Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,490 --> 00:00:21,490
Thank you.
2
00:00:41,200 --> 00:00:44,680
Tess, I'm sorry. I'm late. I thought if
I took a taxi, it would put me in the
3
00:00:44,680 --> 00:00:45,680
mood for this assignment.
4
00:00:45,780 --> 00:00:49,140
But first we get stuck in the Holland
Tunnel. Then I get caught in a traffic
5
00:00:49,140 --> 00:00:52,420
jam. Rush hour. Here, have a pretzel.
It'll put you in the mood for your
6
00:00:52,420 --> 00:00:53,420
assignment.
7
00:00:55,720 --> 00:00:56,659
Kind of chewy.
8
00:00:56,660 --> 00:00:57,660
A little mustard.
9
00:00:57,880 --> 00:00:59,300
I don't think so.
10
00:00:59,520 --> 00:01:00,540
Just try, try, try.
11
00:01:02,920 --> 00:01:06,320
You see, it's all that cappuccino that's
messed up your taste buds.
12
00:01:07,340 --> 00:01:09,540
A pretzel is a New York tradition.
13
00:01:10,560 --> 00:01:17,180
Like cheesecake at Lindy's or hot dogs
at Nathan's or dill pickles at
14
00:01:17,180 --> 00:01:20,240
Carnegie Deli. Those were the days,
Angel Girl.
15
00:01:20,560 --> 00:01:23,820
Back when food was food. No, when
Broadway was Broadway.
16
00:01:24,260 --> 00:01:29,040
These marquees used to light up Times
Square. And it's a shame to say so, but
17
00:01:29,040 --> 00:01:32,320
there were some people who would have
rather made it up there than made it up
18
00:01:32,320 --> 00:01:33,320
there.
19
00:01:39,240 --> 00:01:40,340
That's Lillian Bennett.
20
00:01:40,880 --> 00:01:44,600
She came to this town about 30 years ago
with a lot of hopes and dreams.
21
00:01:45,240 --> 00:01:46,240
What happened?
22
00:01:46,280 --> 00:01:47,740
Well, she thinks she ran out of luck.
23
00:01:48,480 --> 00:01:50,480
Luck? There's no such thing as luck.
24
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
Well, try telling her that.
25
00:01:52,480 --> 00:01:57,780
You see, Lillian's the kind of a person
that puts her faith in signs and omens
26
00:01:57,780 --> 00:01:59,740
and lucky pennies.
27
00:02:00,120 --> 00:02:02,880
But there are a lot of people in the
theater who are superstitious.
28
00:02:03,220 --> 00:02:04,340
So Lillian is an actress?
29
00:02:04,600 --> 00:02:06,640
Well, she used to be, but they're...
30
00:02:07,040 --> 00:02:09,160
A broken heart for every light on
Broadway.
31
00:02:10,539 --> 00:02:11,980
One of them is Lillian.
32
00:02:49,260 --> 00:02:51,620
I tell you, I'll walk with you.
33
00:02:53,340 --> 00:02:56,880
Believe me, I'll walk with you.
34
00:03:00,000 --> 00:03:01,960
Look, Robbie, you've got to find me
something, anything.
35
00:03:02,460 --> 00:03:04,280
I know you're my agent, not my street.
36
00:03:07,340 --> 00:03:10,800
I'm sorry. It's just that they're going
to shut off my phone. My rent is due.
37
00:03:12,460 --> 00:03:13,820
Colin, I think it's the super.
38
00:03:25,840 --> 00:03:29,640
I just have to put my feet up on a nice,
soft packing crate.
39
00:03:32,600 --> 00:03:34,020
Oh, Alison.
40
00:03:34,980 --> 00:03:40,640
You told me that this was a nice little
studio apartment with a view and a
41
00:03:40,640 --> 00:03:42,240
terrace. There's a view.
42
00:03:42,600 --> 00:03:44,060
Oh, I see. The terrace.
43
00:03:46,100 --> 00:03:51,120
Oh, yeah. And don't tell me what this
is. Let me guess. This is the room
44
00:03:51,120 --> 00:03:53,160
divider. Mom, what are you doing?
45
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
Alison.
46
00:03:56,859 --> 00:04:03,280
Honey, when you were 21 years old, I
agreed that I would help you pay for
47
00:04:03,280 --> 00:04:06,600
dance classes, your singing lessons,
anything to help you make it on
48
00:04:08,620 --> 00:04:15,060
But you agreed that if after 10 years
you didn't make it, you'd cash it all in
49
00:04:15,060 --> 00:04:20,100
and come home and teach high school
drama. I know, just like you did.
50
00:04:20,540 --> 00:04:22,200
But I don't want to give up.
51
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
Not yet.
52
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
31 years old.
53
00:04:27,840 --> 00:04:29,360
What have you got to show for it?
54
00:04:35,180 --> 00:04:36,180
Heartache.
55
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
Chin splints.
56
00:04:40,420 --> 00:04:41,420
Covered full of tuna.
57
00:04:42,880 --> 00:04:44,800
With the expiration date running out.
58
00:04:45,100 --> 00:04:47,960
I can't just run out on this place. I've
got a commitment.
59
00:04:48,580 --> 00:04:49,580
Do you have the rent money?
60
00:04:54,050 --> 00:04:56,270
Allie, baby, you gave it your best shot.
61
00:04:58,110 --> 00:05:00,590
Now listen to me. It's not your fault.
62
00:05:01,570 --> 00:05:04,250
Baby, it's just, it's the luck of the
draw.
63
00:05:06,870 --> 00:05:09,490
Maybe you're right. I know I'm right.
I've been there.
64
00:05:10,950 --> 00:05:13,590
Walking to class because I couldn't
afford the subway.
65
00:05:14,550 --> 00:05:16,270
Living on chewing gum and coffee.
66
00:05:17,080 --> 00:05:21,180
Going from audition to audition. Don't
call us. We'll call you. Just in the
67
00:05:21,180 --> 00:05:24,500
insane hope that someday that telephone
will ring. Right?
68
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
Right.
69
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
Hey, baby.
70
00:05:28,480 --> 00:05:31,020
Baby, come on. It's going to be all
right.
71
00:05:31,420 --> 00:05:34,620
It's going to be all right. This is your
lucky day. I promise.
72
00:05:47,980 --> 00:05:51,700
We've got time to make the last train we
could be home for dinner. But, Mom,
73
00:05:51,860 --> 00:05:54,960
this is my lucky day. An audition for a
Broadway show.
