Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:06,340
Another mosquito.
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,460
You know, I thought that camping was
supposed to be fun.
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,080
It is. Take it over New York right now.
4
00:00:12,440 --> 00:00:13,440
Yeah.
5
00:00:13,580 --> 00:00:15,080
Are you headed to New York, then?
6
00:00:15,420 --> 00:00:16,420
Yeah, tough case.
7
00:00:16,860 --> 00:00:21,040
Got a depressed securities executive. He
wants to quit his job and run a little
8
00:00:21,040 --> 00:00:22,300
coffee wagon in Central Park.
9
00:00:22,520 --> 00:00:23,520
Coffee?
10
00:00:23,980 --> 00:00:24,980
Primo Colombian.
11
00:00:25,620 --> 00:00:27,880
I love New York.
12
00:00:28,480 --> 00:00:29,800
Energy, the excitement.
13
00:00:30,500 --> 00:00:33,480
I've had some fascinating assignments
there. It's okay.
14
00:00:34,310 --> 00:00:36,610
Personally, I'm kind of tired of the
city life for a while.
15
00:00:37,630 --> 00:00:40,450
Wouldn't it be lovely if we could...
Switch assignments?
16
00:00:40,850 --> 00:00:41,850
That would kill us.
17
00:00:42,270 --> 00:00:43,270
Hey, an angel's an angel.
18
00:00:43,830 --> 00:00:44,830
What's the difference?
19
00:00:45,090 --> 00:00:47,990
You know, that's true. And she was
saying to me just the other day that I
20
00:00:47,990 --> 00:00:49,710
show more initiative in certain
situations.
21
00:00:50,110 --> 00:00:51,110
Her name's Max.
22
00:00:51,750 --> 00:00:53,990
Made a bundle in the stock market,
didn't make him happy.
23
00:00:54,290 --> 00:00:57,150
I get it. Full bank account, empty soul.
24
00:00:58,330 --> 00:01:01,290
You know, maybe I could... Come on,
angel boy!
25
00:01:01,510 --> 00:01:02,510
Come on!
26
00:01:02,970 --> 00:01:03,970
Right up your alley.
27
00:01:06,870 --> 00:01:07,870
Go on.
28
00:01:08,530 --> 00:01:09,530
I'll take care of Tess.
29
00:01:16,690 --> 00:01:20,410
Come on, angel boy. We don't want to
miss the bus. I'm coming.
30
00:01:21,110 --> 00:01:23,830
Tess, can an angel get a hernia? Oh,
come on. Here they come now.
31
00:01:24,970 --> 00:01:25,970
Where's Monica?
32
00:01:26,090 --> 00:01:27,090
Raphael, what are you doing here?
33
00:01:27,510 --> 00:01:28,510
Hold it, hold it.
34
00:01:29,030 --> 00:01:30,030
Hey, baby.
35
00:01:37,400 --> 00:01:38,400
Hey, baby!
36
00:01:40,380 --> 00:01:42,540
What do you boys' buses get here? Boys'
buses?
37
00:01:43,160 --> 00:01:44,860
What in the world is Monica?
38
00:01:46,880 --> 00:01:49,020
You know something you're not telling
me.
39
00:01:49,380 --> 00:01:53,000
Uh, well, it's like this.
40
00:01:55,000 --> 00:02:00,100
I've kind of been the inner city angel
recently, right? And Monica missed New
41
00:02:00,100 --> 00:02:03,900
York? No. The coffee guy in Central
Park, right?
42
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Didn't think it mattered.
43
00:02:06,570 --> 00:02:07,408
Does it?
44
00:02:07,410 --> 00:02:08,410
Oh, no.
45
00:02:08,789 --> 00:02:09,850
It doesn't matter.
46
00:02:10,789 --> 00:02:15,450
It's just that the almighty God of the
universe, he had a plan.
47
00:02:16,090 --> 00:02:22,330
A little life or death situation in
order to alter the course of human
48
00:02:22,950 --> 00:02:25,570
And he expected it to be carried out,
that's all.
49
00:02:27,330 --> 00:02:28,550
Where did you get this?
50
00:02:35,850 --> 00:02:42,510
When you walk down the road, heavy
51
00:02:42,510 --> 00:02:49,230
burden, heavy load, I will rise
52
00:02:49,230 --> 00:02:53,130
and I will walk with you.
53
00:02:53,350 --> 00:02:59,030
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
54
00:02:59,330 --> 00:03:04,170
Walk with you every time.
55
00:03:04,680 --> 00:03:07,020
I tell you, I'll walk with you.
56
00:03:08,220 --> 00:03:09,820
Walk with you.
57
00:03:10,060 --> 00:03:12,320
Believe me, I'll walk with you.
58
00:03:13,460 --> 00:03:15,280
Well, this just beats all.
59
00:03:16,040 --> 00:03:19,620
Well, when I heard camp, I thought it
was girls and boys camp.
60
00:03:19,900 --> 00:03:22,340
No, you're typical, you know, camp.
61
00:03:23,300 --> 00:03:27,660
There's nothing typical about this
place, Raphael. Can we do this without
62
00:03:27,660 --> 00:03:31,380
Monica? No, I'm going to get her sent
back down here. And I go to New York.
63
00:03:31,400 --> 00:03:33,540
you stay right here. I got plans for
you.
64
00:03:38,600 --> 00:03:39,680
Nikki, bring over the newbies.
65
00:03:42,320 --> 00:03:44,180
Newbies carry our bags.
66
00:03:52,400 --> 00:03:54,980
I said newbies carry our bags.
67
00:03:57,540 --> 00:03:58,620
Carry your own bag.
68
00:03:58,840 --> 00:04:01,740
Well, when you've been coming here for
five years, then you can call the shots.
69
00:04:02,320 --> 00:04:03,980
You should carry the stupid bag.
70
00:04:04,360 --> 00:04:05,500
It might start trouble.
71
00:04:14,510 --> 00:04:15,510
I'm a freaky -haired person.
72
00:04:15,650 --> 00:04:16,730
Watch your sense of weather.
