Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,849 --> 00:00:26,510
Hello. You're looking lovely today.
2
00:00:28,210 --> 00:00:31,250
It is nice to see someone else who's
wondering what they're doing here.
3
00:00:33,070 --> 00:00:35,350
It's a very tony crowd, don't you think?
4
00:00:35,570 --> 00:00:40,150
Actually, to be honest with you, I'm
feeling a wee bit underdressed.
5
00:00:40,910 --> 00:00:45,230
No, you look magnificent in those
feathers. You put everybody to shame.
6
00:00:46,410 --> 00:00:47,770
Look how gorgeous you are.
7
00:00:48,990 --> 00:00:52,530
Do you mind if I ask you, how long have
you been waiting?
8
00:00:52,970 --> 00:00:53,970
Fine ears.
9
00:00:55,550 --> 00:00:56,550
Very funny.
10
00:00:56,570 --> 00:00:57,830
You should see your face.
11
00:00:58,270 --> 00:01:01,110
You know, you'd be talking to birds,
too, if you'd been waiting for over an
12
00:01:01,110 --> 00:01:03,210
hour. An hour? Where's Andrew?
13
00:01:03,530 --> 00:01:07,830
Well, I thought he was with you. I do
not like these last -minute things. I do
14
00:01:07,830 --> 00:01:10,070
not. There's no time to do your
homework.
15
00:01:10,370 --> 00:01:14,190
You're shooting from the hip, and
something is bound to fall through the
16
00:01:14,910 --> 00:01:15,910
Oh, here he is now.
17
00:01:16,610 --> 00:01:21,050
Hi. Well, whatever it is, you sure are
dressed for it. Oh, hell, thanks. What
18
00:01:21,050 --> 00:01:22,190
it? Oh, it's what?
19
00:01:22,640 --> 00:01:23,598
The assignment.
20
00:01:23,600 --> 00:01:24,780
Oh, for heaven's sakes.
21
00:01:25,440 --> 00:01:26,600
What's going on here, Andrew?
22
00:01:26,860 --> 00:01:29,780
I don't know. There's something going
on. I was told you needed help.
23
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
So was I.
24
00:01:31,580 --> 00:01:35,900
I don't need any help, as far as I know.
I was just told to come here and wait.
25
00:01:35,980 --> 00:01:38,780
Now, wait, that's funny. I usually know
something about a case before... You!
26
00:01:40,020 --> 00:01:42,080
Yes, ma 'am. I've seen you before,
haven't I?
27
00:01:42,420 --> 00:01:46,780
I'm not sure. Oh, I know I know you from
somewhere. Did you ever work with my
28
00:01:46,780 --> 00:01:49,260
husband, maybe? Harvey Seiss? Seiss
Petroleum?
29
00:01:49,920 --> 00:01:50,960
Harvey... Seiss. Yes.
30
00:01:51,340 --> 00:01:54,680
Harvey, yes. Ah, you did work with him.
You know what? I didn't work with him. I
31
00:01:54,680 --> 00:01:57,080
knew him very, um, very late in life.
32
00:01:57,280 --> 00:01:59,480
Oh, of course, the hospital. You were at
the hospital.
33
00:01:59,800 --> 00:02:00,980
Very near the end.
34
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
A doctor.
35
00:02:02,780 --> 00:02:07,280
No. A doctor. Oh, that is so perfect.
Oh, no. I'll never forget a face. But
36
00:02:07,280 --> 00:02:09,639
is absolutely perfect. Doctor, what is
your name again?
37
00:02:10,000 --> 00:02:13,740
Andrew, but I'm a friend. I'm not...
Doctor Andrew Friend. And, Andrew,
38
00:02:13,740 --> 00:02:14,719
not married, are you?
39
00:02:14,720 --> 00:02:17,340
Nope. Oh, good, good, good. And you
don't have any...
40
00:02:17,820 --> 00:02:21,720
Strange inclinations, no criminal
record. I bet you don't do you. No, of
41
00:02:21,720 --> 00:02:26,320
you don't. Listen, doctor, can I call
you Andy? Well... Come with me, honey.
42
00:02:26,360 --> 00:02:28,720
You're about to save my life. Excuse me,
lady.
43
00:02:32,200 --> 00:02:34,220
Angel Boy needs some help, baby.
44
00:02:38,240 --> 00:02:43,080
When you walk down the road,
45
00:02:43,880 --> 00:02:46,000
heavy burden...
46
00:02:59,150 --> 00:03:01,590
Till the sun don't even shine.
47
00:03:02,290 --> 00:03:04,210
Walk with you.
48
00:03:05,050 --> 00:03:09,430
Every time I tell you I'll walk with
you.
49
00:03:11,050 --> 00:03:14,810
Believe me, I'll walk with you.
50
00:03:17,130 --> 00:03:19,990
The books and bachelors luncheon again
already.
51
00:03:20,410 --> 00:03:23,930
I tell you, I can't, I just absolutely
cannot be the chairman of this thing
52
00:03:23,930 --> 00:03:28,030
every year. This is the last, and I mean
it this time. I say that every year.
53
00:03:29,260 --> 00:03:30,260
Oh,
54
00:03:31,100 --> 00:03:32,840
Elaine, gorgeous Chanel.
55
00:03:33,920 --> 00:03:39,140
Anyway, I had my bachelor all set up.
And what happens? He gets paged. He gets
56
00:03:39,140 --> 00:03:42,500
paged and he takes off to save
somebody's life. And what am I supposed
57
00:03:42,560 --> 00:03:44,400
Well, thank God you showed up.
58
00:03:44,740 --> 00:03:46,340
Just excuse me a second.
59
00:03:46,580 --> 00:03:48,440
Books and bachelors.
60
00:03:49,020 --> 00:03:53,060
Oh, yes. Well, I mean, this is the
league's biggest fundraiser of the year.
61
00:03:53,610 --> 00:03:58,090
Oh, surely you're not a doctor and you
don't know about the books and bachelors
62
00:03:58,090 --> 00:04:00,450
luncheon for the Nichols Biotech
Institute?
63
00:04:02,750 --> 00:04:04,910
Rachel, Rachel, I got one.
64
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
Don't go away.
65
00:04:09,130 --> 00:04:12,630
Excuse me, what's a books and bachelors
luncheon?
66
00:04:12,850 --> 00:04:16,910
They eat lunch, they buy books, they
auction off men.
67
00:04:17,510 --> 00:04:18,970
They raise a lot of money.
68
00:04:19,230 --> 00:04:22,190
They auction off men? Just for the
night.
69
00:04:24,300 --> 00:04:25,860
Is that legal? I'm afraid so.
70
00:04:26,260 --> 00:04:27,760
Do you know what this is?
71
00:04:28,040 --> 00:04:30,420
I know who you are, bachelor boy.
72
00:04:30,900 --> 00:04:33,840
No. No way. I'm not going to do this.
73
00:04:34,080 --> 00:04:35,880
Why not? It's humiliating.
74
00:04:36,280 --> 00:04:41,460
It's for a good cause, Andrew, isn't it?
This institute does fine work.
75
00:04:41,840 --> 00:04:43,720
Tess, this can't be the reason that I'm
here.
76
00:04:44,740 --> 00:04:45,920
How did I get into this?
77
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
I don't know.