74
00:05:56,740 --> 00:05:58,600
Oh, my God, the cattle. Yep.
75
00:05:59,580 --> 00:06:01,240
I worked here once. I know.
76
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Almost.
77
00:06:44,430 --> 00:06:45,409
Thank you, dancers.
78
00:06:45,410 --> 00:06:46,490
Eduardo, it looks great.
79
00:06:46,750 --> 00:06:49,590
Okay, thing auditions are going to start
in about five minutes. We need all the
80
00:06:49,590 --> 00:06:52,490
sopranos to bring your pictures and your
resume over here to this table.
81
00:06:56,430 --> 00:06:57,990
Such a beautiful old theater.
82
00:06:58,810 --> 00:07:00,510
I remember Freddy backstage.
83
00:07:01,050 --> 00:07:02,790
We used to rub his head for luck.
84
00:07:03,770 --> 00:07:04,770
Oh, hey, look.
85
00:07:04,950 --> 00:07:06,110
An old prompter's box.
86
00:07:14,760 --> 00:07:17,420
All right, now, you remember what I
taught you?
87
00:07:17,700 --> 00:07:21,100
Chin up, head high, and sing like an
angel.
88
00:07:23,660 --> 00:07:27,740
Remember, chin up, head high, and sing
like an angel.
89
00:07:28,020 --> 00:07:31,640
I can't sing like an angel, Tess. I
can't sing at all, period.
90
00:07:32,020 --> 00:07:33,020
Don't I know that.
91
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
And I can't dance.
92
00:07:34,460 --> 00:07:37,020
You'll have what you need when you need
it.
93
00:07:38,120 --> 00:07:39,220
God bless you.
94
00:07:39,940 --> 00:07:41,580
Oh, I think I'm getting a cold.
95
00:07:42,140 --> 00:07:45,320
Can angels get cold? No, but their human
bodies can.
96
00:07:45,600 --> 00:07:48,360
And your body's about to come down with
a doozy.
97
00:07:48,600 --> 00:07:50,640
But the show has got to go on.
98
00:07:51,020 --> 00:07:52,120
That's your assignment.
99
00:07:52,420 --> 00:07:53,660
So just work with it.
100
00:07:54,560 --> 00:07:56,300
Go ahead, baby, work with it.
101
00:08:14,160 --> 00:08:17,100
I'm a comer. I simply gotta march my
heart to trauma.
102
00:08:17,480 --> 00:08:23,360
Nobody, no, nobody is gonna rain on my
103
00:08:23,360 --> 00:08:25,300
parade.
104
00:08:39,059 --> 00:08:41,900
Thank you. That was, um, that was great.
105
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
Thanks.
106
00:08:45,429 --> 00:08:49,570
Okay, next up we have... Monica?
107
00:08:54,870 --> 00:08:57,470
Are you sure you don't have to be here?
108
00:09:15,500 --> 00:09:17,680
roses and whiskers on kittens.
109
00:09:17,880 --> 00:09:23,880
Bright copper kettles and warm woolen
mittens. Silver white winters that melt
110
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
into spring.
111
00:09:25,120 --> 00:09:28,400
These are a few of my favorite things.
112
00:09:28,740 --> 00:09:34,640
When the dog bites, when the bee stings,
when I'm feeling bad.
113
00:09:37,380 --> 00:09:38,380
I'm sorry.
114
00:09:38,660 --> 00:09:41,300
No, no, no. That's fine.
115
00:09:41,520 --> 00:09:42,880
Monica, that was, um...
116
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
That was unbelievable.
117
00:09:45,360 --> 00:09:47,880
Well, I haven't finished. And that's
fine, because I've heard enough to make
118
00:09:47,880 --> 00:09:50,280
decision. Why don't you take a seat?
119
00:09:51,980 --> 00:09:58,960
You were fine. That cold
120
00:09:58,960 --> 00:10:01,800
did you some good. Don't worry. It was
good. It was very good.
121
00:10:02,020 --> 00:10:03,260
Hello, everyone.
122
00:10:03,900 --> 00:10:05,400
Oh, my God.
123
00:10:05,960 --> 00:10:08,220
It's so good to be back.
124
00:10:09,480 --> 00:10:13,460
Ladies and gentlemen, this is the star
of our show, Miss Amanda Revere.
125
00:10:20,430 --> 00:10:22,770
Oh, it is so wonderful to be back.
126
00:10:23,610 --> 00:10:28,130
You know, Andrew, the Capitol Theater is
where I got my start.
127
00:10:29,050 --> 00:10:33,990
No, really. I mean, I remember
everything. The footlights and that
128
00:10:33,990 --> 00:10:38,270
prompter, the box on the velvet curtain,
and the dust.
129
00:10:39,630 --> 00:10:41,250
I think it's still the same dust.
130
00:10:42,090 --> 00:10:47,590
You know, someone once said to me, I
think it was Stephen Sondheim.
131
00:10:48,140 --> 00:10:54,340
He said that every time you take a
breath on the stage, you inhale a
132
00:10:54,340 --> 00:10:55,340
Julius Caesar.
133
00:10:58,160 --> 00:10:59,940
Actually, this felt more like Ethel
Merman.
134
00:11:01,500 --> 00:11:04,180
Where is that? Oh, I've got to take care
of the old pipes.
135
00:11:06,080 --> 00:11:12,420
Because they have to sing a lot of great
songs right here on this magnificent
136
00:11:12,420 --> 00:11:13,420
stage.
137
00:11:14,020 --> 00:11:15,320
But I do smell a Tony.
138
00:11:17,840 --> 00:11:18,779
Come on.
139
00:11:18,780 --> 00:11:20,120
Allie, let's get out of here.
140
00:11:20,640 --> 00:11:25,940
Okay, um... For the second female
lead...
141
00:11:25,940 --> 00:11:29,160
Monica.
142
00:11:32,940 --> 00:11:39,340
And Monica's understudy will be Allison
Blaine.
143
00:11:57,770 --> 00:11:58,950
Could you just wait a second, please?
144
00:11:59,650 --> 00:12:03,650
Honey, I don't mean to be raining on
your parade, but I just don't want you
145
00:12:03,650 --> 00:12:04,650
be disappointed.
146
00:12:04,950 --> 00:12:07,690
Disappointed? Mom, I'm thrilled I'm in a
Broadway show.
147
00:12:07,950 --> 00:12:10,930
Baby, you're an understudy. Mom, my 10th
birthday.
