25:38,720
And we got here too late?
472
00:25:38,940 --> 00:25:42,080
No, sometimes angels are sent to help
people make choices.
473
00:25:42,400 --> 00:25:46,310
And sometimes we're sent... to help them
live with the choices they've already
474
00:25:46,310 --> 00:25:47,310
made.
475
00:25:49,790 --> 00:25:54,490
Nothing yet, baby.
476
00:25:55,750 --> 00:25:58,650
Linda, I know this is difficult for you,
but I'm going to need to take a
477
00:25:58,650 --> 00:26:00,130
statement about what happened tonight.
478
00:26:01,490 --> 00:26:02,690
My husband was shot.
479
00:26:03,470 --> 00:26:04,470
Yes and no.
480
00:26:04,870 --> 00:26:06,190
Have you any idea why?
481
00:26:09,350 --> 00:26:11,550
Yes. I need to speak with you.
482
00:26:16,650 --> 00:26:17,650
What is Sandra doing here?
483
00:26:31,290 --> 00:26:32,290
Ray?
484
00:26:37,250 --> 00:26:41,290
You were shot with the gun from the
closet, do you remember?
485
00:26:45,479 --> 00:26:47,240
Violence begets violence.
486
00:26:48,120 --> 00:26:50,500
And the violence began with you.
487
00:26:51,500 --> 00:26:54,140
But that can all stop right now.
488
00:26:55,860 --> 00:26:57,780
No, I'm not a nurse.
489
00:26:58,340 --> 00:27:00,440
And I cannot heal you.
490
00:27:01,820 --> 00:27:06,400
But there, someone can give you all the
healing that you need.
491
00:27:07,640 --> 00:27:08,780
You're still alive.
492
00:27:09,620 --> 00:27:11,840
And where there's life, there's hope.
493
00:27:12,620 --> 00:27:15,840
And I want to give you that hope before
it's too late.
494
00:27:16,760 --> 00:27:19,220
If you want to make things right with
God.
495
00:27:23,340 --> 00:27:25,460
Are you ready?
496
00:27:27,180 --> 00:27:32,840
I am an angel sent by God to tell you
that he loves you.
497
00:27:39,700 --> 00:27:41,660
Did you see her? Is she okay?
498
00:27:43,020 --> 00:27:45,520
Yes, Linda's right outside. She's making
her statement.
499
00:27:47,260 --> 00:27:49,240
Thank God she'll tell him what happened.
500
00:27:49,960 --> 00:27:51,500
Holly, I just had a call about Ray.
501
00:27:53,800 --> 00:27:54,860
He didn't make it.
502
00:27:57,580 --> 00:27:58,580
Oh, my God.
503
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
No.
504
00:28:01,100 --> 00:28:02,100
No.
505
00:28:02,620 --> 00:28:05,880
I didn't mean to kill him. I just wanted
to stop him. Oh, my God.
506
00:28:07,400 --> 00:28:08,740
Ray's death changes everything.
507
00:28:09,680 --> 00:28:14,200
Until Linda testified that you were
defending her, the district attorney is
508
00:28:14,200 --> 00:28:15,260
going to charge her with murder.
509
00:28:17,460 --> 00:28:21,000
I saved Linda's life. Ask Linda. She'll
tell the DA what happened.
510
00:28:21,240 --> 00:28:22,240
I just did.
511
00:28:24,160 --> 00:28:25,600
Linda, I'm so sorry.
512
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
Thank God you're okay.
513
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Linda?
514
00:28:37,120 --> 00:28:38,780
I didn't come here for apologies.
515
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
What are you talking about?
516
00:28:45,020 --> 00:28:46,420
You murdered my husband.
517
00:28:47,200 --> 00:28:48,520
And you're going to pay for it?
518
00:28:57,820 --> 00:28:58,280
I
519
00:28:58,280 --> 00:29:05,180
can't believe
520
00:29:05,180 --> 00:29:06,180
this.
521
00:29:06,700 --> 00:29:07,820
Are you serious?
522
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Yes.
523
00:29:11,200 --> 00:29:17,260
killed him that's what you told them
linda
524
00:29:17,260 --> 00:29:23,640
he had alex's hockey stick he was gonna
kill you no he was angry at me
525
00:29:23,640 --> 00:29:30,220
he was trying to scare me he never ever
hit me with anything except his fist you
526
00:29:30,220 --> 00:29:35,400
never understood our relationship you
can't have a relationship with somebody
527
00:29:35,400 --> 00:29:36,820
who is beating you to death
528
00:29:46,250 --> 00:29:47,510
I know exactly what happened.