78
00:04:47,540 --> 00:04:51,120
But we were all sent here, and this is
what happened.
79
00:04:51,850 --> 00:04:54,490
So I would say you go with the flow till
you know, baby.
80
00:04:54,710 --> 00:04:55,629
Oh, Andy.
81
00:04:55,630 --> 00:04:57,810
There you are. Come along. It's time
we're getting started.
82
00:04:58,290 --> 00:04:59,290
Oh!
83
00:05:03,730 --> 00:05:05,810
I'm so... I'm sorry.
84
00:05:07,030 --> 00:05:08,030
That's okay.
85
00:05:08,270 --> 00:05:09,270
Okay.
86
00:05:11,550 --> 00:05:14,070
I never figured you for the charity
auction type, Beth.
87
00:05:14,350 --> 00:05:15,630
Everybody has to eat lunch.
88
00:05:15,890 --> 00:05:18,350
Well, if you think you can afford the
time.
89
00:05:19,150 --> 00:05:20,750
I don't see you at the lab today.
90
00:05:22,160 --> 00:05:25,780
Well, I figured if anybody has any
serious questions about the Institute,
91
00:05:25,780 --> 00:05:27,600
ought to be somebody here who could
answer them.
92
00:05:31,240 --> 00:05:38,220
Ladies and gentlemen, of course, good
news, our book sale has just sold out.
93
00:05:41,680 --> 00:05:45,480
Now, we are pleased to have with us this
afternoon some of those dedicated
94
00:05:45,480 --> 00:05:50,600
physicians whose research will be
directly benefited by the tax -free
95
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
you're making today.
96
00:05:51,870 --> 00:05:54,590
So I'd like to take this opportunity to
introduce them to you.
97
00:05:55,070 --> 00:05:56,029
Let's see.
98
00:05:56,030 --> 00:05:57,830
Dr. Catherine Calder.
99
00:06:01,990 --> 00:06:03,850
Dr. Beth Poppins.
100
00:06:08,530 --> 00:06:10,810
And of course, Dr.
101
00:06:11,130 --> 00:06:12,130
Hugh Brooks.
102
00:06:13,330 --> 00:06:14,330
Now, Dr.
103
00:06:14,570 --> 00:06:18,950
Hugh has volunteered to be our very
first bachelor this afternoon. I know
104
00:06:18,950 --> 00:06:20,770
is what you've all been waiting for,
so...
105
00:06:23,510 --> 00:06:24,950
Come on up here.
106
00:06:31,850 --> 00:06:37,770
I have $300 for Assistant District
Attorney Peter Carpenter. Do I hear
107
00:06:39,330 --> 00:06:40,330
$350.
108
00:06:40,850 --> 00:06:45,630
Ladies, $350 for a night with one of the
city's most eligible bachelors. Come
109
00:06:45,630 --> 00:06:46,630
on. $350.
110
00:06:46,990 --> 00:06:51,470
Ah, in the back. I have $350. Thank you
very much. Going once.
111
00:06:51,950 --> 00:06:53,050
Going twice?
112
00:06:53,670 --> 00:06:55,190
Sold for $350.
113
00:06:55,590 --> 00:06:56,590
Thank you.
114
00:06:56,710 --> 00:06:57,950
Have a wonderful time.
115
00:06:59,370 --> 00:07:04,770
And now I'm delighted to introduce our
last bachelor, Dr. Andrew Friend.
116
00:07:06,330 --> 00:07:09,770
Now, Andy has been a friend of our
family for many years.
117
00:07:10,510 --> 00:07:15,450
He's, um, well, I have to say, I love
him like my own younger brother.
118
00:07:16,390 --> 00:07:19,850
Andy is a dedicated physician who, by
the way, just happens to dance a pretty
119
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
mean rumba.
120
00:07:21,020 --> 00:07:25,200
Ladies, believe me, after a date with
Andy, your life will never be the same.
121
00:07:25,400 --> 00:07:26,660
Well, that's one thing that's true.
122
00:07:27,820 --> 00:07:29,920
Do I have an opening bid of $200?
123
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
$200.
124
00:07:39,460 --> 00:07:43,320
$250. I have $250, ladies. Do I hear
$300?
125
00:07:43,800 --> 00:07:45,100
What are you doing?
126
00:07:45,680 --> 00:07:47,360
I don't want him to face cheap.
127
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
$300.
128
00:07:51,310 --> 00:07:53,250
350. Well, I have 350.
129
00:07:53,490 --> 00:07:54,590
Now do I have four?
130
00:07:55,190 --> 00:07:56,190
400.
131
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
450.
132
00:07:59,790 --> 00:08:05,370
Five. Well, I have $500 for the terribly
desirable Dr. Andrew Friend.
133
00:08:05,630 --> 00:08:06,970
Do I have 550?
134
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
$600.
135
00:08:12,970 --> 00:08:14,570
$600 for Dr.
136
00:08:14,810 --> 00:08:17,810
Andrew Friend going once, going twice.
137
00:08:18,450 --> 00:08:19,530
Sold. $600.
138
00:08:19,890 --> 00:08:20,890
Thank you very much.
139
00:08:23,910 --> 00:08:27,610
Ladies, that's the end of this year's
Books and Backrooms luncheon. Thank you
140
00:08:27,610 --> 00:08:29,390
all for coming. We'll see you again next
year.
141
00:08:29,830 --> 00:08:30,830
Thank you.
142
00:08:38,270 --> 00:08:39,270
Hi.
143
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
I'm Andrew.
144
00:08:42,130 --> 00:08:46,110
I know practically every doc in this
town, and I never heard of you.
145
00:08:46,620 --> 00:08:49,380
Yeah, I guess that's something that I'm
going to have to explain when we go to
146
00:08:49,380 --> 00:08:52,480
dinner. Look, it's nothing personal, but
I'm not interested in a date.
147
00:08:53,220 --> 00:08:56,420
The money's going toward a good cause.
Let's just forget it.
148
00:08:56,680 --> 00:09:02,220
I... I don't understand. If you don't
want to go out with me, then why not
149
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
make a donation?
150
00:09:03,460 --> 00:09:04,520
Why did you bid for me?
151
00:09:04,740 --> 00:09:05,900
I wasn't bidding for you.
152
00:09:07,580 --> 00:09:09,040
I was bidding against her.
153
00:09:21,040 --> 00:09:23,640
So that's it? You went through all that
for nothing?
154
00:09:23,960 --> 00:09:27,360
Well, I did get the highest price of any
guy up there.
155
00:09:28,460 --> 00:09:29,720
And it's for a good cause.
156
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
I feel it was for more than we know.
157
00:09:33,540 --> 00:09:35,200
I am so sorry.
158
00:09:35,500 --> 00:09:37,660
Adam! Ah, God, you're looking lovely.
159
00:09:38,480 --> 00:09:39,479
Am I too late?
160
00:09:39,480 --> 00:09:40,480
Well, that depends.
161
00:09:40,800 --> 00:09:42,000
What are you talking about?
162
00:09:42,220 --> 00:09:46,680
I had a passing in Duluth. Lovely lady.
Had all her affairs in order. 92 years
163
00:09:46,680 --> 00:09:48,680
old and could not wait to go home.