148
00:12:11,430 --> 00:12:13,550
Right after Daddy died. Remember what
you gave me?
149
00:12:14,170 --> 00:12:15,049
Tap shoes.
150
00:12:15,050 --> 00:12:17,830
You taught me to sing, to dance, to love
the theater.
151
00:12:18,330 --> 00:12:21,470
There are no small parts, only small
dressing rooms.
152
00:12:21,690 --> 00:12:24,110
The rehearsal starts in 10 minutes. Are
you going to wish me luck? No.
153
00:12:24,710 --> 00:12:26,350
Well, it's bad luck to wish good luck.
154
00:12:29,540 --> 00:12:30,600
Here. I'll let you paint.
155
00:12:31,420 --> 00:12:32,620
You and your superstition.
156
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
I love you. I gotta go. Love you. Bye.
157
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Break a leg.
158
00:12:37,620 --> 00:12:39,020
Don't whistle in the dressing room.
159
00:12:40,320 --> 00:12:41,980
Don't look into the prompter's box.
160
00:12:45,040 --> 00:12:48,220
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Everybody
signs in here. You don't sign in, I
161
00:12:48,220 --> 00:12:50,980
don't get paid. I don't get paid, I get
cranky. You don't want to say cranky
162
00:12:50,980 --> 00:12:51,980
Freddy, do you?
163
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
Freddy?
164
00:12:53,400 --> 00:12:55,420
I've heard about you. People rub your
head for luck.
165
00:12:55,780 --> 00:12:56,900
That's why I lost my hair.
166
00:12:57,400 --> 00:12:59,940
My name's Allison Blaine. This is my
first Broadway show.
167
00:13:00,180 --> 00:13:02,020
Okay, give it a good rub and get going.
168
00:13:03,860 --> 00:13:04,860
Thanks, Freddy.
169
00:13:05,740 --> 00:13:06,740
Kids.
170
00:13:09,660 --> 00:13:11,180
Ooh, hello.
171
00:13:12,260 --> 00:13:14,760
Ah, what a hunk.
172
00:13:15,280 --> 00:13:17,460
Whatever Lola wants.
173
00:13:20,380 --> 00:13:21,720
Lola gets.
174
00:13:23,140 --> 00:13:24,440
And little man.
175
00:13:25,520 --> 00:13:26,900
Little Lola.
176
00:13:27,560 --> 00:13:33,220
One, two... Hold it!
177
00:13:34,520 --> 00:13:35,840
Somebody sneezed.
178
00:13:36,400 --> 00:13:37,540
Who sneezed?
179
00:13:38,200 --> 00:13:40,640
I distinctly heard a sneeze.
180
00:13:44,220 --> 00:13:47,040
And you are?
181
00:13:47,580 --> 00:13:51,940
Hello, I'm Monica. Miss Revere, we're
going to do several numbers together,
182
00:13:51,940 --> 00:13:52,940
I'm so delighted.
183
00:13:53,280 --> 00:13:56,920
Oh, I'm delighted to meet you, too.
Thank you.
184
00:13:57,520 --> 00:14:00,000
Andrew, a petite powwow, por favor.
185
00:14:02,920 --> 00:14:04,820
Yes, Amanda.
186
00:14:06,040 --> 00:14:09,620
Andrew, if Monica gets sick, what
happens?
187
00:14:10,360 --> 00:14:16,040
Uh, well, she has an understudy. Right.
And if I get sick, what happens?
188
00:14:18,040 --> 00:14:21,400
Um, you're Amanda Revere. You don't have
an understudy. Bingo.
189
00:14:21,860 --> 00:14:22,900
Now, look, Andrew.
190
00:14:23,200 --> 00:14:28,510
This is a very... delicate instrument,
one little cold germ, one little
191
00:14:28,510 --> 00:14:33,650
emotional upheaval, and this little
larynx closes down quicker than a
192
00:14:33,650 --> 00:14:34,429
the IRS.
193
00:14:34,430 --> 00:14:40,470
Now, Andrew, you do understand that if I
lose my voice, the show goes down.
194
00:14:40,770 --> 00:14:42,790
Do you know what I'm getting at here?
195
00:14:43,070 --> 00:14:44,029
I think so.
196
00:14:44,030 --> 00:14:49,390
I think that until Monica is better, you
would prefer to rehearse with her
197
00:14:49,390 --> 00:14:50,530
understudy. Right.
198
00:14:50,810 --> 00:14:53,450
Miss Revere, thank you so much. My
name's Allison.
199
00:14:54,699 --> 00:14:55,699
The undecided.
200
00:14:57,020 --> 00:14:58,340
That's nice to meet you.
201
00:14:58,760 --> 00:15:02,860
Now listen, don't you worry. You'll be
better before you know it. Okay?
202
00:15:05,360 --> 00:15:10,300
So I said, look here, David Merrick. I
already have my Tony. Let Barbara do it.
203
00:15:10,420 --> 00:15:14,100
You gave up funny girl for Barbara
Streisand. Oh, Miss Revere.
204
00:15:14,460 --> 00:15:17,140
Amanda. Amanda, thank you.
205
00:15:18,730 --> 00:15:22,230
I can't believe I'm really sitting here
with you. That you invited me to dinner.
206
00:15:22,590 --> 00:15:24,490
Oh, honey, look at you.
207
00:15:25,050 --> 00:15:28,130
You're so young, wide -eyed, innocent.
208
00:15:28,770 --> 00:15:30,050
You remind me of someone.
209
00:15:32,770 --> 00:15:33,770
I think it was me.
210
00:15:34,930 --> 00:15:38,890
I will never forget my first time in a
Broadway show.
211
00:15:39,250 --> 00:15:41,550
Follow your dreams. Yes. You went to
Tony for that?
212
00:15:41,770 --> 00:15:46,330
Yes. I cut out the Hirschfeld drawing of
you. I pasted it here in my scrapbook.
213
00:15:50,580 --> 00:15:52,500
Oh, how sweet.
214
00:15:53,920 --> 00:15:57,980
You know, for ten years I have been
struggling here, and there were so many
215
00:15:57,980 --> 00:16:00,300
times when I just didn't know how I was
going to go on.
216
00:16:00,800 --> 00:16:04,160
And then I'd put on the original cast
recording of Follow Your Dreams and
217
00:16:04,160 --> 00:16:05,160
to you sing.
218
00:16:06,420 --> 00:16:08,160
I know I'm just the understudy.