529
00:29:48,370 --> 00:29:50,550
And I will be telling it to a jury.
530
00:29:51,570 --> 00:29:54,890
Linda, don't walk away from me now. I
need you.
531
00:29:55,270 --> 00:29:57,650
We've always protected each other,
always.
532
00:29:59,930 --> 00:30:02,990
Remember, we're in this together.
533
00:30:03,750 --> 00:30:05,430
We always have been.
534
00:30:07,010 --> 00:30:12,010
All the way back to... Back to the
closet.
535
00:30:13,830 --> 00:30:15,610
I don't know what you're talking about.
536
00:30:20,650 --> 00:30:21,650
Not anymore.
537
00:30:26,070 --> 00:30:28,250
You go back to the closet, Linda!
538
00:30:28,630 --> 00:30:33,470
You stand there, and you remember what
happened, and then you come back here,
539
00:30:33,570 --> 00:30:35,510
and you tell me what I did was wrong!
540
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
What closet?
541
00:30:56,000 --> 00:30:57,280
What are you talking about?
542
00:31:09,280 --> 00:31:13,140
Is there something hiding in the closet
that can help you?
543
00:31:13,640 --> 00:31:15,040
Why won't you tell me?
544
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
Are you all right?
545
00:31:58,280 --> 00:31:59,740
I came home and I am.
546
00:32:01,940 --> 00:32:02,940
Picked up the phone.
547
00:32:04,100 --> 00:32:05,480
I was going to call the funeral.
548
00:32:09,200 --> 00:32:10,660
This can't be real, you know.
549
00:32:11,840 --> 00:32:13,700
If I sit here long enough, I'll wake up.
550
00:32:15,460 --> 00:32:16,480
But I can't.
551
00:32:19,700 --> 00:32:22,940
This is a terrible...
552
00:32:23,920 --> 00:32:26,140
Tragedy, Linda, that no one wanted to
happen.
553
00:32:26,540 --> 00:32:27,540
No one.
554
00:32:28,440 --> 00:32:32,420
But now that it has, we don't want it to
get any worse.
555
00:32:33,860 --> 00:32:35,360
It can't get any worse.
556
00:32:36,080 --> 00:32:38,040
But it can for Holly.
557
00:32:39,780 --> 00:32:41,340
I don't care about Holly anymore.
558
00:32:42,600 --> 00:32:43,740
I don't believe that.
559
00:32:45,160 --> 00:32:47,540
Holly said something that really upset
you.
560
00:32:48,340 --> 00:32:49,420
What was it about?
561
00:32:50,620 --> 00:32:52,500
I don't know. I don't remember.
562
00:32:53,520 --> 00:32:55,200
Perhaps I could help you to remember.
563
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
How?
564
00:32:58,980 --> 00:32:59,980
By praying.
565
00:33:03,780 --> 00:33:04,780
Pray?
566
00:33:06,500 --> 00:33:07,860
A police officer.
567
00:33:10,860 --> 00:33:15,320
Every officer of the peace knows
something about praying.
568
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
We're looking for truth.
569
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
We're looking for peace.
570
00:33:36,220 --> 00:33:37,920
We need your mercy right now.
571
00:33:38,980 --> 00:33:40,280
And we need your wisdom.
572
00:33:42,760 --> 00:33:44,160
We're filled with questions.
573
00:33:44,880 --> 00:33:46,500
Only you have all the answers.
574
00:33:48,660 --> 00:33:50,040
Linda has lost her husband.
575
00:33:51,600 --> 00:33:53,720
And we now commend him to your care.
576
00:33:55,440 --> 00:33:59,780
But we really need your help for the
people left behind to make some sense of
577
00:33:59,780 --> 00:34:00,780
all of this.
578
00:34:02,670 --> 00:34:08,489
We know that it's not your desire to see
this family fall apart, but this family
579
00:34:08,489 --> 00:34:11,110
is breaking piece by piece.
580
00:34:12,469 --> 00:34:18,469
Please, help us to gather the pieces
that are left.
581
00:34:21,710 --> 00:34:24,030
You prayed if you expect an answer.
582
00:34:26,250 --> 00:34:27,429
It's the best way.
583
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
Alex, where are you going?
584
00:34:35,520 --> 00:34:38,060
Alex, what do you mean, out? It's out,
okay?
585
00:34:38,300 --> 00:34:40,940
No, it's not okay. I want you to stay in
today.
586
00:34:41,199 --> 00:34:41,918
But, Mom!
587
00:34:41,920 --> 00:34:43,219
I said no, I mean it.