164
00:09:49,100 --> 00:09:53,000
I was all set to take her, too. And
then, poof, Wheel of Fortune comes on,
165
00:09:53,000 --> 00:09:55,540
she will not go until after the bonus
round.
166
00:09:58,540 --> 00:10:01,980
Then I was sent here to cover for you,
right? Yeah, thanks.
167
00:10:02,340 --> 00:10:04,820
So did you stand here and get randomly
selected as a bachelor?
168
00:10:05,420 --> 00:10:07,500
Yeah. And did the doctor bid on you?
169
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
Yeah.
170
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
600 bucks.
171
00:10:10,420 --> 00:10:11,700
Wow, impressive.
172
00:10:13,220 --> 00:10:17,580
So the date is on? No, no, she blew me
off. No, no, no, no, no, you have to
173
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
her on that date tonight.
174
00:10:18,990 --> 00:10:22,850
I don't think that she likes me. Maybe
you should go. No, no, you're the angel
175
00:10:22,850 --> 00:10:24,690
assigned to the case now, so you should
follow through.
176
00:10:25,330 --> 00:10:28,890
Here, this is the restaurant you should
take her to, and I get the feeling
177
00:10:28,890 --> 00:10:30,030
you're going to need some backup.
178
00:10:30,710 --> 00:10:32,630
Are you referring to us?
179
00:10:33,090 --> 00:10:35,870
Yeah, we don't know what it is we're
supposed to do, Adam.
180
00:10:36,450 --> 00:10:38,650
When you see the restaurant, you will.
181
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
Oh,
182
00:10:40,510 --> 00:10:42,950
I've got a scuba diving crisis in about
three minutes.
183
00:10:43,250 --> 00:10:45,590
It may be a while, because it could go
either way.
184
00:10:46,830 --> 00:10:48,750
I'll meet you at the restaurant later
and fill you in.
185
00:10:48,990 --> 00:10:50,630
Just make sure you get her there.
186
00:10:57,830 --> 00:11:02,110
Okay, you're all set. Just type in your
password, I won't look, and that'll lock
187
00:11:02,110 --> 00:11:03,690
this baby up tighter than Fort Knox.
188
00:11:21,100 --> 00:11:24,800
That's pretty tight security. It's a
shame that you think you need it. Well,
189
00:11:24,800 --> 00:11:26,040
least I have something to protect.
190
00:11:30,380 --> 00:11:34,280
What if somebody tries to break in?
Somebody starts guessing the code,
191
00:11:34,280 --> 00:11:38,160
in the wrong numbers, the whole system
freezes up for 12 hours. Even you can't
192
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
get in until then.
193
00:11:41,960 --> 00:11:45,220
So what do you got in there? Some kind
of a deadly virus that kills people in
194
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
three minutes or something?
195
00:11:46,700 --> 00:11:47,720
Thank you for your help.
196
00:12:02,410 --> 00:12:03,410
Wait, wait, wait.
197
00:12:03,530 --> 00:12:07,590
Now, I know that you said to forget
about dinner, but it just doesn't seem
198
00:12:07,770 --> 00:12:08,770
Think about what you're missing.
199
00:12:09,650 --> 00:12:10,650
You've got to be kidding.
200
00:12:11,370 --> 00:12:14,470
No, not... No, not me. No, no, no.
201
00:12:14,830 --> 00:12:20,190
I meant, wouldn't you like the
satisfaction of coming to work after
202
00:12:20,190 --> 00:12:23,710
date and having everyone around here go
just a little bit crazy wondering if it
203
00:12:23,710 --> 00:12:25,150
was worth it or not? And it will be.
204
00:12:26,010 --> 00:12:28,730
But you don't have to tell them that.
Just keep them guessing.
205
00:12:29,530 --> 00:12:31,430
Which is something I suspect you'd like
to do anyway.
206
00:12:34,220 --> 00:12:35,380
Nice vault, by the way.
207
00:12:41,320 --> 00:12:42,560
It's got to be a nice place.
208
00:12:42,820 --> 00:12:43,779
Very nice.
209
00:12:43,780 --> 00:12:45,520
I get there myself. I go home alone.
210
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Of course.
211
00:12:48,340 --> 00:12:52,180
Okay, it's 508 Madison.
212
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Top floor.
213
00:12:56,140 --> 00:12:57,600
Seven? Seven.
214
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
Wait.
215
00:13:02,220 --> 00:13:03,380
Can you really rumba?
216
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
I will by seven.
217
00:13:24,950 --> 00:13:28,210
What is this?
218
00:13:28,550 --> 00:13:31,390
This is not a restaurant. That's what
this is.
219
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
Tess?
220
00:13:33,230 --> 00:13:34,710
She's coming here in three hours.
221
00:13:35,450 --> 00:13:39,610
Yes, and we have a problem. We have a
problem, Monica? We don't have chairs.
222
00:13:40,030 --> 00:13:41,030
First things first.
223
00:13:41,630 --> 00:13:46,770
Tess was thinking Italian, but my
feeling is for Pacific Rim. What do you
224
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
Andrew?
225
00:13:48,150 --> 00:13:54,690
I think... I think it's going to be a
long night.
226
00:13:58,930 --> 00:14:01,070
What are you so nervous about?
227
00:14:01,610 --> 00:14:02,950
This is his first date.
228
00:14:03,170 --> 00:14:08,230
This is not a date. It's an assignment.
And my assignment is a date. Tess, look
229
00:14:08,230 --> 00:14:09,670
at this place. I can't bring her here.
230
00:14:10,050 --> 00:14:11,990
This is where you were told to bring
her.
231
00:14:12,650 --> 00:14:14,950
It's what is called controlled
environment.
232
00:14:15,630 --> 00:14:17,070
Scientists love this kind of thing.
233
00:14:17,290 --> 00:14:19,250
Monica, I promised her it's going to be
a nice place.
234
00:14:19,490 --> 00:14:25,330
God does not do cheap. And as I recall,
we were assigned to back you up. So if
235
00:14:25,330 --> 00:14:28,730
you will just relax and hush up, you
will be backed up.
236
00:14:29,370 --> 00:14:30,370
You got the picture?
237
00:14:31,510 --> 00:14:36,630
In the meantime, work, for the night is
coming, baby.
238
00:15:16,849 --> 00:15:22,610
Good evening. Hello, Dr. Calder. Yes.
Your table is waiting right this way,
239
00:15:22,630 --> 00:15:23,630
please.
240
00:15:30,550 --> 00:15:32,130
Hi. Oh, hi.
241
00:15:33,330 --> 00:15:34,330
Oh.
242
00:15:35,470 --> 00:15:36,470
Please.
243
00:15:41,150 --> 00:15:43,430
Would you like me to pour the champagne?
244
00:15:44,090 --> 00:15:45,090
No, thank you.
245
00:15:45,730 --> 00:15:46,730
I got it.
246
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
Strange place.
247
00:15:52,390 --> 00:15:53,690
I never heard of it before.
248
00:15:54,590 --> 00:15:55,590
It's pretty new.
249
00:15:56,490 --> 00:15:59,670
So now, is this okay, or... No, that's
fine.
250
00:16:00,150 --> 00:16:01,750
As a matter of fact, it's one of my
favorites.
251
00:16:02,510 --> 00:16:04,410
I have a bottle of it sitting in my
refrigerator.