219
00:16:08,520 --> 00:16:11,380
Allison, today an understudy tomorrow.
220
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
A star.
221
00:16:13,300 --> 00:16:14,900
Yeah, but how often does that happen?
222
00:16:15,140 --> 00:16:16,140
Happened to me.
223
00:16:16,340 --> 00:16:18,800
You were an understudy? Sure. I didn't
know that.
224
00:16:19,760 --> 00:16:22,980
Oh, Miss Revere, I have been praying so
long for a chance like this.
225
00:16:23,240 --> 00:16:24,620
But you see, that's your problem.
226
00:16:25,000 --> 00:16:27,360
Praying is a waste of time.
227
00:16:27,940 --> 00:16:29,720
You can only count on one person.
228
00:16:30,620 --> 00:16:31,620
You.
229
00:16:34,620 --> 00:16:35,900
You'll be twelve.
230
00:16:36,840 --> 00:16:38,200
You'll be great.
231
00:16:38,680 --> 00:16:41,960
Gonna have the whole world on a plate.
232
00:16:42,720 --> 00:16:45,080
Starting here, starting...
233
00:16:59,690 --> 00:17:00,730
You make your lasagna.
234
00:17:01,470 --> 00:17:02,470
Didn't I?
235
00:17:02,970 --> 00:17:03,970
Oh,
236
00:17:04,690 --> 00:17:06,650
Mom, I'm sorry. I already had dinner
with Amanda.
237
00:17:08,470 --> 00:17:10,310
Oh, well, that's nice.
238
00:17:12,970 --> 00:17:14,410
It's my big chance. You understand.
239
00:17:14,910 --> 00:17:16,050
Sure, I understand.
240
00:17:16,710 --> 00:17:18,030
You want to be a big star.
241
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
Like Amanda.
242
00:17:20,790 --> 00:17:22,510
This is such an exciting time.
243
00:17:23,050 --> 00:17:24,450
Amanda says I've got to be ready.
244
00:17:24,690 --> 00:17:29,010
If Monica doesn't get well, this could
be my lucky break.
245
00:17:37,100 --> 00:17:38,140
Yeah, I heard that.
246
00:17:44,880 --> 00:17:46,040
Good enough.
247
00:17:46,400 --> 00:17:50,800
Light those lights. We've got nothing to
hit but the hype.
248
00:17:51,220 --> 00:17:52,460
We'll be swell.
249
00:17:52,900 --> 00:17:56,900
We'll be great. I can tell just you
wait.
250
00:17:57,500 --> 00:18:00,640
That lucky star we've talked about.
251
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
On a scale of one to ten, what?
252
00:18:21,900 --> 00:18:23,260
Eleven. Oh!
253
00:18:24,680 --> 00:18:26,640
Total honesty. I love it.
254
00:18:27,900 --> 00:18:28,920
Now listen, Al.
255
00:18:29,180 --> 00:18:31,260
You better get my good side this time.
256
00:18:31,460 --> 00:18:36,760
Or else. Does everybody here know who
this man is, Mr. Al Hirschfeld? He does
257
00:18:36,760 --> 00:18:38,860
the most magnificent caricatures.
258
00:18:39,300 --> 00:18:41,100
And you know you've made it on Broadway.
259
00:18:41,440 --> 00:18:44,400
If Al Hirschfeld has his way with you.
260
00:18:50,530 --> 00:18:53,630
Amanda, do you think you're ready to try
that duet with Monica? Because I think
261
00:18:53,630 --> 00:18:55,650
that Monica is feeling better today.
Right, Monica?
262
00:18:59,470 --> 00:19:01,730
Allison, I'm going to take it from the
top.
263
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
Come on in, Amanda.
264
00:19:30,600 --> 00:19:33,880
Number 30 in a series of 30. One for
each day of rehearsal.
265
00:19:34,720 --> 00:19:37,680
Oh, come on. Tell me who he is.
266
00:19:37,960 --> 00:19:39,060
I don't know, really.
267
00:19:39,800 --> 00:19:42,240
I wish I did because he sure brings me
luck.
268
00:19:42,660 --> 00:19:44,600
Maybe he'll finally show up opening
night.
269
00:19:44,820 --> 00:19:45,860
My fingers are crossed.
270
00:19:46,740 --> 00:19:48,840
Oh, did Freddy warn you about the
prompter's box?
271
00:19:50,240 --> 00:19:54,660
No. What about it? Oh, something about
it being haunted. You look into it and
272
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
you're jinxed.
273
00:19:56,620 --> 00:19:59,040
Just another old superstition to add to
your collection.
274
00:20:00,330 --> 00:20:02,810
That Amanda sure is something, isn't
she?
275
00:20:04,530 --> 00:20:05,530
Yeah.
276
00:20:06,470 --> 00:20:07,690
You want a pretzel?
277
00:20:08,510 --> 00:20:09,510
No, thanks.
278
00:20:12,470 --> 00:20:14,690
You're Monica's manager, aren't you?
279
00:20:14,890 --> 00:20:16,310
Well, something like that.
280
00:20:17,290 --> 00:20:18,890
My name is Tess.
281
00:20:19,570 --> 00:20:22,050
Hi, I'm Lillian. I'm Allison's mother.
282
00:20:23,010 --> 00:20:25,350
You sure you don't want a pretzel? No,
thank you.
283
00:20:25,910 --> 00:20:29,250
I'm hoping to have lunch with my
daughter. I made her her favorite soup.
284
00:20:29,800 --> 00:20:30,900
Chicken with dard.
285
00:20:32,120 --> 00:20:35,460
There's nothing in the world better than
soup made by your own mama.
286
00:20:38,680 --> 00:20:41,640
But that's not going to do that child a
bit of good out here.
287
00:20:50,640 --> 00:20:51,720
May I help you there, ma 'am?
288
00:20:54,100 --> 00:20:55,100
Freddie.
289
00:20:55,980 --> 00:20:57,040
Lillian Bennett.
290
00:21:00,030 --> 00:21:04,310
What has it been, my gosh, 30 years?
It's so good to see you.
291
00:21:05,870 --> 00:21:08,210
Amanda, look who's here.
292
00:21:12,710 --> 00:21:13,710
Lillian?
293
00:21:16,670 --> 00:21:17,670
Hello,
294
00:21:20,150 --> 00:21:21,150
Amanda.
295
00:21:35,670 --> 00:21:39,770
Together again after all these years.
Well, it's fate.
296
00:21:40,150 --> 00:21:41,150
Destiny.