588
00:34:46,520 --> 00:34:48,739
I think we just got our answer.
589
00:34:50,540 --> 00:34:53,040
Is this the kind of response you get
from your prayers?
590
00:34:55,639 --> 00:35:00,480
Answers from God aren't always easy to
receive, but they're hard to mistake.
591
00:35:04,910 --> 00:35:06,710
There's a cycle of abuse in this house.
592
00:35:10,290 --> 00:35:12,250
And it didn't start with your husband.
593
00:35:14,330 --> 00:35:15,970
It's been in this house for years.
594
00:35:24,250 --> 00:35:25,250
Oh, my God.
595
00:35:27,030 --> 00:35:28,030
Don't be afraid.
596
00:35:28,450 --> 00:35:31,850
I am an angel, and God has sent me here
to...
597
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
Don't hurt me, please.
598
00:35:36,080 --> 00:35:37,860
I would never hurt you.
599
00:35:38,180 --> 00:35:40,760
Please. Oh, don't be afraid.
600
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
God would never hurt you.
601
00:35:43,520 --> 00:35:44,600
Listen to me.
602
00:35:44,880 --> 00:35:47,840
He loves you. God loves you.
603
00:35:48,160 --> 00:35:50,960
And he never wants to see you hurt
again.
604
00:35:52,320 --> 00:35:53,500
You're an angel.
605
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
Yes.
606
00:35:56,140 --> 00:35:57,260
God is real.
607
00:35:57,540 --> 00:35:58,479
Oh, yes.
608
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
Very real.
609
00:36:00,320 --> 00:36:02,100
What does he want from me?
610
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
He wants you to trust him.
611
00:36:06,880 --> 00:36:09,040
There's never been a him worth trusting.
612
00:36:11,740 --> 00:36:14,660
All the hims you've ever known have
always hurt you, haven't they?
613
00:36:16,240 --> 00:36:20,700
You know, lots and lots of people have a
terrible time trying to imagine God as
614
00:36:20,700 --> 00:36:22,180
a kind and loving father.
615
00:36:23,400 --> 00:36:27,860
Because the only fathers they've ever
known were not kind or loving at all.
616
00:36:29,320 --> 00:36:31,720
And the word father only means...
617
00:36:32,170 --> 00:36:34,830
pain or disappointment to them.
618
00:36:35,810 --> 00:36:37,170
Sometimes even terror.
619
00:36:38,270 --> 00:36:39,750
Were you one of those people?
620
00:36:44,030 --> 00:36:45,370
Tell me about the closet.
621
00:36:45,690 --> 00:36:47,210
I know that it's a secret.
622
00:36:47,770 --> 00:36:49,730
But it's never been a secret to God.
623
00:36:51,250 --> 00:36:53,610
And he says it's time now to let it go.
624
00:36:54,910 --> 00:36:55,950
I can't.
625
00:36:57,010 --> 00:36:58,010
Yes, you can.
626
00:36:59,090 --> 00:37:00,630
You hit the gun.
627
00:37:01,210 --> 00:37:02,210
In the closet.
628
00:37:03,170 --> 00:37:05,310
But what else is hiding in there?
629
00:37:30,650 --> 00:37:31,650
My daughter stood there.
630
00:37:34,370 --> 00:37:36,170
He was beating my mother again.
631
00:37:38,550 --> 00:37:45,390
I was six or seven maybe, but I started
hitting him and yelling, stop it,
632
00:37:45,410 --> 00:37:46,410
Daddy, stop it.
633
00:37:48,470 --> 00:37:51,890
And then he turned around and he grabbed
me and I started screaming and my
634
00:37:51,890 --> 00:37:52,890
mother started screaming.
635
00:37:53,550 --> 00:37:57,370
But Holly, Holly, she ran out the door.
636
00:37:59,310 --> 00:38:03,950
And I remember thinking, maybe she'd be
the lucky one.
637
00:38:05,490 --> 00:38:06,690
Maybe she'd escape.
638
00:38:08,050 --> 00:38:09,750
And he just kept kicking me.
639
00:38:10,090 --> 00:38:12,830
And all I could think of was at least
she'd gotten away.
640
00:38:15,410 --> 00:38:16,730
And then I looked up.
641
00:38:19,690 --> 00:38:21,010
And she had come back.
642
00:38:23,530 --> 00:38:24,550
With this rock.
643
00:38:26,790 --> 00:38:28,030
And our eyes locked.
644
00:38:28,680 --> 00:38:29,680
Just for a second.
645
00:38:32,320 --> 00:38:33,420
And I tried.