73
00:04:22,510 --> 00:04:25,290
Oh, baby, like, two o 'clock.
74
00:04:27,570 --> 00:04:28,570
I think better.
75
00:04:29,350 --> 00:04:30,350
Yeah, right.
76
00:04:30,930 --> 00:04:33,470
Seth, when are we going to tell Raphael?
77
00:04:33,690 --> 00:04:34,890
When the right time comes.
78
00:04:35,330 --> 00:04:37,630
Come on, ladies, no dawdling now. Come
on.
79
00:04:37,850 --> 00:04:38,850
All right, listen up.
80
00:04:39,470 --> 00:04:40,610
See the towels on your bunk?
81
00:04:40,930 --> 00:04:42,350
Fork them over. Newbies drip dry.
82
00:04:42,940 --> 00:04:45,380
And you guys make our beds every morning
and clean the bathroom.
83
00:04:45,980 --> 00:04:47,540
Those are stupid rules.
84
00:04:47,900 --> 00:04:48,980
Are you going to be a problem?
85
00:04:49,240 --> 00:04:52,700
Because problems have a way of solving
themselves in really ugly ways.
86
00:04:52,960 --> 00:04:55,500
You know what? Who cares? Let them hog
the room.
87
00:04:55,760 --> 00:05:00,080
Just remember, this half is a newbie
-free zone. And if we catch any of you
88
00:05:00,080 --> 00:05:02,360
here, you'll pay. Oh, like I'm afraid of
you?
89
00:05:02,580 --> 00:05:03,820
Do I hear backtalk?
90
00:05:05,220 --> 00:05:08,220
Nikki, tell us what happens to newbies
who backtalk.
91
00:05:12,590 --> 00:05:15,170
Now here's your clipboard and your
schedule.
92
00:05:15,510 --> 00:05:20,650
You got swimming at noon, archery at
two, and at four o 'clock there's a camp
93
00:05:20,650 --> 00:05:24,330
meeting. And remember, this case is all
about being positive.
94
00:05:24,950 --> 00:05:26,850
Lord knows I'm doing my best.
95
00:05:27,330 --> 00:05:30,610
I just want to say I'm really sorry
about this.
96
00:05:32,090 --> 00:05:36,030
Raphael, God can make anything work.
97
00:05:36,470 --> 00:05:41,250
And I have a feeling that he is going to
take your terribly stupid...
98
00:05:42,299 --> 00:05:47,280
idiotic, irresponsible error in judgment
and turn it into something beautiful.
99
00:05:47,560 --> 00:05:49,140
Have I made myself clear?
100
00:05:49,420 --> 00:05:52,240
Yes, ma 'am. There's something else you
need to know.
101
00:05:52,460 --> 00:05:55,100
Those losers have a serious problem.
102
00:05:57,820 --> 00:06:00,360
Use this often.
103
00:06:05,320 --> 00:06:09,860
You totally destroyed this. Oh, my gosh.
I'm so sorry.
104
00:06:10,350 --> 00:06:13,210
I thought the deluxe thrift shop model
came in the pre -trash look.
105
00:06:13,650 --> 00:06:14,650
I have an idea.
106
00:06:14,870 --> 00:06:17,670
Let's see how well the Italian leather
flies. You better not!
107
00:06:18,030 --> 00:06:19,030
Give it to me!
108
00:06:21,170 --> 00:06:22,170
Hi.
109
00:06:23,110 --> 00:06:25,350
Please, please tell me that you are our
camp counselor.
110
00:06:25,870 --> 00:06:27,690
Your counselor's on her way. Her name is
Monica.
111
00:06:27,910 --> 00:06:29,150
But for now, you got me.
112
00:06:29,630 --> 00:06:30,630
We can live with that.
113
00:06:34,090 --> 00:06:35,029
What's your name?
114
00:06:35,030 --> 00:06:36,030
Um, Melanie.
115
00:06:36,090 --> 00:06:37,270
Hi, Melanie. I'm Rafael.
116
00:06:38,570 --> 00:06:41,870
Uh... Okay, so which one of you is
Nikki?
117
00:06:42,370 --> 00:06:43,610
Nikki is in the house.
118
00:06:44,750 --> 00:06:47,970
Okay, you must be Erin, huh? In her
dreams.
119
00:06:48,770 --> 00:06:49,770
I'm Kim.
120
00:06:50,310 --> 00:06:54,090
Hi, I'm... I'm Abby Fontaine.
121
00:06:55,230 --> 00:06:57,130
Is there any chance of changing rooms?
122
00:06:57,450 --> 00:06:58,970
No, nobody's going to be changing rooms.
123
00:06:59,450 --> 00:07:03,930
We want to make this a summer that you
will remember for the rest of your
124
00:07:04,610 --> 00:07:06,030
You worry about the summer part.
125
00:07:06,430 --> 00:07:08,010
We'll worry about the rest of our lives.
126
00:07:08,640 --> 00:07:10,820
Uh, you must be Aaron.
127
00:07:14,480 --> 00:07:16,540
All right, Nikki, good job.
128
00:07:16,840 --> 00:07:21,020
How was I? Other than great? Oh, other
than great. You were, uh, excellent.
129
00:07:21,520 --> 00:07:23,180
Yeah. You're welcome.
130
00:07:26,100 --> 00:07:28,500
I bet Andrew can save my life any day.
131
00:07:28,780 --> 00:07:29,780
It's true, huh?
132
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
I didn't notice.
133
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
Yeah, right.
134
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
Hi.
135
00:07:39,400 --> 00:07:40,480
Who are you and where's your suit?
136
00:07:41,260 --> 00:07:42,580
I'm Erin and I don't swim.
137
00:07:42,880 --> 00:07:44,580
You don't or you can't?
138
00:07:44,840 --> 00:07:47,380
Look, I'm really going to get in there
with all those people and splash around
139
00:07:47,380 --> 00:07:48,259
like a loser.
140
00:07:48,260 --> 00:07:49,260
Oh, okay.
141
00:07:49,760 --> 00:07:52,100
So what if I could arrange a private
lesson?