297
00:21:41,970 --> 00:21:42,970
Kismet.
298
00:21:43,230 --> 00:21:44,410
You were in a show with Amanda.
299
00:21:44,670 --> 00:21:46,130
How come you never told me?
300
00:21:46,610 --> 00:21:48,530
Oh, it was such a long time ago.
301
00:21:48,890 --> 00:21:53,270
Besides, Amanda's a living legend. Well,
it's true.
302
00:21:53,510 --> 00:21:54,650
You make magic.
303
00:21:56,190 --> 00:22:00,490
I, on the other hand, make chicken soup,
which apparently is going to waste.
304
00:22:00,810 --> 00:22:02,090
Wait, Allison.
305
00:22:02,830 --> 00:22:05,990
Take that to the maitre d' and tell them
to send it to the theater. God knows
306
00:22:05,990 --> 00:22:07,370
Monica needs some chicken soup.
307
00:22:07,630 --> 00:22:08,630
Okay.
308
00:22:12,230 --> 00:22:16,030
Amanda, I don't want Allison to know
about what happened.
309
00:22:16,630 --> 00:22:17,730
You didn't tell her?
310
00:22:17,950 --> 00:22:18,950
No.
311
00:22:19,230 --> 00:22:20,610
I want her to be ashamed.
312
00:22:21,850 --> 00:22:26,030
Ashamed? Oh, well, if she only knew how
good you were.
313
00:22:26,970 --> 00:22:29,930
So, this play you guys were in together,
would you tell me about it?
314
00:22:30,170 --> 00:22:31,930
Oh, miss.
315
00:22:32,430 --> 00:22:33,349
Excuse me.
316
00:22:33,350 --> 00:22:34,870
Could I have one of those, please?
317
00:22:35,270 --> 00:22:36,290
A yellow one.
318
00:22:38,590 --> 00:22:39,590
Keep the change.
319
00:22:40,530 --> 00:22:41,530
For you.
320
00:22:41,550 --> 00:22:43,050
For me? What for?
321
00:22:43,630 --> 00:22:45,210
Well, yellow is luck.
322
00:22:47,450 --> 00:22:49,830
Jumpin' Jehoshaphat, look at...
323
00:23:02,670 --> 00:23:05,390
It's so nice to have you back where you
belong.
324
00:23:06,870 --> 00:23:08,730
Where have you been all these years?
325
00:23:09,130 --> 00:23:10,690
Well, raising a daughter.
326
00:23:11,750 --> 00:23:13,230
Carol, I'd like you to meet Allison.
327
00:23:13,590 --> 00:23:17,810
Allison, this is Miss Channing. Hello,
Miss Channing. It's such an honor. I was
328
00:23:17,810 --> 00:23:21,630
watching the Tonys the night you won the
Lifetime Achievement. Oh, speak of
329
00:23:21,630 --> 00:23:23,510
Lifetime Achievement. She's divine.
330
00:23:24,150 --> 00:23:26,350
I knew your mother when she was your
age.
331
00:23:26,590 --> 00:23:27,590
Really? Yes.
332
00:23:27,890 --> 00:23:30,210
Her dressing room was filled with...
333
00:23:30,440 --> 00:23:32,520
Yellow roses, like that.
334
00:23:32,760 --> 00:23:37,220
A dozen every night from a secret
admirer.
335
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
A secret? You had a secret admirer?
336
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
Uh -huh.
337
00:23:41,020 --> 00:23:42,620
And she wouldn't tell us his name.
338
00:23:43,940 --> 00:23:47,000
Well, sometimes a secret is a girl's
best friend.
339
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Bye -bye.
340
00:23:55,040 --> 00:23:57,340
Andrew! Andrew, come over here.
341
00:23:57,710 --> 00:24:03,330
I want you to meet a dear old friend,
Lillian Bennett, Allison's mother. Oh,
342
00:24:03,650 --> 00:24:06,070
It's a pleasure to meet you. Welcome to
our humble stage.
343
00:24:06,310 --> 00:24:07,310
Thank you.
344
00:24:07,370 --> 00:24:08,930
I need to speak with you for a second.
345
00:24:26,910 --> 00:24:27,769
Excuse me.
346
00:24:27,770 --> 00:24:31,130
Perhaps you'd like to try some of this
delicious soup. It's amazing.
347
00:24:31,450 --> 00:24:34,810
I just had one cup and I'm really
feeling completely better.
348
00:24:37,330 --> 00:24:41,570
Allison, why don't you take Mom to my
dressing room and make her comfy?
349
00:24:42,170 --> 00:24:44,010
Okay. Andrew, is my number up next?
350
00:24:44,770 --> 00:24:50,650
Um... You know, Allison, it looks like
Monica has made a complete recovery and
351
00:24:50,650 --> 00:24:54,730
we do open on Friday and she needs to
know the part as well as you do
352
00:24:55,480 --> 00:24:57,020
Because she is the one who's going on.
353
00:25:07,100 --> 00:25:09,120
Why don't you sit down over there?
354
00:25:09,400 --> 00:25:11,820
Honey, don't worry about me.
355
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
Sit down, Mom.
356
00:25:13,740 --> 00:25:14,740
I'm okay now.
357
00:25:15,320 --> 00:25:16,400
Yeah, so is Monica.
358
00:25:18,820 --> 00:25:19,860
Baby, I'm sorry.
359
00:25:20,060 --> 00:25:23,260
I tried to warn you. You're all full of
warnings.
360
00:25:25,070 --> 00:25:26,430
Superstitions, lucky pennies.
361
00:25:27,790 --> 00:25:29,010
What about the truth, Mom?
362
00:25:29,370 --> 00:25:34,210
I told you the truth, Allie. Broadway is
nothing but heartache. Yeah, what about
363
00:25:34,210 --> 00:25:35,210
the rest of it, huh?
364
00:25:35,370 --> 00:25:39,110
What about you and Amanda? What about
your secret admirer? What about the
365
00:25:39,110 --> 00:25:40,290
Broadway show you were in?
366
00:25:40,950 --> 00:25:41,950
What happened, Mom?
367
00:25:42,310 --> 00:25:43,310
What really happened?
368
00:25:54,540 --> 00:25:56,260
This used to be my dressing room.
369
00:25:57,080 --> 00:25:58,880
This is the star's dressing room.
370
00:26:01,020 --> 00:26:06,600
Opening night, I was a nervous wreck.
371
00:26:08,000 --> 00:26:11,560
I knew every step, I knew every line, I
knew every note.