252
00:16:05,210 --> 00:16:07,330
Really? What are you saving it for?
253
00:16:11,270 --> 00:16:12,270
Oh.
254
00:16:12,460 --> 00:16:14,780
Are you or are you not a doctor?
255
00:16:15,460 --> 00:16:19,080
I'm not. And you didn't treat Jackie
Seitz's husband, Harvey?
256
00:16:19,520 --> 00:16:24,480
No, but I do know him. I did know him
before he died.
257
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
What do you do?
258
00:16:26,400 --> 00:16:28,380
I'm sort of a counselor.
259
00:16:29,620 --> 00:16:30,820
I help people die.
260
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Ah.
261
00:16:32,760 --> 00:16:35,980
So when science fails them, you come in
to clean up, right?
262
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
Yes.
263
00:16:37,860 --> 00:16:39,540
Yeah, I guess that's one way to look at
it.
264
00:16:39,740 --> 00:16:41,460
What do you tell these people without
hope?
265
00:16:42,320 --> 00:16:43,880
Oh, I tell them that there is hope.
266
00:16:44,600 --> 00:16:45,780
Tell them about God.
267
00:16:46,820 --> 00:16:47,820
Ah.
268
00:16:48,640 --> 00:16:52,080
There's something you need to know
before we go on with this.
269
00:16:52,860 --> 00:16:54,480
I don't believe in God.
270
00:16:54,860 --> 00:16:56,080
I believe in science.
271
00:16:56,880 --> 00:17:02,720
Okay. Well, uh... Do you believe in
dinner?
272
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
I do.
273
00:17:04,740 --> 00:17:11,680
Then I think we should make the first
toast to... to Common Ground.
274
00:17:19,630 --> 00:17:20,950
Welcome to Chez Tess.
275
00:17:21,270 --> 00:17:23,250
We have a fixed menu tonight.
276
00:17:23,510 --> 00:17:25,410
This is what our chef will be serving.
277
00:17:26,650 --> 00:17:31,650
However, should you have any
substitution requests, please don't
278
00:17:31,650 --> 00:17:37,350
ask. I'd like veal instead of the
pheasants, no sage in the lemon
279
00:17:37,670 --> 00:17:39,870
and tea instead of coffee.
280
00:17:40,710 --> 00:17:43,130
Certainly, I'll share that with the
chef.
281
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
Make it two.
282
00:17:53,610 --> 00:17:55,910
Good evening, sir. May I help you? Is
this the restaurant?
283
00:17:56,530 --> 00:18:00,110
Well... Do people sit at table and order
food and eat and then get up and leave?
284
00:18:00,410 --> 00:18:03,790
Oh, yes, that's the plan, but... Well,
then it is a restaurant and I demand to
285
00:18:03,790 --> 00:18:04,569
be served.
286
00:18:04,570 --> 00:18:05,590
Do you have a reservation?
287
00:18:05,870 --> 00:18:07,530
Do you have a reservation list?
288
00:18:08,830 --> 00:18:09,830
No.
289
00:18:10,390 --> 00:18:11,810
I'll take one of the tables over there.
290
00:18:14,810 --> 00:18:15,810
Right this way.
291
00:18:28,110 --> 00:18:29,490
We have a fixed menu.
292
00:18:30,310 --> 00:18:32,670
This is what our chef will be serving
this evening.
293
00:18:33,090 --> 00:18:36,950
May I interest you in something to
drink? I'd like to see the wine list.
294
00:18:37,790 --> 00:18:38,790
The wine list?
295
00:18:39,870 --> 00:18:40,870
Yes, of course.
296
00:18:42,350 --> 00:18:43,570
I am cooking.
297
00:18:43,830 --> 00:18:47,110
What a blessing, what a blessing for
everyone.
298
00:18:49,770 --> 00:18:51,610
How's it going out there? Good, going
good.
299
00:18:52,430 --> 00:18:54,850
There have been a couple of substitution
requests.
300
00:18:55,350 --> 00:18:57,490
Well, who said that substitutions were
allowed?
301
00:18:58,010 --> 00:19:03,370
In the spirit of hospitality, I did.
Well, just how hospitable are we going
302
00:19:03,370 --> 00:19:04,269
be?
303
00:19:04,270 --> 00:19:07,610
Veal instead of pheasant. No sage in the
lemon reduction.
304
00:19:07,950 --> 00:19:09,670
Tea instead of coffee. Twice.
305
00:19:09,950 --> 00:19:11,090
No pheasant?
306
00:19:11,910 --> 00:19:12,910
No pheasant.
307
00:19:14,970 --> 00:19:17,690
At least, not on table one.
308
00:19:17,950 --> 00:19:18,950
Table one?
309
00:19:21,670 --> 00:19:23,550
It's the hot topic in medicine now.
310
00:19:24,130 --> 00:19:25,910
Every doctor wants to discover one.
311
00:19:26,629 --> 00:19:27,970
A susceptibility gene?
312
00:19:28,910 --> 00:19:29,910
Sure.
313
00:19:30,230 --> 00:19:33,710
Imagine being able to take a test and
find out you've got a gene in your
314
00:19:33,710 --> 00:19:37,410
chromosomes that says you've got a
really good chance of getting breast
315
00:19:37,410 --> 00:19:39,390
or Alzheimer's or Lou Gehrig's disease.
316
00:19:40,070 --> 00:19:42,230
What if science could tell you how
you're going to die?
317
00:19:42,570 --> 00:19:45,350
So tell me, what kind of disease are you
looking for?
318
00:19:45,690 --> 00:19:46,810
That's not how it works.
319
00:19:47,270 --> 00:19:50,130
All the major medical centers have
divided up the chromosomes.
320
00:19:50,550 --> 00:19:52,190
We're studying chromosome 12.
321
00:19:52,840 --> 00:19:56,660
We examine everything we can about that
one chromosome, trying to find a
322
00:19:56,660 --> 00:19:58,640
pattern. We call it a gene sequence.
323
00:19:59,040 --> 00:20:01,500
It could indicate a tendency toward a
disease.
324
00:20:01,900 --> 00:20:04,620
But we don't know what disease we're
looking for, and we don't know where to
325
00:20:04,620 --> 00:20:05,620
look.
326
00:20:17,880 --> 00:20:19,980
Where in the world did you get this one?
327
00:20:20,650 --> 00:20:22,830
This is an 1870 Liffey's Rothschild.
328
00:20:23,290 --> 00:20:28,290
I know, I'm sorry. It's terribly old,
but I'm afraid it's all we could come up
329
00:20:28,290 --> 00:20:31,230
with. We're still working on the wine,
Liff. This isn't old.
330
00:20:31,470 --> 00:20:32,470
This is extinct.
331
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
This is impossible.
332
00:20:34,030 --> 00:20:37,290
Well, the owner of this restaurant
specializes in the impossible.
333
00:20:38,390 --> 00:20:39,390
Bon appétit.
334
00:20:45,590 --> 00:20:50,570
I don't understand. It seems to me
that... The more information that
335
00:20:50,570 --> 00:20:54,370
share with one another, the sooner they
discover cures for things.
336
00:20:54,950 --> 00:20:58,310
Medicine is competitive because medicine
is a business just like everything
337
00:20:58,310 --> 00:21:03,610
else. If you don't get there first, then
you don't get the jobs or the grants or
338
00:21:03,610 --> 00:21:05,390
the fame or whatever else you want.