142
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Would you try it?
143
00:07:54,980 --> 00:07:55,980
Maybe.
144
00:07:56,720 --> 00:07:58,700
Maybe is better than no.
145
00:08:02,040 --> 00:08:03,760
Hey, I'm going to need a volunteer.
146
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Bernie, how about you?
147
00:08:07,980 --> 00:08:08,980
Me?
148
00:08:09,100 --> 00:08:12,520
I never volunteer either. Come on up
here. Those non -volunteers can hang
149
00:08:16,100 --> 00:08:19,860
Now, CPR is a very valuable skill.
150
00:08:20,460 --> 00:08:23,100
What could be more important than the
ability to save somebody's life?
151
00:08:24,640 --> 00:08:25,680
That's a beautiful bracelet.
152
00:08:26,700 --> 00:08:28,500
My grandfather made it for me.
153
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
In Mexico?
154
00:08:30,180 --> 00:08:31,600
In Mexico, yes.
155
00:08:32,059 --> 00:08:33,059
Habla espanol?
156
00:08:33,400 --> 00:08:34,520
I don't speak Spanish.
157
00:08:34,960 --> 00:08:35,839
Well, that's too bad.
158
00:08:35,840 --> 00:08:36,940
Such a beautiful language.
159
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
I wouldn't know.
160
00:08:39,340 --> 00:08:40,919
Well, maybe I can help you find out.
161
00:08:45,900 --> 00:08:51,420
Hi, my name is Tess. For those of you
who I haven't met, I am the activities
162
00:08:51,420 --> 00:08:52,960
director here at the camp.
163
00:08:55,600 --> 00:09:00,240
We've got a talent show lined up, and
we're going to sing, and we're going to
164
00:09:00,240 --> 00:09:02,580
dance, and we're going to have plenty of
fun.
165
00:09:06,960 --> 00:09:09,840
I want to see how much spirit we have in
the camp this year.
166
00:09:10,140 --> 00:09:14,760
So when I say, have you got the spirit,
I want to hear from you, okay?
167
00:09:16,100 --> 00:09:17,720
Have you got the spirit?
168
00:09:18,480 --> 00:09:23,880
What are you looking for?
169
00:09:25,220 --> 00:09:26,220
Nobody.
170
00:09:26,480 --> 00:09:28,820
Nobody. I thought his name was Andrew.
171
00:09:29,100 --> 00:09:30,100
Shut up.
172
00:09:30,760 --> 00:09:34,060
Now, I want to see how you use that
spirit.
173
00:09:34,540 --> 00:09:35,740
to sing the camp song.
174
00:09:35,940 --> 00:09:38,900
If you don't know it, don't worry about
it. It's very simple. Just listen.
175
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
You'll get it.
176
00:09:40,440 --> 00:09:43,660
If you're happy at Camp Sunlight, clap
your hands.
177
00:09:44,440 --> 00:09:47,440
If you're happy at Camp Sunlight, clap
your hands.
178
00:09:48,140 --> 00:09:52,460
If you're happy and you know it and
you're not afraid to show it, if you're
179
00:09:52,460 --> 00:09:54,520
happy at Camp Sunlight, clap your hands.
180
00:09:55,300 --> 00:09:58,180
If you're happy at Camp Sunlight, stomp
your feet.
181
00:09:58,980 --> 00:10:01,640
If you're happy at Camp Sunlight, stomp
your feet.
182
00:10:02,600 --> 00:10:04,160
Hey, you made it.
183
00:10:06,640 --> 00:10:08,980
Look, I'm really sorry about all this.
184
00:10:09,260 --> 00:10:10,480
How am I to tell?
185
00:10:10,900 --> 00:10:13,700
Well, I wouldn't be asking for vacation
time.
186
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
There's your group.
187
00:10:17,380 --> 00:10:18,660
Thank you.
188
00:10:19,360 --> 00:10:21,900
Another year of that stupid song.
189
00:10:22,340 --> 00:10:24,140
Yeah, I leave now or I fall asleep.
190
00:10:24,860 --> 00:10:25,860
Let's go.
191
00:10:28,420 --> 00:10:31,500
Hi there, I'm Monica. I'm your new
counselor.
192
00:10:32,000 --> 00:10:34,500
Yeah, well, thanks for dropping in,
Monica, but we're going to the face.
193
00:10:34,700 --> 00:10:35,639
The face?
194
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
Whose face?
195
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
It's not a face.
196
00:10:37,960 --> 00:10:39,780
It's a rock shaped like a face.
197
00:10:40,320 --> 00:10:42,660
Yeah, we go there to hang out and paint
names on it.
198
00:10:43,220 --> 00:10:46,020
Names of the girls who were here last
summer but didn't make it back this
199
00:10:46,020 --> 00:10:47,640
summer. That sounds nice.
200
00:10:48,300 --> 00:10:49,500
Yeah, real nice.
201
00:10:52,620 --> 00:10:57,140
Girls, wait. If something is bothering
you, you know, we could talk about it.
202
00:10:57,580 --> 00:11:01,180
Listen, Monica, we've had bleeding heart
counselors like you before.
203
00:11:01,800 --> 00:11:04,560
You all think you know what's bothering
us, but you don't.
204
00:11:07,160 --> 00:11:08,160
See what I mean?
205
00:11:08,260 --> 00:11:09,260
Tough crowd.
206
00:11:10,000 --> 00:11:14,800
Hostile. Negative, too. I thought that
being at camp was supposed to be a
207
00:11:14,800 --> 00:11:15,820
positive experience.
208
00:11:16,200 --> 00:11:17,840
Well, that's exactly right, baby.
209
00:11:18,860 --> 00:11:20,920
That's the name of the game around here,
positive.
210
00:11:21,440 --> 00:11:24,780
Just like all these girls are positive.
211
00:11:25,600 --> 00:11:28,880
They're HIV positive.
212
00:11:34,700 --> 00:11:36,420
I thought they were just ordinary kids.
213
00:11:36,700 --> 00:11:38,200
They are ordinary kids.