372
00:26:12,500 --> 00:26:14,020
There was only one problem.
373
00:26:15,180 --> 00:26:17,200
My lucky roses didn't arrive.
374
00:26:34,410 --> 00:26:36,290
Oh, did Freddy warn you about the
prompter's box?
375
00:26:36,750 --> 00:26:40,470
Oh, something about it being haunted.
You look into it and you're jinxed.
376
00:26:41,970 --> 00:26:43,710
The lucky roses hadn't come.
377
00:26:44,410 --> 00:26:46,910
I looked smack into the prompter's box.
378
00:26:47,650 --> 00:26:48,650
And I froze.
379
00:26:49,270 --> 00:26:50,510
I was a flop.
380
00:26:51,970 --> 00:26:53,050
A failure.
381
00:26:54,930 --> 00:26:56,190
A fiasco.
382
00:26:58,210 --> 00:26:59,390
And a man dump.
383
00:27:02,159 --> 00:27:03,780
Amanda went on in my place.
384
00:27:05,040 --> 00:27:06,180
You could have been a star.
385
00:27:12,540 --> 00:27:13,540
Here.
386
00:27:14,140 --> 00:27:15,460
I'm not going to need this anymore.
387
00:27:16,380 --> 00:27:18,520
From now on, I'm not going to let luck
stand in my way.
388
00:27:26,740 --> 00:27:29,120
Monica, we open Friday.
389
00:27:30,200 --> 00:27:31,740
As in the day after tomorrow?
390
00:27:31,960 --> 00:27:35,540
I know, Andrew, but I've rehearsed, I've
practiced all the steps.
391
00:27:37,540 --> 00:27:41,020
Shuffle, bowl, change, shuffle, bowl,
change, step, kick, bowl, change, bowl,
392
00:27:41,100 --> 00:27:44,000
change. Oh, come on, Andrew. Let's give
it a shot.
393
00:27:44,300 --> 00:27:45,300
Okay.
394
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
You're right, okay.
395
00:27:46,840 --> 00:27:49,440
Eduardo, dancers, let's do Lullaby of
Broadway.
396
00:27:49,700 --> 00:27:52,460
Let's take it from the bar 22, okay?
397
00:27:56,400 --> 00:27:58,720
The rumble of the subway train.
398
00:27:59,280 --> 00:28:01,000
The rattle of the taxi.
399
00:28:01,880 --> 00:28:03,720
Stafford Hills to entertain.
400
00:28:04,420 --> 00:28:09,460
As Angelo's and Maxie's when a Broadway
baby says goodnight.
401
00:28:11,700 --> 00:28:15,700
Excuse me, Mr. Deer. I believe that
goodnight is your key.
402
00:28:18,480 --> 00:28:19,480
No, dear.
403
00:28:20,120 --> 00:28:21,580
I believe it's yours.
404
00:28:22,060 --> 00:28:23,060
Goodnight.
405
00:28:23,840 --> 00:28:24,840
Good luck.
406
00:28:35,570 --> 00:28:42,350
Andrew. Well, I mean, your voice isn't
what it used to be.
407
00:28:42,750 --> 00:28:45,430
You got over your cold and you got your
old voice back.
408
00:28:57,450 --> 00:28:58,450
Don't you worry.
409
00:28:58,790 --> 00:29:00,930
In God's eyes, you're a star.
410
00:29:01,440 --> 00:29:02,520
We all are.
411
00:29:03,220 --> 00:29:07,040
There's a few people around here who
need to do some shuffle ball changing.
412
00:29:07,460 --> 00:29:08,720
You did your best.
413
00:29:14,500 --> 00:29:16,220
Mom! Mom, guess what happened?
414
00:29:16,660 --> 00:29:17,720
Monica got fired.
415
00:29:17,980 --> 00:29:19,120
I'm in, Mom. I'm in.
416
00:29:19,740 --> 00:29:20,740
Congratulations.
417
00:29:20,940 --> 00:29:22,100
What are you doing?
418
00:29:22,380 --> 00:29:23,460
Packing. I'm going home.
419
00:29:23,780 --> 00:29:26,180
Mom, don't be ridiculous. Tomorrow's
opening night.
420
00:29:26,840 --> 00:29:28,800
Amanda wants you to come to the party at
Sardi's.
421
00:29:29,240 --> 00:29:33,160
Amanda, Amanda, Amanda. I am sick of
hearing about Amanda.
422
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
Come on, Mom.
423
00:29:36,080 --> 00:29:37,520
Amanda gave me my big break.
424
00:29:38,200 --> 00:29:39,840
Because of her, I'm going to be a star.
425
00:29:41,180 --> 00:29:46,080
Oh, well, who taught you to sing, huh?
Who taught you to dance?
426
00:29:49,660 --> 00:29:53,940
You know, it would be so nice if instead
of being jealous of Amanda, you could
427
00:29:53,940 --> 00:29:54,940
just be happy for me.
428
00:30:22,640 --> 00:30:24,780
Oh, Lillian, why aren't you in your seat
yet?
429
00:30:25,060 --> 00:30:29,500
Well, something came up. I can't stay,
but would you do me a favor?
430
00:30:30,180 --> 00:30:33,720
Would you give these to my baby and tell
her I love her?
431
00:30:33,920 --> 00:30:36,400
Yellow roses, gosh, that brings back a
lot of memories.
432
00:30:36,800 --> 00:30:38,940
Just like the ones Amanda always used to
give you.
433
00:30:39,660 --> 00:30:44,960
Amanda never gave me roses. I had a
secret admirer. Secret admirer? You're
434
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
kidding.
435
00:30:46,080 --> 00:30:48,720
Amanda used to get these wholesale down
there on Canal Street.
436
00:30:48,960 --> 00:30:49,960
Pretty.
437
00:31:04,640 --> 00:31:06,680
Lillian, what on earth are you doing
here?
438
00:31:07,140 --> 00:31:09,660
I came to say break a leg, Amanda.
439
00:31:10,060 --> 00:31:11,480
Well, aren't you sweet?
440
00:31:12,060 --> 00:31:14,240
No, I mean it.
441
00:31:15,840 --> 00:31:17,760
And I also think you should have these.
442
00:31:21,280 --> 00:31:22,280
Yellow roses.
443
00:31:23,240 --> 00:31:26,660
And they're not from a secret admirer.
444
00:31:28,000 --> 00:31:29,040
What's wrong, Lillian?