339
00:21:06,170 --> 00:21:07,450
So what do you want?
340
00:21:09,150 --> 00:21:10,150
Immortality.
341
00:21:11,030 --> 00:21:12,850
So why is that so important to you?
342
00:21:13,430 --> 00:21:14,430
Because I'm dying.
343
00:21:15,630 --> 00:21:16,630
I've got cancer.
344
00:21:17,470 --> 00:21:18,470
It's, um...
345
00:21:18,760 --> 00:21:20,160
It's a form of leukemia.
346
00:21:21,060 --> 00:21:23,320
It's going to kill me someday, but I'm
still here.
347
00:21:23,960 --> 00:21:25,480
Thanks to science, by the way.
348
00:21:26,520 --> 00:21:29,860
So I understand the value of knowing
what you're going to die of.
349
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
How long?
350
00:21:32,220 --> 00:21:33,600
Five or six years, maybe.
351
00:21:36,060 --> 00:21:41,000
I know you think I'm some pushy broad
who just has to be first in line and win
352
00:21:41,000 --> 00:21:44,400
the auction and beat the other kids and
keep all my secrets to myself.
353
00:21:45,240 --> 00:21:47,060
But discovering a new gene...
354
00:21:47,530 --> 00:21:48,930
Andrew, that could change the world.
355
00:21:49,530 --> 00:21:50,750
Doing that on my own.
356
00:21:51,550 --> 00:21:52,830
Making a name for myself.
357
00:21:54,410 --> 00:21:56,110
That's all I have to live for.
358
00:21:57,290 --> 00:21:59,450
And it's the only thing that'll be left
when I'm gone.
359
00:22:00,510 --> 00:22:02,690
The difference that I made in this
world.
360
00:22:11,170 --> 00:22:12,170
Excuse me.
361
00:22:12,230 --> 00:22:13,710
There's a call for you at the front.
362
00:22:14,370 --> 00:22:15,370
Really?
363
00:22:33,370 --> 00:22:36,770
How's it going? Well, I'm finally
getting a clue as to what we're doing
364
00:22:38,310 --> 00:22:39,310
She's dying.
365
00:22:39,650 --> 00:22:40,650
What?
366
00:22:41,010 --> 00:22:45,030
She doesn't need me. I mean, not yet,
anyway. She needs a caseworker, someone
367
00:22:45,030 --> 00:22:46,030
like you, Monica.
368
00:22:46,310 --> 00:22:49,230
This woman really has to get her
priorities straight in the next five
369
00:22:49,410 --> 00:22:50,410
Five years?
370
00:22:51,030 --> 00:22:53,530
Yeah. No, she's not going to die in five
years, Andrew.
371
00:22:54,690 --> 00:22:55,690
She's going to die tonight.
372
00:23:06,860 --> 00:23:09,220
She's going to die tonight, Adam. She
looks so normal.
373
00:23:09,420 --> 00:23:14,960
Well, she has a disease, and it's fatal,
but it's slow. She said that she had
374
00:23:14,960 --> 00:23:15,779
five years.
375
00:23:15,780 --> 00:23:18,320
Well, then she's not going to die of
that tonight. It'll be something else.
376
00:23:18,660 --> 00:23:22,420
Car accident, stroke, chandelier could
fall on her head.
377
00:23:22,660 --> 00:23:26,200
How? I don't know how. I was just
supposed to be there when it happens.
378
00:23:26,200 --> 00:23:27,039
your procedure.
379
00:23:27,040 --> 00:23:31,460
So now I'm the one who has to be there.
Out of all the men at that auction, why
380
00:23:31,460 --> 00:23:32,720
did she bet on an angel?
381
00:23:33,080 --> 00:23:36,380
Well, sometimes when death is near,
people sense it.
382
00:23:36,900 --> 00:23:41,640
And I suppose God knew that given the
chance, she'd like to have an angel with
383
00:23:41,640 --> 00:23:43,580
her today, whether she knew why or not.
384
00:23:43,960 --> 00:23:45,340
I don't know, Tess.
385
00:23:46,080 --> 00:23:49,440
This lady just doesn't seem like the
angel type.
386
00:23:49,680 --> 00:23:50,920
Well, maybe she knows that.
387
00:23:51,160 --> 00:23:55,380
And maybe deep down inside, she'd like
to change it before it's too late.
388
00:23:55,620 --> 00:23:56,740
Well, it's later than she thinks.
389
00:23:57,000 --> 00:23:58,020
A lot later.
390
00:23:59,900 --> 00:24:01,940
You may want to serve dessert with the
entree.
391
00:24:02,570 --> 00:24:03,950
You never changed. Do you know that?
392
00:24:04,510 --> 00:24:06,990
I'm really sorry, Andrew. It ought to be
me out there instead of you.
393
00:24:07,550 --> 00:24:11,130
If there's anything I can do... Put this
on and stir.
394
00:24:12,830 --> 00:24:17,250
You know, if I believed in God, which I
don't, I'd say this place is the closest
395
00:24:17,250 --> 00:24:18,550
thing to heaven that I'm going to get.
396
00:24:19,690 --> 00:24:24,250
How long must we hear from this? Oh,
Morty, I feel a sermon coming on. No,
397
00:24:24,330 --> 00:24:25,330
no, no, no. I promise.
398
00:24:25,490 --> 00:24:26,490
Hold on.
399
00:24:26,890 --> 00:24:30,650
But think about what you just said,
okay? You said people live.
400
00:24:31,370 --> 00:24:32,370
People die.
401
00:24:33,750 --> 00:24:35,330
So what happens after that?
402
00:24:37,190 --> 00:24:38,190
Nothing.
403
00:24:39,550 --> 00:24:40,550
Decomposition.
404
00:24:41,190 --> 00:24:42,190
Probate.
405
00:24:42,970 --> 00:24:45,850
Hopefully a plaque somewhere with my
name on it. That's it, Andrew.
406
00:24:46,450 --> 00:24:48,130
The rest is wishful thinking.
407
00:24:49,510 --> 00:24:52,450
What? Die and what, go to heaven?
408
00:24:53,430 --> 00:24:54,430
It's been done.
409
00:24:54,710 --> 00:24:55,710
Okay.
410
00:24:56,830 --> 00:25:00,310
All right, let's assume that I die and I
go to heaven.
411
00:25:01,020 --> 00:25:02,020
Then what?
412
00:25:02,500 --> 00:25:09,280
I float around like some blissful amoeba
with no food, no champagne,
413
00:25:09,620 --> 00:25:10,620
no cable.
414
00:25:11,680 --> 00:25:14,480
Let's face it. Who wants to live forever
like that?
415
00:25:14,680 --> 00:25:17,740
Nobody. Nobody. And God wouldn't want
you to.
416
00:25:18,960 --> 00:25:20,900
So how many cable channels has he got?
417
00:25:24,380 --> 00:25:29,500
You... You are... I don't know. You're
really something.
418
00:25:30,590 --> 00:25:31,590
Okay.
419
00:25:32,750 --> 00:25:39,650
Imagine... Imagine that you are locked
in a closet
420
00:25:39,650 --> 00:25:40,810
for years.