214
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
They have AIDS.
215
00:11:41,720 --> 00:11:43,380
Well, not all of them.
216
00:11:44,020 --> 00:11:46,080
Some of them just have the virus.
217
00:11:47,300 --> 00:11:52,340
And then some of them, a few of them,
have been showing symptoms of AIDS.
218
00:11:52,700 --> 00:11:58,340
And then some of them, well, the friends
they had last year didn't make it back.
219
00:11:58,640 --> 00:12:00,560
It's no wonder Aaron is so angry.
220
00:12:00,920 --> 00:12:03,020
Well, they're all angry and frightened.
221
00:12:03,880 --> 00:12:04,880
And confused.
222
00:12:05,300 --> 00:12:08,480
It's hard enough to be a teenager
without all this.
223
00:12:08,940 --> 00:12:11,220
I had no idea about any of this.
224
00:12:12,760 --> 00:12:14,460
I'm sorry. You should be.
225
00:12:14,840 --> 00:12:17,020
And here's the thing that you need to
know most.
226
00:12:17,560 --> 00:12:21,620
It doesn't matter that they're HIV
positive up here.
227
00:12:21,980 --> 00:12:24,060
I should think that it matters very
much?
228
00:12:24,320 --> 00:12:25,239
No, no, no.
229
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
No, no, I get it.
230
00:12:26,520 --> 00:12:29,380
This is the one place where they can be
just like everybody else.
231
00:12:29,740 --> 00:12:30,920
Nobody stares at them.
232
00:12:31,480 --> 00:12:35,180
Nobody's afraid of them. Why aren't
there more angels at this camp? I mean,
233
00:12:35,200 --> 00:12:38,860
shouldn't there be one in every room?
There will be an angel in and out of the
234
00:12:38,860 --> 00:12:40,860
lives of every girl in this camp.
235
00:12:41,360 --> 00:12:45,260
But the girls in the Aspen room need
angels now.
236
00:12:46,240 --> 00:12:48,360
Because hope is dying in there.
237
00:12:48,680 --> 00:12:51,960
And when you're hopeless, you're capable
of doing anything.
238
00:12:54,220 --> 00:12:55,940
Come on, Raphael, I got work for you.
239
00:12:58,780 --> 00:13:04,540
Okay, so some of you will be taking
medication twice a day and some three
240
00:13:04,700 --> 00:13:07,340
but I guess you already knew that, huh?
241
00:13:08,540 --> 00:13:13,060
Rafael is working down at the infirmary
now and he wanted you to know that he'll
242
00:13:13,060 --> 00:13:16,600
still be available to you for anything
at all, even, you know, if it's just a
243
00:13:16,600 --> 00:13:17,960
cut or a bruise.
244
00:13:18,540 --> 00:13:21,240
Monica, have you ever been a camp
counselor before?
245
00:13:21,860 --> 00:13:24,240
No, but I have worked with a lot of
young people.
246
00:13:25,860 --> 00:13:27,160
Yeah, but did they ever die?
247
00:13:27,540 --> 00:13:28,930
Yes. Some dead.
248
00:13:43,490 --> 00:13:44,690
Last but not least.
249
00:13:45,930 --> 00:13:46,930
There we go.
250
00:13:56,590 --> 00:13:59,930
I'm going to return these to the
infirmary, and when I get back, it's
251
00:13:59,930 --> 00:14:00,709
lights out.
252
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
Okay?
253
00:14:09,210 --> 00:14:10,530
Hey. Hi.
254
00:14:11,130 --> 00:14:12,150
I missed you at the pool.
255
00:14:12,830 --> 00:14:15,410
Well, I wasn't in the mood to drown
today.
256
00:14:16,150 --> 00:14:17,830
I'm not going to let anything happen to
you.
257
00:14:18,550 --> 00:14:21,970
You're too late. I'm already dying, and
there's nothing anybody can do about it.
258
00:14:23,330 --> 00:14:24,330
Tell me something, Aaron.
259
00:14:27,370 --> 00:14:29,930
What do you think about dying?
260
00:14:32,910 --> 00:14:33,910
What?
261
00:14:35,030 --> 00:14:41,310
Well... No one's really come right out
and asked me that before.
262
00:14:44,210 --> 00:14:46,410
People like to pretend it's not really
going to happen.
263
00:14:46,970 --> 00:14:48,510
I'm not like most people.
264
00:14:49,310 --> 00:14:50,430
I've been watching you.
265
00:14:52,130 --> 00:14:53,530
Do I know you from somewhere?
266
00:14:55,910 --> 00:14:56,910
Um...
267
00:14:57,390 --> 00:15:02,590
Well, I do a lot of work at St.
Sebastian's Hospital.
268
00:15:02,810 --> 00:15:03,810
I've been in St.
269
00:15:04,110 --> 00:15:06,290
Sebastian's. I knew I knew you.
270
00:15:08,030 --> 00:15:09,490
And now we're here together at camp.
271
00:15:11,470 --> 00:15:15,370
Wouldn't that be cool if it's like God's
way of telling you something?
272
00:15:18,830 --> 00:15:25,330
You know, Erin, I don't know what God's
plan is.
273
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
But I do know this.
274
00:15:27,800 --> 00:15:33,600
I know that you are a very beautiful
young woman with a lot of life to live.
275
00:15:34,680 --> 00:15:38,900
And I don't think you should spend so
much time worrying about death.
276
00:15:40,860 --> 00:15:44,240
There is so much research now. There's
so much hope.
277
00:15:44,460 --> 00:15:45,840
And look how long you've lived already.
278
00:15:46,580 --> 00:15:50,380
Yeah, but even that's really scary now.
279
00:15:51,040 --> 00:15:53,320
Why? I knew this one girl.
280
00:15:54,220 --> 00:15:58,140
And one day, She was painting some dead
girl's name on the face.
281
00:15:59,740 --> 00:16:03,380
And then two weeks later, her own name
was up there.
282
00:16:04,200 --> 00:16:07,740
Well, it usually doesn't happen that
quickly.