445
00:31:32,170 --> 00:31:34,770
It was you all along who sent me those
flowers.
446
00:31:36,710 --> 00:31:37,730
You're my best friend.
447
00:31:38,390 --> 00:31:41,890
And you knew what it would do to me when
they didn't show up opening night. You
448
00:31:41,890 --> 00:31:43,650
knew I would freeze, didn't you, Amanda?
449
00:31:44,130 --> 00:31:45,370
Oh, come on, please.
450
00:31:45,730 --> 00:31:48,130
I have no idea what you're talking
about.
451
00:31:48,390 --> 00:31:52,410
Now, I have a show to do. Would you
kindly leave the dressing room? Oh, I'm
452
00:31:52,410 --> 00:31:53,410
getting out.
453
00:31:53,510 --> 00:31:54,910
But I'm also warning you.
454
00:31:55,490 --> 00:31:59,350
I love my daughter more than anything in
the world. And if you do anything to
455
00:31:59,350 --> 00:32:03,620
hurt her the way you hurt me, You won't
have one regard left to give to
456
00:32:03,620 --> 00:32:06,140
Broadway. You get out!
457
00:32:44,080 --> 00:32:45,220
I'll give you my Tony.
458
00:32:45,940 --> 00:32:48,540
I'll give you my Emmy. I'll give you my
Grammy.
459
00:32:49,840 --> 00:32:51,880
God doesn't want your awards, Amanda.
460
00:32:54,880 --> 00:32:57,320
Monica, what are you doing here?
461
00:32:57,620 --> 00:32:58,620
I'm an angel.
462
00:32:59,400 --> 00:33:00,800
You invested in the show?
463
00:33:02,240 --> 00:33:03,900
No, not that kind.
464
00:33:04,540 --> 00:33:09,660
I'm an angel sent by God to tell you
that he loves you, whether or not you
465
00:33:09,660 --> 00:33:10,660
good reviews.
466
00:33:17,390 --> 00:33:18,730
Holy. Holy is right.
467
00:33:20,670 --> 00:33:23,210
God doesn't want the things you care
about, Amanda.
468
00:33:23,750 --> 00:33:25,450
Money, fame, fortune.
469
00:33:25,990 --> 00:33:28,350
And he already has his name up in
lights.
470
00:33:28,770 --> 00:33:29,770
Oh, please.
471
00:33:31,630 --> 00:33:33,530
Please, help me.
472
00:33:33,790 --> 00:33:34,870
I'm trying to.
473
00:33:35,630 --> 00:33:37,130
God is trying to.
474
00:33:37,490 --> 00:33:41,750
All I want is my voice back.
475
00:33:42,470 --> 00:33:44,770
What you want is not what you need.
476
00:33:45,010 --> 00:33:46,010
Now, look.
477
00:33:46,860 --> 00:33:50,140
I don't know what it's like up in
heaven, but this is show business.
478
00:33:50,560 --> 00:33:55,100
And you just have to prove yourself over
and over. I still have what it takes.
479
00:33:55,440 --> 00:33:56,520
God knows that.
480
00:33:56,960 --> 00:33:58,040
He gave it to you.
481
00:33:58,980 --> 00:34:00,840
He also knows who you really are.
482
00:34:02,020 --> 00:34:04,220
Elaine Kagan from Kansas City.
483
00:34:04,860 --> 00:34:09,460
You've worked very hard, Amanda, but you
traded away everything God has given
484
00:34:09,460 --> 00:34:10,460
you.
485
00:34:10,580 --> 00:34:14,179
Love, marriage, children.
486
00:34:15,370 --> 00:34:16,389
Even friendship.
487
00:34:16,770 --> 00:34:19,630
I bring joy to millions of people.
488
00:34:19,949 --> 00:34:21,150
But not to yourself.
489
00:34:22,489 --> 00:34:27,230
Joy is something you've lost, too. The
joy of being a human being.
490
00:34:27,650 --> 00:34:30,969
The joy of loving and receiving love.
491
00:34:31,989 --> 00:34:35,130
You've spent your whole life using other
people to get to the top.
492
00:34:36,030 --> 00:34:37,989
Well, this is your chance, Amanda.
493
00:34:38,610 --> 00:34:41,989
Not to play a character, but to
demonstrate character.
494
00:34:45,320 --> 00:34:47,320
By helping one of the people that you've
hurt.
495
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
Lillian.
496
00:34:50,940 --> 00:34:55,620
She's felt like a failure all her life
and that's how her daughter sees her
497
00:34:57,040 --> 00:35:00,320
But God gave her the talent to sing and
to dance.
498
00:35:02,540 --> 00:35:04,540
She's hidden her light under a bushel.
499
00:35:06,660 --> 00:35:10,440
God wants you to help her finally shine.
500
00:35:45,710 --> 00:35:46,710
My goodness.
501
00:35:46,990 --> 00:35:47,990
Come in.
502
00:35:49,310 --> 00:35:50,670
Amanda. Hi.
503
00:35:51,290 --> 00:35:54,710
Before the curtain goes up, I just
wanted to say thank you. Allison, dear.
504
00:35:55,030 --> 00:35:56,510
What happened to your voice?
505
00:35:56,810 --> 00:35:57,870
It doesn't matter.
506
00:35:58,890 --> 00:35:59,890
Listen to me.
507
00:36:01,510 --> 00:36:02,770
These yellow roses.
508
00:36:07,430 --> 00:36:08,430
Oh, boy.
509
00:36:10,390 --> 00:36:13,390
I sent them to your mother.
510
00:36:13,910 --> 00:36:14,910
Every night.
511
00:36:16,170 --> 00:36:17,210
Except opening night.
512
00:36:18,450 --> 00:36:20,010
She didn't have a secret admirer?
513
00:36:21,650 --> 00:36:22,650
I made it up.
514
00:36:23,450 --> 00:36:26,850
Along with all that stupid nonsense
about the prompter's box.
515
00:36:27,990 --> 00:36:28,990
Why?
516
00:36:29,230 --> 00:36:33,330
Your mother put her face in luck and I
put mine in me.
517
00:36:34,250 --> 00:36:35,570
You were her best friend.
518
00:36:36,970 --> 00:36:37,970
I was.
519
00:36:40,510 --> 00:36:42,870
But I was also her understudy.
520
00:36:44,770 --> 00:36:45,770
I just...
521
00:36:46,440 --> 00:36:48,700
had to go on no matter what.
522
00:36:50,320 --> 00:36:52,780
You understand, don't you, Allison?