421
00:25:41,170 --> 00:25:42,230
That's my laboratory.
422
00:25:42,630 --> 00:25:43,650
Okay, okay.
423
00:25:44,670 --> 00:25:48,210
Now, during this incarceration, you have
a baby.
424
00:25:48,570 --> 00:25:52,190
This is getting very weird. No, stick
with me here. Stick with me, okay? Now,
425
00:25:52,310 --> 00:25:55,610
you hope to get out, right? But you
don't know.
426
00:25:55,850 --> 00:25:58,550
So you start drawing pictures of...
427
00:25:59,760 --> 00:26:05,120
birds and trees and dogs, you know, to
show this baby of yours who has never
428
00:26:05,120 --> 00:26:09,120
seen what life is like out in the real
world.
429
00:26:09,960 --> 00:26:11,180
Okay. Okay?
430
00:26:11,760 --> 00:26:18,360
So imagine that one day this baby comes
and says, you know, gee, houses
431
00:26:18,360 --> 00:26:24,740
and birds and trees and dogs are all
pretty small and flat,
432
00:26:24,940 --> 00:26:25,940
aren't they?
433
00:26:26,240 --> 00:26:31,990
And you realize that no matter how Hard
you try to draw these pictures.
434
00:26:32,490 --> 00:26:39,310
You can never get this baby of yours to
even imagine what reality
435
00:26:39,310 --> 00:26:40,410
looks like.
436
00:26:41,010 --> 00:26:44,050
Never. Not until he sees it for himself.
437
00:26:45,150 --> 00:26:50,410
So in the meantime, you tell this child
that you love him.
438
00:26:52,030 --> 00:26:53,630
And you ask him to try to do.
439
00:26:55,670 --> 00:26:58,790
So heaven is the ultimate reality, huh?
440
00:27:00,140 --> 00:27:02,000
Is that what you tell your dying
patients?
441
00:27:02,680 --> 00:27:03,680
No.
442
00:27:04,640 --> 00:27:05,820
That's what I share with them.
443
00:27:09,320 --> 00:27:10,900
I've never met anybody like you.
444
00:27:12,920 --> 00:27:16,320
You really believe this, but you're not
one of those angry, pushy types.
445
00:27:18,360 --> 00:27:21,900
You remind me of... I don't know.
446
00:27:23,540 --> 00:27:25,140
This isn't going to come out right.
447
00:27:27,020 --> 00:27:28,200
You look like...
448
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
Love.
449
00:27:32,420 --> 00:27:33,560
Now I'm embarrassed.
450
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
Kate.
451
00:27:39,220 --> 00:27:44,120
That is the most wonderful thing that
anybody has ever said to me.
452
00:27:55,540 --> 00:27:57,460
What is it with that boy?
453
00:27:59,600 --> 00:28:00,600
Keep stirring.
454
00:28:06,320 --> 00:28:07,360
Excuse me, sir.
455
00:28:08,540 --> 00:28:12,060
If you don't mind my saying so, sir, you
really shouldn't eat so quickly.
456
00:28:12,280 --> 00:28:14,460
You know, there's plenty more where that
came from, really.
457
00:28:15,000 --> 00:28:16,200
I can't help it.
458
00:28:16,720 --> 00:28:17,720
This isn't food.
459
00:28:17,880 --> 00:28:19,180
This is life itself.
460
00:28:19,620 --> 00:28:24,500
I mean, the texture, the aroma, the
indescribable fluidity of flavors.
461
00:28:25,180 --> 00:28:27,000
What else have you got back there?
462
00:28:46,060 --> 00:28:51,140
What are you doing the rest of your
life?
463
00:28:53,480 --> 00:28:59,000
North and south and east and west of
your life
464
00:28:59,000 --> 00:29:05,920
I have only one request of
465
00:29:05,920 --> 00:29:12,140
your life That you spend it all with me
466
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
Can you keep a secret?
467
00:29:19,340 --> 00:29:21,020
I've done it.
468
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
I found a gene sequence.
469
00:29:23,320 --> 00:29:25,060
I finally found one.
470
00:29:26,180 --> 00:29:29,320
You mean you've discovered a gene for a
disease?
471
00:29:29,800 --> 00:29:31,980
Almost. It's like finding a map.
472
00:29:32,440 --> 00:29:35,040
All I have left to do now is let it lead
me to the treasure.
473
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
It's just a matter of time.
474
00:29:38,580 --> 00:29:39,720
But I'm there.
475
00:29:41,660 --> 00:29:44,020
So how much time do you need?
476
00:29:45,420 --> 00:29:47,560
Oh, a few weeks, months maybe.
477
00:29:48,440 --> 00:29:50,680
That's why I'm so big on security these
days.
478
00:29:51,740 --> 00:29:56,620
If anybody got hold of those notes now,
it wouldn't take somebody like Beth much
479
00:29:56,620 --> 00:30:01,200
time at all to use my work to identify
the gene and take all the credit for
480
00:30:01,200 --> 00:30:02,200
herself.
481
00:30:03,060 --> 00:30:07,680
So how much time would you need if you
two were together?
482
00:30:09,580 --> 00:30:11,120
You still don't get it, do you?
483
00:30:11,520 --> 00:30:14,440
If we worked together, we'd share the
credit.
484
00:30:14,990 --> 00:30:19,950
And I'm sorry, Andrew. I know it doesn't
sound very religious or heavenly, but I
485
00:30:19,950 --> 00:30:20,749
want the credit.
486
00:30:20,750 --> 00:30:22,950
I've worked for it. I deserve it. It's
mine.
487
00:30:24,410 --> 00:30:25,890
I wish I'd never told you.
488
00:30:30,770 --> 00:30:32,950
You know, Kate, I have a secret, too.
489
00:30:34,010 --> 00:30:34,989
You're married.
490
00:30:34,990 --> 00:30:35,990
Oh, no.
491
00:30:36,350 --> 00:30:37,350
You'd be surprised.
492
00:30:37,470 --> 00:30:38,990
That's usually the secret I hear.
493
00:30:40,090 --> 00:30:44,230
Kate, I know this is going to sound
crazy, but there's a reason.
494
00:30:44,860 --> 00:30:47,500
That you bid as hard as you did at that
auction today.
495
00:30:47,780 --> 00:30:49,520
Yeah, I know. It was silly and petty.
496
00:30:49,840 --> 00:30:53,540
But it was some way of proving to Beth
and to myself that I was always going to
497
00:30:53,540 --> 00:30:54,540
win. And I am.
498
00:30:54,680 --> 00:30:56,560
Kate, I know that you don't believe in
God.
499
00:30:57,320 --> 00:30:58,340
But he believes in you.
500
00:30:58,560 --> 00:30:59,499
Oh, come on.
501
00:30:59,500 --> 00:31:01,940
And he sent me to be with you when you
die.
502
00:31:03,700 --> 00:31:06,980
And if heaven is where you want to go, I
will be there to help you get there.
503
00:31:08,660 --> 00:31:09,660
I'm an angel, Kate.
504
00:31:11,280 --> 00:31:12,460
And you are facing death.
505
00:31:15,560 --> 00:31:16,600
But it's not in five years.
506
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
It's tonight.
507
00:31:19,960 --> 00:31:20,960
You're crazy.