283
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
But it can.
284
00:16:11,400 --> 00:16:18,080
And I'm so afraid that... I've never
really told anyone
285
00:16:18,080 --> 00:16:19,079
before that.
286
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
So tell me.
287
00:16:21,840 --> 00:16:25,540
I'm afraid that... One night...
288
00:16:26,030 --> 00:16:28,430
I'll be lying all alone in some hospital
somewhere.
289
00:16:30,350 --> 00:16:34,430
And my mom will have gone home.
290
00:16:36,750 --> 00:16:40,030
And the nurses will be down the hall
drinking their coffee or whatever.
291
00:16:41,870 --> 00:16:46,090
And just like that, I'll die.
292
00:16:48,470 --> 00:16:49,470
All alone.
293
00:16:55,080 --> 00:16:56,260
You will not be alone.
294
00:17:07,359 --> 00:17:08,720
Okay, roll call.
295
00:17:17,400 --> 00:17:22,099
Amy Fields, Tracy Burke, Lisa
Wittenauer, Susie Miller.
296
00:17:40,780 --> 00:17:42,200
Why don't you put your name on the face
now?
297
00:17:42,880 --> 00:17:44,420
Everyone on there is dead, Aaron.
298
00:17:45,920 --> 00:17:48,460
It just totally creeps me out to see
your name on it.
299
00:17:48,920 --> 00:17:50,640
But I'm not afraid of dying anymore.
300
00:17:51,060 --> 00:17:52,140
What are you talking about?
301
00:17:53,060 --> 00:17:54,060
You'll find out.
302
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
Melanie!
303
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
Hey.
304
00:18:02,080 --> 00:18:03,260
Where are you going in such a hurry?
305
00:18:03,480 --> 00:18:05,380
Um, I'm meeting Abby at the bar.
306
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
Okay.
307
00:18:07,460 --> 00:18:09,640
Right after I put some ointment on that.
Alright?
308
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
I bet you can.
309
00:18:18,140 --> 00:18:21,220
I wish someone would touch me without
those stupid gloves on.
310
00:18:22,660 --> 00:18:23,660
I know.
311
00:18:24,200 --> 00:18:25,580
Everybody's worried about your health.
312
00:18:26,300 --> 00:18:27,640
And not about your heart.
313
00:18:28,900 --> 00:18:30,300
It's hard to think like that.
314
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
That hurts.
315
00:18:33,080 --> 00:18:34,540
I thought you didn't speak Spanish.
316
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
I guess I remember a little.
317
00:18:37,460 --> 00:18:38,620
It's been a long time.
318
00:18:40,240 --> 00:18:41,700
My mama, she spoke Spanish.
319
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
Not anymore?
320
00:18:44,940 --> 00:18:48,060
She didn't know she was infected, and we
were both infected.
321
00:18:49,060 --> 00:18:52,520
She died when I was five, and after
that, there was no more Spanish.
322
00:18:53,440 --> 00:18:54,880
You must miss her very much.
323
00:18:57,500 --> 00:18:58,600
She succinct me.
324
00:18:59,560 --> 00:19:01,080
It was a Spanish lullaby.
325
00:19:02,760 --> 00:19:05,380
There were words in it like, uh, niña
linda.
326
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
Pretty baby.
327
00:19:08,240 --> 00:19:09,580
I can't remember the song.
328
00:19:11,080 --> 00:19:12,080
I can't remember her.
329
00:19:14,320 --> 00:19:17,480
I just remember feeling safe.
330
00:19:17,940 --> 00:19:19,260
I know some Spanish songs.
331
00:19:26,240 --> 00:19:27,900
How about this? Was it a C?
332
00:19:30,080 --> 00:19:31,440
How about a D?
333
00:19:42,890 --> 00:19:43,890
I don't know.
334
00:19:45,150 --> 00:19:46,150
It's hard.
335
00:19:47,530 --> 00:19:52,110
Sounds nice, but it's not the song.
336
00:20:07,270 --> 00:20:08,870
Just soak up the living, huh?
337
00:20:13,070 --> 00:20:15,770
I can't do this. That's because you just
did it. Keep that up.
338
00:20:17,290 --> 00:20:18,290
Come on, Melanie.
339
00:20:18,530 --> 00:20:19,309
Come on, Melanie.
340
00:20:19,310 --> 00:20:21,230
Take it easy. Keep your eye on the ball.
341
00:20:21,430 --> 00:20:22,430
Come on.
342
00:20:22,490 --> 00:20:25,110
Yeah, I'm going to make it out fast so
we can get out of here.
343
00:20:26,090 --> 00:20:28,150
Erin, this game isn't over until it's
over.
344
00:20:29,130 --> 00:20:33,210
Monica, we're down 12 to nothing in the
last inning. This game is over.
345
00:20:34,630 --> 00:20:38,970
Oh, that's okay, Melanie. Don't worry
about it. Come on, Melanie. It only
346
00:20:38,970 --> 00:20:39,970
one to hit it.
347
00:20:40,630 --> 00:20:41,630
Whatever.
348
00:20:42,250 --> 00:20:44,970
You know, whether you win or lose, this
game is not important.
349
00:20:45,270 --> 00:20:48,630
But you learn to work together and
support each other through difficult
350
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
That's what matters.
351
00:20:51,210 --> 00:20:52,210
Ah,
352
00:20:52,710 --> 00:20:53,710
that's okay.
353
00:20:54,190 --> 00:20:55,650
All right, good try, Melanie.
354
00:20:56,050 --> 00:20:58,010
Sorry. Don't worry about it.
355
00:20:58,890 --> 00:20:59,890
Good try.
356
00:21:00,170 --> 00:21:02,510
Come on, Kim, you can do it. Come on.
357
00:21:47,500 --> 00:21:48,780
Let's just lie here so insane.
358
00:21:50,060 --> 00:21:52,140
Like a nap would have really saved Kim's
life.
359
00:21:52,520 --> 00:21:53,880
Nobody said she was dead.
360
00:21:54,560 --> 00:21:55,640
Make a mental note.