523
00:37:13,960 --> 00:37:18,140
You should be in an orchestra seat
instead of a train seat.
524
00:37:18,640 --> 00:37:21,240
Tess, what are you doing here?
525
00:37:21,440 --> 00:37:25,100
That's what I like about the theater.
You're always running into people you
526
00:37:25,100 --> 00:37:27,260
know. I don't know you.
527
00:37:28,180 --> 00:37:29,180
Not really.
528
00:37:30,020 --> 00:37:33,760
People in the theater, they pretend that
they're your friends.
529
00:37:35,180 --> 00:37:39,880
Or they stab you in the back the first
chance they get, and that's God's honest
530
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
truth.
531
00:37:41,290 --> 00:37:44,630
The way I look at it, I'm lucky to get
out of this town in one piece.
532
00:37:45,910 --> 00:37:46,910
Darn lucky.
533
00:37:48,910 --> 00:37:50,610
I want to ask you a question.
534
00:37:51,730 --> 00:37:58,030
Why would anyone rely on luck when they
have the God's honest truth?
535
00:37:59,490 --> 00:38:01,530
The truth that he loves them.
536
00:38:02,790 --> 00:38:03,950
Look at that penny.
537
00:38:05,490 --> 00:38:07,710
Does it say in luck we trust?
538
00:38:09,710 --> 00:38:13,650
Don't you know what's been missing out
of your life all these years?
539
00:38:15,350 --> 00:38:22,110
Do you think God would let a penny or a
four -leaf clover or some yellow roses
540
00:38:22,110 --> 00:38:25,490
get in the way of all the gifts he's
given you?
541
00:38:32,230 --> 00:38:33,330
Who are you?
542
00:38:33,690 --> 00:38:38,430
I'm an angel sent by God to tell you
that he loves you.
543
00:38:38,910 --> 00:38:42,370
And he's waiting for you at the Capitol
Theater.
544
00:38:44,170 --> 00:38:48,650
You've always been afraid to look in
that prompter's box. But I'm here to
545
00:38:48,650 --> 00:38:51,270
you that you could use some prompting.
546
00:38:52,610 --> 00:38:57,150
Now you get back to that theater.
Because God has given you the most
547
00:38:57,150 --> 00:38:58,850
gift of all. A daughter.
548
00:38:59,290 --> 00:39:01,890
And she needs you as much as you need
her.
549
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
Hi, baby.
550
00:39:19,360 --> 00:39:21,760
Mom, I'm so glad you're here.
551
00:39:22,640 --> 00:39:27,040
What is it? What's wrong?
552
00:39:27,400 --> 00:39:28,540
A disaster, Mom.
553
00:39:29,380 --> 00:39:30,380
Lillian.
554
00:39:31,520 --> 00:39:32,540
Oh, Lillian.
555
00:39:34,520 --> 00:39:35,860
Please forgive me.
556
00:39:36,400 --> 00:39:37,860
What's happened to your voice?
557
00:39:38,520 --> 00:39:42,300
Listen, what I did to you was terrible.
558
00:39:42,580 --> 00:39:47,730
And I wouldn't blame you if you... spent
the rest of your life angry with me.
559
00:39:47,750 --> 00:39:54,290
But you see, I just had to be a star,
and it didn't matter who I stepped on.
560
00:39:55,170 --> 00:40:00,290
And unfortunately, I stepped on the
best.
561
00:40:00,750 --> 00:40:03,410
Your mama was so great on stage.
562
00:40:04,130 --> 00:40:05,950
I wish I could have seen you back then.
563
00:40:06,250 --> 00:40:07,250
Yeah, me too.
564
00:40:08,510 --> 00:40:09,710
You were the best.
565
00:40:18,860 --> 00:40:23,040
Sorry about this. I wish you could feel
better. Well, if you really mean it, you
566
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
know what to do.
567
00:40:24,780 --> 00:40:27,420
Go ahead, baby. Give us some of that
chicken and stars.
568
00:40:32,560 --> 00:40:35,800
What? I don't need it. I'm okay. Just
drink the soup.
569
00:40:40,260 --> 00:40:47,100
Ladies and gentlemen, due to illness,
570
00:40:48,490 --> 00:40:51,330
Amanda Revere will be unable to perform
tonight.
571
00:40:52,410 --> 00:40:54,970
But if I could finish... If I could
finish, please?
572
00:40:55,290 --> 00:40:56,290
Thank you.
573
00:40:57,470 --> 00:41:02,310
Now, because Miss Revere does not have
an understudy... Is... Amazing!
574
00:41:02,690 --> 00:41:03,690
Oh, my God!
575
00:41:05,590 --> 00:41:09,450
I don't believe it!
576
00:41:14,570 --> 00:41:15,570
Oh.
577
00:41:16,150 --> 00:41:17,150
Uh, correction!
578
00:41:19,339 --> 00:41:20,700
The show's going to go on.
579
00:41:22,620 --> 00:41:23,620
Well, Mike, sir.
580
00:41:28,320 --> 00:41:32,820
Will, you never did get to sing this
song on opening night.
581
00:41:36,160 --> 00:41:37,960
Now's your chance.
582
00:41:38,200 --> 00:41:38,939
What are you doing?
583
00:41:38,940 --> 00:41:39,940
You'll be terrific.
584
00:41:40,340 --> 00:41:44,840
God gave you a great voice. It's time to
share it with the world. Come on. Get
585
00:41:44,840 --> 00:41:46,080
out there. Good luck. Out.
586
00:42:13,000 --> 00:42:15,100
Good times and bum times.
587
00:42:16,480 --> 00:42:18,740
I've seen them all and my dear.
588
00:42:21,180 --> 00:42:22,360
I'm still here.
589
00:42:25,520 --> 00:42:26,520
Plush velvet.
590
00:42:45,260 --> 00:42:46,280
But I'm here.
591
00:43:11,770 --> 00:43:16,510
Sable one day, next day it goes into
hock.
592
00:43:17,210 --> 00:43:19,130
But I'm here.
593
00:43:20,810 --> 00:43:26,550
Top billing Monday, Tuesday you're
touring in stock.
594
00:43:27,150 --> 00:43:29,290
But I'm here.
595
00:43:30,910 --> 00:43:35,050
I've run the gamut A to Z.
596
00:43:35,290 --> 00:43:39,970
Three cheers and damn it. Hey, lovey.
597
00:43:41,260 --> 00:43:43,760
I got through all of last year.
45256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.