508
00:31:21,340 --> 00:31:22,660
And I'm getting out of here.
509
00:31:23,380 --> 00:31:24,380
Kate.
510
00:31:25,620 --> 00:31:26,820
Mr. Delmonico?
511
00:31:27,580 --> 00:31:29,040
Mr. Delmonico?
512
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
Breathe.
513
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
I thought this coming a mile off.
514
00:31:38,320 --> 00:31:40,520
You know anything about this? No, not
really.
515
00:31:52,430 --> 00:31:53,430
Come on, come on.
516
00:31:55,930 --> 00:31:59,890
Thank God. Okay.
517
00:32:00,450 --> 00:32:02,350
Just take slow, deep breaths.
518
00:32:02,750 --> 00:32:03,950
We have some water here.
519
00:32:05,310 --> 00:32:06,630
I'm so sorry.
520
00:32:07,970 --> 00:32:10,030
Man, that was close. That was very, very
close.
521
00:32:10,390 --> 00:32:11,089
I know.
522
00:32:11,090 --> 00:32:12,670
I could feel myself dying.
523
00:32:13,490 --> 00:32:14,950
Don't laugh. I can't explain it.
524
00:32:15,250 --> 00:32:20,090
But I thought I saw the angel of death
standing right... You.
525
00:32:21,090 --> 00:32:22,090
It's you.
526
00:32:22,410 --> 00:32:26,270
Yes, sir, but you're fine now. You don't
need me.
527
00:32:27,210 --> 00:32:30,350
You really ought to take smaller bites,
Mr. Delmonico.
528
00:32:30,890 --> 00:32:32,090
Choo -choo -choo.
529
00:32:32,430 --> 00:32:34,410
That's why God invented incisors.
530
00:32:34,850 --> 00:32:38,270
I don't know what's going on here, but
I'd like to leave now.
531
00:32:38,510 --> 00:32:41,710
I think that's a good idea, baby. And
the dinner is on the house.
532
00:32:44,650 --> 00:32:46,050
My goodness.
533
00:32:46,930 --> 00:32:50,010
Restaurant business can be very
exciting. Kate, we still have to talk.
534
00:32:50,310 --> 00:32:51,550
No, no, we don't.
535
00:32:52,730 --> 00:32:54,330
Kate? Let her go, baby.
536
00:32:54,550 --> 00:32:56,270
She's not ready to hear you.
537
00:32:59,190 --> 00:33:00,190
Taxi!
538
00:33:00,550 --> 00:33:02,410
Taxi! Mr. Delmonico!
539
00:33:03,010 --> 00:33:04,010
Wait!
540
00:33:05,570 --> 00:33:10,770
Are you one of them? No, no, I'm... No,
no, please. Tell me, what did you see?
541
00:33:10,790 --> 00:33:11,529
What happened?
542
00:33:11,530 --> 00:33:12,530
You were there.
543
00:33:12,550 --> 00:33:14,030
I almost died.
544
00:33:14,250 --> 00:33:15,830
You saved my life.
545
00:33:16,050 --> 00:33:19,590
But he... He was waiting for me.
546
00:33:20,270 --> 00:33:21,270
Andrew? Yes.
547
00:33:21,530 --> 00:33:25,150
The man in the tuxedo? Yes, but he
wasn't wearing that anymore. He was
548
00:33:25,150 --> 00:33:28,290
wearing... I don't know how to explain
it.
549
00:33:29,230 --> 00:33:30,770
Clothes, but more real.
550
00:33:31,390 --> 00:33:37,590
I mean, he had hands and hair and a
face, but they were... more.
551
00:33:38,830 --> 00:33:43,410
If I'd been looking at reflections of
the world my whole life, and then
552
00:33:43,410 --> 00:33:46,690
I saw... The ultimate reality.
553
00:33:47,110 --> 00:33:48,110
Yes.
554
00:33:48,150 --> 00:33:50,090
Tell me, please, what were you two
talking about?
555
00:33:50,460 --> 00:33:51,580
What did the angel tell you?
556
00:33:52,240 --> 00:33:54,260
Then he is an angel, isn't he? Yes.
557
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
It's incredible.
558
00:33:56,080 --> 00:33:58,020
It's... Well, it's terrifying.
559
00:33:58,300 --> 00:34:00,440
It's... It's wonderful.
560
00:34:01,620 --> 00:34:03,340
But what did he tell you?
561
00:34:03,860 --> 00:34:07,260
He told me that I'm going to die
tonight.
562
00:35:33,230 --> 00:35:35,310
You are the angel of death, aren't you?
563
00:35:36,390 --> 00:35:37,390
Yes, ma 'am.
564
00:35:43,590 --> 00:35:46,190
It's funny.
565
00:35:47,710 --> 00:35:49,350
I studied all the textbooks.
566
00:35:51,510 --> 00:35:58,370
And I always had this strange peace in
knowing what disease I was going to die
567
00:35:58,370 --> 00:35:59,370
from and when.
568
00:36:02,190 --> 00:36:03,670
I never counted on an accident.
569
00:36:07,150 --> 00:36:08,810
Is that how it's going to happen?
570
00:36:09,250 --> 00:36:10,490
I don't know how.
571
00:36:11,530 --> 00:36:12,630
And I don't know when.
572
00:36:14,130 --> 00:36:15,230
But I do know this.
573
00:36:16,050 --> 00:36:18,530
When it happens, I'll be there.
574
00:36:20,770 --> 00:36:22,490
Kate, I don't want to scare you.
575
00:36:23,310 --> 00:36:28,910
But I know that if I've been sent here
to show you the way home, there's a
576
00:36:28,910 --> 00:36:29,910
reason.
577
00:36:31,760 --> 00:36:33,800
And usually, that reason is death.
578
00:36:35,580 --> 00:36:36,680
So we wait.
579
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
We wait.
580
00:37:01,710 --> 00:37:02,990
Now you know what I was saving it for.
581
00:37:07,430 --> 00:37:08,430
You know something?
582
00:37:09,130 --> 00:37:11,530
Not a lot of people get the chance to
say goodbye.
583
00:37:13,490 --> 00:37:14,490
I was an orphan.
584
00:37:16,070 --> 00:37:17,990
I didn't have anybody to say goodbye to.
585
00:37:19,490 --> 00:37:21,330
I grew up with 32 other kids.
586
00:37:24,610 --> 00:37:26,150
No wonder you don't like to share.
587
00:37:26,950 --> 00:37:28,610
I never had anything that was new.
588
00:37:29,840 --> 00:37:31,080
Or that was really mine.
589
00:37:33,900 --> 00:37:34,900
Until now.
590
00:37:36,540 --> 00:37:37,800
Your secret discovery?
591
00:37:38,740 --> 00:37:39,740
Oh, Kate.
592
00:37:40,860 --> 00:37:42,180
That's not even yours.
593
00:37:43,900 --> 00:37:48,320
Any more than the North Pole belongs to
Admiral Perry.
594
00:37:48,560 --> 00:37:52,160
Or the sea belongs to Jacques Cousteau.
595
00:37:53,320 --> 00:37:58,420
The wonders of the universe. The
physics, the...