361
00:21:55,880 --> 00:21:58,020
If you're coming back, they don't strip
the bed.
362
00:21:58,740 --> 00:22:00,040
Hey, great news.
363
00:22:00,380 --> 00:22:03,460
The hospital telephoned and Kim seems to
be holding her own.
364
00:22:04,100 --> 00:22:07,760
I, um, I thought maybe we could start
planning the talent show.
365
00:22:08,340 --> 00:22:11,440
You know, there's a strong possibility
Kim could be back in time to see it.
366
00:22:11,660 --> 00:22:14,800
Yeah, and if we clap really hard, maybe
Tinkerbell will come back to life.
367
00:22:15,660 --> 00:22:16,660
I used to sing.
368
00:22:17,360 --> 00:22:19,180
Maybe we could do a song for the show.
369
00:22:20,020 --> 00:22:21,020
That's great.
370
00:22:21,300 --> 00:22:24,400
You know, perhaps we could put new words
to an old tune.
371
00:22:24,940 --> 00:22:28,080
Do you all know she'll be coming round
the mountain? It's a really rousing
372
00:22:28,080 --> 00:22:30,660
melody. Oh, I could make costumes.
373
00:22:31,020 --> 00:22:32,480
I don't do blimp wear.
374
00:22:33,920 --> 00:22:35,160
But I do sing a little.
375
00:22:35,400 --> 00:22:37,020
Hey, now you're talking.
376
00:22:37,560 --> 00:22:41,120
She'll be singing stupid camp songs when
she dies. Erin, please.
377
00:22:42,720 --> 00:22:45,380
Everyone in this room is going to die at
some time or other.
378
00:22:46,250 --> 00:22:50,630
I don't know when, I don't know how, but
I know that you owe it to yourself to
379
00:22:50,630 --> 00:22:52,550
at least enjoy the time you've been
given.
380
00:22:53,690 --> 00:22:57,770
I want to help you, but it's up to you
whether you let me do that.
381
00:23:00,710 --> 00:23:03,970
If you need more feathers or beads, just
holler out.
382
00:23:05,690 --> 00:23:10,050
And if you need a swift kick in the
behind, I can supply that also.
383
00:23:11,430 --> 00:23:12,750
Abby, you got a phone call.
384
00:23:13,690 --> 00:23:14,690
Okay.
385
00:23:22,320 --> 00:23:27,220
I know, but just because Kim got sick
doesn't mean I have to come home.
386
00:23:27,780 --> 00:23:28,940
I'm fine here.
387
00:23:30,980 --> 00:23:31,980
God, Mom!
388
00:23:32,440 --> 00:23:35,580
You can't just lock me in my room until
the day I die.
389
00:23:36,740 --> 00:23:38,660
But I'm not dead yet.
390
00:23:39,200 --> 00:23:41,800
And I'm not taking chances. I'm having
fun.
391
00:23:44,260 --> 00:23:45,260
Mom.
392
00:24:16,080 --> 00:24:17,200
Do you know what that means?
393
00:24:18,160 --> 00:24:19,320
Do you know what that means?
394
00:24:19,960 --> 00:24:23,440
That means that we've got a whole day
and a half to have fun.
395
00:24:23,720 --> 00:24:26,660
Come on, we're going to make us fun.
Don't cry, my darling. We're going to
396
00:24:26,660 --> 00:24:27,660
us something pretty.
397
00:24:34,840 --> 00:24:37,740
Some of these songs have me and Yolanda
in it, but the other words aren't
398
00:24:37,740 --> 00:24:38,740
familiar.
399
00:24:39,380 --> 00:24:40,380
It's pointless.
400
00:24:41,120 --> 00:24:42,440
My song died with my mom.
401
00:24:44,240 --> 00:24:47,320
Melon. The words will come when you need
them most.
402
00:24:47,620 --> 00:24:49,220
Everybody says stuff like that.
403
00:24:49,560 --> 00:24:52,340
Things will work out, Melanie. Things
will be okay, Melanie.
404
00:24:53,160 --> 00:24:54,900
I thought you were different.
405
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
I am.
406
00:24:57,080 --> 00:24:59,600
People say things will be okay, but I
know that they will.
407
00:25:00,760 --> 00:25:04,720
See, Melanie, if you can find something
as impossible to find as this forgotten
408
00:25:04,720 --> 00:25:08,520
song, maybe you can find all the other
things in your life that you thought
409
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
missing, too.
410
00:25:09,860 --> 00:25:13,700
Once you've seen one miracle, you would
be amazed at all of the others that you
411
00:25:13,700 --> 00:25:14,700
start seeing.
412
00:25:15,050 --> 00:25:17,430
Stupid song. It doesn't matter, just
like everything else.
413
00:25:19,130 --> 00:25:20,130
I give up.
414
00:25:26,950 --> 00:25:27,950
Oh.
415
00:25:29,210 --> 00:25:33,050
So, uh, this is what you wanted to show
me?
416
00:25:34,010 --> 00:25:39,590
Well, it wasn't easy, but you are always
saying close your eyes and jump in.
417
00:25:40,510 --> 00:25:43,350
I don't know what to say. I'm, um,
I'm...
418
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
I'm very flattered.
419
00:25:46,580 --> 00:25:48,080
But... But what?
420
00:25:49,920 --> 00:25:50,920
You don't like me?
421
00:25:51,540 --> 00:25:58,040
Aaron, I do like you. You know I like
you, but you know you... You don't,
422
00:25:58,040 --> 00:25:59,320
You don't understand.
423
00:25:59,580 --> 00:26:00,580
Oh, I understand.
424
00:26:01,400 --> 00:26:03,620
No one wants to love someone who's just
gonna die.
425
00:26:03,940 --> 00:26:04,940
That is not true.
426
00:26:05,900 --> 00:26:10,340
You are a very, very special girl with a
lot of love to give to somebody.
427
00:26:10,800 --> 00:26:12,060
But not you, right?
428
00:26:15,560 --> 00:26:19,780
There is someone out there for you.