646
00:38:35,100 --> 00:38:36,100
Throw it, Holly!
647
00:38:36,580 --> 00:38:37,720
Just throw it!
648
00:38:49,280 --> 00:38:54,420
I'll never forget the look in his eyes
as he wiped the blood from his face.
649
00:38:56,780 --> 00:39:01,240
He didn't say a word. He just... He just
walked out.
650
00:39:03,600 --> 00:39:07,600
And Holly and I were so afraid that the
police were going to come and take us
651
00:39:07,600 --> 00:39:13,040
away to juvenile hall that we hid the
evidence.
652
00:39:14,120 --> 00:39:16,280
We hid the rock under the closet floor.
653
00:39:16,740 --> 00:39:17,760
And your father?
654
00:39:19,080 --> 00:39:20,420
He never came back.
655
00:39:23,940 --> 00:39:25,160
We missed him, you know.
656
00:39:27,980 --> 00:39:28,980
We hated him.
657
00:39:29,620 --> 00:39:30,700
We loved him.
658
00:39:32,300 --> 00:39:33,500
And we missed him.
659
00:39:35,260 --> 00:39:40,840
And when you got married, you weren't
about to have another man walk out on
660
00:39:40,940 --> 00:39:42,900
no matter how he treated you.
661
00:39:44,840 --> 00:39:51,820
I think that deep inside, I
662
00:39:51,820 --> 00:39:54,400
wanted a link.
663
00:39:58,350 --> 00:39:59,350
Oh, my God.
664
00:40:39,150 --> 00:40:40,150
They believe in angels?
665
00:40:41,450 --> 00:40:43,290
I don't even believe in you anymore.
666
00:40:52,170 --> 00:40:54,250
It was still there, under the
floorboards.
667
00:41:03,230 --> 00:41:04,230
It's on my photo.
668
00:41:05,690 --> 00:41:08,190
I should have known something about Ray
the first time he hit me.
669
00:41:10,480 --> 00:41:11,960
And I should have gotten the gun out of
the house.
670
00:41:15,440 --> 00:41:17,480
And I should have told you what you were
walking into.
671
00:41:18,960 --> 00:41:25,920
I guess I bought that old house back
because I figured, hey, if he
672
00:41:25,920 --> 00:41:29,900
was going to hit me, it should be
someplace that I felt comfortable.
673
00:41:33,840 --> 00:41:38,440
Are you okay?
674
00:41:43,240 --> 00:41:44,780
The charges have been dropped, Holly.
675
00:41:48,140 --> 00:41:49,500
I told them the truth.
676
00:41:52,360 --> 00:41:54,280
And I even told them about the rock.
677
00:41:56,880 --> 00:41:59,720
And how you've always been there to take
care of me when I couldn't.
678
00:42:01,940 --> 00:42:03,280
And when I wouldn't.
679
00:42:05,060 --> 00:42:06,060
You're my sister.
680
00:42:22,990 --> 00:42:23,990
Are we going to get through this?
681
00:42:25,290 --> 00:42:26,290
Yes.
682
00:42:26,870 --> 00:42:28,630
With the help of God, we will.
683
00:42:43,050 --> 00:42:45,610
Tell me about Cass's last moments with
Ray.
684
00:42:46,450 --> 00:42:47,450
It's sad.
685
00:42:48,750 --> 00:42:51,290
I'll never get over why people wait
until the last minute.
686
00:42:52,200 --> 00:42:56,100
How can human beings expect to recognize
their creator when they've spent their
687
00:42:56,100 --> 00:42:57,380
lives so far away from them?
688
00:42:58,060 --> 00:42:59,160
Maybe they're like Linda.
689
00:43:00,100 --> 00:43:01,440
Maybe they're afraid of him.
690
00:43:02,440 --> 00:43:06,360
There's a lot of fathers out there
giving kids a bad impression of what the
691
00:43:06,360 --> 00:43:07,360
father is like.
692
00:43:08,380 --> 00:43:10,540
I can't stop thinking about Alec.
693
00:43:10,960 --> 00:43:12,740
He was so angry that day.
694
00:43:13,660 --> 00:43:15,140
Still a lot of work to be done.
695
00:43:16,040 --> 00:43:17,040
That's true.
696
00:43:17,360 --> 00:43:20,820
But the good news is, we are not the
only angels in town.
697
00:43:24,680 --> 00:43:26,560
I got it all cleared off for you.
698
00:43:27,100 --> 00:43:29,060
Let's see a nice throw axle now.
699
00:43:30,980 --> 00:43:33,080
Come on! Make me proud, Angel Baby!
51410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.