596
00:37:58,760 --> 00:38:04,100
Thermodynamics the medicines that are
found in the rainforest the gene
597
00:38:04,100 --> 00:38:09,200
in your chromosome It's belong to God
not you
598
00:38:09,200 --> 00:38:19,600
We're
599
00:38:19,600 --> 00:38:25,420
starting to believe these last few years
in God
600
00:38:28,430 --> 00:38:34,150
The more I worked in science, the more I
became awed by the staggering
601
00:38:34,150 --> 00:38:35,570
complexity of this world.
602
00:38:36,610 --> 00:38:42,810
And I began to think the odds of it all
coming together so perfectly were
603
00:38:42,810 --> 00:38:49,550
harder to accept than the possibility
that it had all been designed that
604
00:38:49,550 --> 00:38:54,170
way by a great designer.
605
00:38:55,330 --> 00:38:56,830
He started to believe.
606
00:38:58,380 --> 00:38:59,380
Too late.
607
00:38:59,660 --> 00:39:00,660
No.
608
00:39:00,980 --> 00:39:03,100
It's never, never too late.
609
00:39:04,360 --> 00:39:05,740
Kate, God loves you.
610
00:39:06,580 --> 00:39:08,620
And he has trusted you with something.
611
00:39:10,240 --> 00:39:11,540
Now will you trust him?
612
00:39:12,740 --> 00:39:13,740
That's it, isn't it?
613
00:39:14,280 --> 00:39:16,760
He wants me to do the one thing I can't
do.
614
00:39:18,320 --> 00:39:19,320
Can't do it, Andrew.
615
00:39:19,600 --> 00:39:23,180
You have to be willing to share the
glory.
616
00:39:24,800 --> 00:39:26,220
Even if Beth...
617
00:39:26,460 --> 00:39:27,980
And all the others take it all.
618
00:39:28,640 --> 00:39:33,220
What is locked up in that safe is so
much more important than who found it
619
00:39:33,220 --> 00:39:40,160
first. If I give the combination of that
safe to Beth, and she gets
620
00:39:40,160 --> 00:39:44,220
hold of my research, I may as well die
anyway.
621
00:39:45,520 --> 00:39:48,080
Because I'd have nothing left to live
for.
622
00:39:48,960 --> 00:39:52,740
Just think of all the people who will
live instead.
623
00:39:53,680 --> 00:39:56,920
In 12 hours from now, You won't be here.
624
00:40:03,580 --> 00:40:04,580
Okay.
625
00:40:08,220 --> 00:40:10,300
Where does this thing go? Set it down
right there.
626
00:40:10,860 --> 00:40:11,859
Almost done it.
627
00:40:11,860 --> 00:40:12,860
Give me that one there.
628
00:40:13,280 --> 00:40:14,640
Just like we found it.
629
00:40:17,240 --> 00:40:19,260
What are you doing? What is that?
630
00:40:19,980 --> 00:40:20,980
Leftover pheasant.
631
00:40:21,180 --> 00:40:23,660
It's great stuff, Tess. Well, there's
plenty left.
632
00:40:24,380 --> 00:40:26,800
Kate had veal, if you recall.
633
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
You mean Beth?
634
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
Who's Beth?
635
00:40:30,660 --> 00:40:33,660
The doctor at the auction, the one you
did this all for.
636
00:40:33,960 --> 00:40:37,880
Adam, Andrew had dinner with a woman
called Kate, not Beth.
637
00:40:38,160 --> 00:40:39,160
Who's Kate?
638
00:40:39,320 --> 00:40:40,920
The doctor from the auction.
639
00:40:45,340 --> 00:40:47,140
The doctor that won the auction.
640
00:40:53,620 --> 00:40:55,120
Well, so far so good.
641
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
You okay?
642
00:40:56,860 --> 00:40:58,980
As long as I don't trip on my way to the
door.
643
00:42:02,760 --> 00:42:03,760
What about Bruno?
644
00:42:04,420 --> 00:42:05,420
He'll be okay.
645
00:42:07,040 --> 00:42:08,040
It's so scary.
646
00:42:08,940 --> 00:42:11,500
All I remember is getting really, really
sleepy.
647
00:42:12,160 --> 00:42:13,440
That's carbon monoxide.
648
00:42:13,920 --> 00:42:15,560
You don't see it or smell it.
649
00:42:15,900 --> 00:42:19,680
You just go to sleep and you never wake
up.
650
00:42:20,260 --> 00:42:26,280
If you hadn't been there, I... What were
you doing at my house at one o 'clock
651
00:42:26,280 --> 00:42:27,280
in the morning?
652
00:42:27,800 --> 00:42:29,520
I, um...
653
00:42:33,430 --> 00:42:35,130
Look, you get some sleep.
654
00:42:38,670 --> 00:42:44,350
I discovered a gene sequence, Beth.
655
00:42:46,290 --> 00:42:48,470
I came to your house to tell you.
656
00:42:48,810 --> 00:42:49,830
I'm almost there.
657
00:42:50,590 --> 00:42:51,590
I see.
658
00:42:52,170 --> 00:42:53,290
Well, congratulations.
659
00:42:55,050 --> 00:43:00,650
I was thinking that maybe if we work
together...
660
00:43:01,779 --> 00:43:05,820
We might get there sooner if you want to
work with me.
661
00:43:07,400 --> 00:43:09,040
What happened to you, Kate?
662
00:43:11,120 --> 00:43:12,560
I discovered something else.
663
00:43:16,120 --> 00:43:20,520
You can do wonderful things if you don't
care who gets the credit.
664
00:43:30,280 --> 00:43:32,440
It was Beth who would have died last
night, not me.
665
00:43:33,840 --> 00:43:38,040
Beth was supposed to win the auction,
not you. And I was supposed to take her
666
00:43:38,040 --> 00:43:40,060
dinner, but I never knew her name.
667
00:43:40,500 --> 00:43:43,440
So when you won, I thought... You
thought it was me. I thought it was you.
668
00:43:44,780 --> 00:43:46,820
That's why she wanted to win so badly, I
guess.
669
00:43:48,240 --> 00:43:49,640
She must have seen you coming.
670
00:43:50,540 --> 00:43:54,620
And I, of course, as usual, had to get
there first.
671
00:43:55,460 --> 00:43:56,460
I'm sorry.
672
00:43:56,500 --> 00:43:58,820
Hey, God made a mistake.
673
00:43:59,260 --> 00:44:00,260
No.
674
00:44:00,380 --> 00:44:01,760
No, no, no, no, no.
675
00:44:02,220 --> 00:44:03,400
People make mistakes.
676
00:44:03,680 --> 00:44:07,360
And angels sometimes make mistakes.
677
00:44:08,060 --> 00:44:09,180
But God doesn't make mistakes.
678
00:44:10,080 --> 00:44:12,240
He saved two lives last night instead of
one.
679
00:44:12,740 --> 00:44:13,740
Yeah.
680
00:44:14,100 --> 00:44:15,300
I think maybe he did.
681
00:44:16,720 --> 00:44:18,720
So I still have a few more years left,
huh?
682
00:44:18,920 --> 00:44:19,920
Yes, you do.
683
00:44:20,560 --> 00:44:22,100
And now you know what to do with them.
684
00:44:22,500 --> 00:44:23,500
When they're over?
685
00:44:24,280 --> 00:44:28,900
When they're over... I'll see you for
dinner.
52373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.