429
00:26:21,960 --> 00:26:23,060
And you'll meet him one day.
430
00:26:23,520 --> 00:26:25,060
I don't have a lot of days left.
431
00:26:26,620 --> 00:26:27,620
Please wait.
432
00:26:57,680 --> 00:26:58,680
He's history.
433
00:26:58,800 --> 00:27:01,420
Well, you needed a haircut anyway.
434
00:27:04,660 --> 00:27:06,100
Do you want some help?
435
00:27:13,780 --> 00:27:16,060
I guess we should paint Kim's name on
there.
436
00:27:17,380 --> 00:27:20,460
I bet Kim never thought that this summer
would be our last.
437
00:27:21,560 --> 00:27:22,900
I hate not knowing.
438
00:27:23,820 --> 00:27:24,820
Yeah, me too.
439
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
We could know.
440
00:27:40,360 --> 00:27:41,580
What are you talking about?
441
00:27:42,340 --> 00:27:43,400
When we're gonna die.
442
00:27:44,020 --> 00:27:45,020
We could know.
443
00:27:45,300 --> 00:27:46,400
We could not.
444
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
We could too.
445
00:27:48,760 --> 00:27:50,020
We could pick the time.
446
00:27:50,980 --> 00:27:51,980
Pick the day.
447
00:27:53,140 --> 00:27:54,160
No surprises.
448
00:27:55,940 --> 00:27:57,540
Go out on our own terms.
449
00:27:57,960 --> 00:27:59,120
You mean kill ourselves?
450
00:27:59,600 --> 00:28:00,940
I mean we make a pact.
451
00:28:02,100 --> 00:28:03,640
Take charge of our lives.
452
00:28:04,460 --> 00:28:05,460
When?
453
00:28:05,780 --> 00:28:06,780
Here at camp.
454
00:28:07,820 --> 00:28:08,900
What are we waiting for?
455
00:28:10,340 --> 00:28:13,580
We're just going to go home tomorrow and
watch everyone watch you waiting to get
456
00:28:13,580 --> 00:28:14,559
sick.
457
00:28:14,560 --> 00:28:15,560
Are you crazy?
458
00:28:15,940 --> 00:28:17,060
Think about it, Nick.
459
00:28:18,420 --> 00:28:21,360
The only time we're ever really alive
anymore is here at camp.
460
00:28:22,460 --> 00:28:23,980
There's going to be a cure soon.
461
00:28:25,760 --> 00:28:27,220
That's what they told Lisa Whitman.
462
00:28:27,620 --> 00:28:29,300
And Tracy.
463
00:28:29,920 --> 00:28:30,920
And Amy.
464
00:28:30,980 --> 00:28:32,880
And Devin. And all the rest.
465
00:28:34,040 --> 00:28:36,820
What if they do figure out a way to keep
us alive a little longer?
466
00:28:38,960 --> 00:28:41,140
What are we staying alive a little
longer for?
467
00:28:42,580 --> 00:28:48,140
I am so sick of all the looks and stares
and the people that can't breathe
468
00:28:48,140 --> 00:28:52,100
around me or shake my hand, let alone
hug me or kiss me.
469
00:28:52,900 --> 00:28:56,180
And the only people that really want to
hug me are usually crying when they do.
470
00:28:57,820 --> 00:28:59,940
I can't even dream of having a
boyfriend.
471
00:29:02,980 --> 00:29:07,500
I don't know about you, but... It kills
me.
472
00:29:10,510 --> 00:29:11,510
It kills me.
473
00:29:13,830 --> 00:29:15,990
At least this way, I go my way.
474
00:29:17,190 --> 00:29:18,270
Looking pretty good.
475
00:29:19,610 --> 00:29:20,610
Feeling pretty good.
476
00:29:22,330 --> 00:29:23,330
Where I want to be.
477
00:29:26,590 --> 00:29:27,970
And I don't have to go alone.
478
00:29:31,230 --> 00:29:32,670
And neither do any of you.
479
00:29:34,690 --> 00:29:35,770
So who's with me?
480
00:29:47,950 --> 00:29:51,990
You know, we'll talk about irony. We
could actually kill ourselves with the
481
00:29:51,990 --> 00:29:54,090
stupid pills that are supposed to keep
us alive.
482
00:29:55,130 --> 00:29:56,130
Sort of.
483
00:29:56,170 --> 00:29:57,170
How?
484
00:29:57,650 --> 00:30:01,190
We can do it. We just combine the right
medications and we make a killer
485
00:30:01,190 --> 00:30:02,190
cocktail.
486
00:30:02,410 --> 00:30:06,270
I mean, I've already downloaded the
recipe into my journal.
487
00:30:06,950 --> 00:30:08,950
You've been holding out on us. No.
488
00:30:10,410 --> 00:30:14,890
I've tried to do it a thousand times,
but I just kind of chickened out, you
489
00:30:14,890 --> 00:30:15,829
know?
490
00:30:15,830 --> 00:30:17,290
Yeah, well, who wants to die alone?
491
00:30:17,970 --> 00:30:18,970
None of us.
492
00:30:19,130 --> 00:30:20,130
That's the whole point.
493
00:30:20,450 --> 00:30:25,130
No, I think now, with you guys, I might
actually be able to do it.
494
00:30:25,670 --> 00:30:26,990
Melanie, have you decided yet?
495
00:30:27,630 --> 00:30:28,630
I'm still thinking.
496
00:30:30,010 --> 00:30:31,310
It's not an easy decision.
497
00:30:31,750 --> 00:30:33,470
Yeah, well, what's easier, living like
this?
498
00:30:33,750 --> 00:30:35,870
It's not about easy or hard. It's about
what's right.
499
00:30:37,010 --> 00:30:38,290
I want to do the right thing.
500
00:30:38,490 --> 00:30:41,270
What you want is a miracle, and they
don't happen anymore.
501
00:30:42,610 --> 00:30:45,030
Go ahead and wait for one if you want.
Just don't rat us out.
502
00:30:45,400 --> 00:30:48,720
You know, if I'm going to do this, I
have stuff I've got to do first.
503
00:30:48,980 --> 00:30:52,700
Oh, I'm going to wear my white linen
dress and my white platform sandals.
504
00:30:53,100 --> 00:30:56,600
You know, we can leave a note or a
letter, something totally memorable.
505
00:30:57,060 --> 00:31:01,540
Okay, now, we have access to all the
pills for the cocktail, but first we've
506
00:31:01,540 --> 00:31:02,540
to get by Raphael.
507
00:31:02,720 --> 00:31:03,720
That won't be a problem.
508
00:31:04,720 --> 00:31:07,280
Melanie, isn't your rash bothering you
again?
509
00:31:07,620 --> 00:31:08,620
Not really.
510
00:31:08,680 --> 00:31:10,060
Oh, I think it is.
511
00:31:16,370 --> 00:31:19,710
Hey. Um, I think my rash is coming back.
512
00:31:20,570 --> 00:31:21,990
All right, let's try some more ointment.
513
00:31:37,150 --> 00:31:39,750
Come on into the examining room, and
we'll take a look.
514
00:32:09,360 --> 00:32:11,320
It'll take about two weeks to clear it
up, all right?
515
00:32:21,920 --> 00:32:28,860
All right, so I'll see you
516
00:32:28,860 --> 00:32:29,860
in the morning.
517
00:32:30,900 --> 00:32:34,040
I'm sorry about what I said to you about
the song.
518
00:32:34,480 --> 00:32:38,760
I was wondering, did you happen to find
it?
519
00:32:39,280 --> 00:32:40,259
Not yet.
520
00:32:40,260 --> 00:32:41,260
Still looking.
521
00:32:42,080 --> 00:32:43,080
Someday.
522
00:32:44,680 --> 00:32:45,680
Sure.
523
00:33:02,180 --> 00:33:04,400
What? You look good.
524
00:33:06,540 --> 00:33:08,380
You always said I was a...
525
00:33:08,620 --> 00:33:10,220
Freaky -haired geek with no style.
526
00:33:11,240 --> 00:33:13,180
Yeah, well, I'm sorry I said all that
stuff.
527
00:33:14,440 --> 00:33:15,440
You look beautiful.
528
00:33:16,880 --> 00:33:18,020
We all look beautiful.
529
00:33:19,780 --> 00:33:20,780
Okay, okay.
530
00:34:22,540 --> 00:34:23,540
Oh, God.
531
00:34:24,900 --> 00:34:26,360
I really don't want to do this.
532
00:34:28,480 --> 00:34:29,739
Don't lose hope, my friend.
533
00:34:30,940 --> 00:34:32,120
We brought a miracle.
534
00:34:33,040 --> 00:34:35,139
It's a little one, but it might be
enough.
535
00:34:59,860 --> 00:35:00,880
Don't you hear it?
536
00:35:05,780 --> 00:35:06,780
What are you doing?
537
00:35:07,840 --> 00:35:12,920
Baby will always be taken care of by its
mom.
538
00:35:14,980 --> 00:35:16,880
I never thought I'd hear it again.
539
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
It's a miracle.
540
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
I can't do this.
541
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
Fine.
542
00:35:31,940 --> 00:35:33,560
She's out. Any other chickens here?
543
00:35:34,100 --> 00:35:36,160
Now we have to hurry before she rats on
us all.
544
00:35:41,140 --> 00:35:42,680
Where's that light coming from?
545
00:35:48,120 --> 00:35:49,120
It's from heaven.
546
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
I'm an angel.
547
00:35:52,880 --> 00:35:55,360
Sent by God to be with you at this
moment.
548
00:35:56,020 --> 00:35:57,020
Oh, my God.
549
00:35:59,700 --> 00:36:00,700
Oh, my God.
550
00:36:03,660 --> 00:36:05,440
So God really is up there?
551
00:36:06,280 --> 00:36:10,180
God is here, and he loves you, and he
wants you to live.
552
00:36:10,880 --> 00:36:13,380
But only you have the power to make that
choice.
553
00:36:14,160 --> 00:36:17,640
Your life is a gift from God, but he
can't live it for you.
554
00:36:18,060 --> 00:36:19,540
But you don't know what it's like,
Monica.
555
00:36:20,700 --> 00:36:22,240
No one lets us have a life.
556
00:36:23,560 --> 00:36:25,080
All we are is a disease.
557
00:36:26,600 --> 00:36:31,680
And we're tired of it. But you made a
pact to be together, and God wants you
558
00:36:31,680 --> 00:36:32,419
keep it.
559
00:36:32,420 --> 00:36:33,680
Our pact was to die.
560
00:36:38,200 --> 00:36:40,540
God has a plan for your life.
561
00:36:42,040 --> 00:36:44,860
There is a reason for you to be living.
562
00:36:45,560 --> 00:36:50,000
And if you take your own life too soon,
then you'll never know. You'll never
563
00:36:50,000 --> 00:36:51,640
find out what that reason is.
564
00:36:53,190 --> 00:36:55,890
Each one of you has a reason to be
living.
565
00:36:56,210 --> 00:36:59,850
Living with, not dying from, AIDS.
566
00:37:00,450 --> 00:37:04,110
But what if I'm more scared of living
than I am of dying?
567
00:37:04,430 --> 00:37:05,430
No, Erin.
568
00:37:06,150 --> 00:37:12,190
Every single human being wakes up every
single morning not knowing whether
569
00:37:12,190 --> 00:37:13,650
they're going to live or die that day.
570
00:37:16,410 --> 00:37:17,410
But I do.
571
00:37:18,550 --> 00:37:21,270
And today is not your day.
572
00:37:22,100 --> 00:37:24,360
Why doesn't he just make us better?
573
00:37:24,600 --> 00:37:28,460
Yeah, why can't that be the plan? I know
this is hard for you to understand.
574
00:37:30,140 --> 00:37:34,300
Many people don't like to hear it, and
most people can't accept it, but I want
575
00:37:34,300 --> 00:37:36,220
you to try, just for a moment, please.
576
00:37:37,980 --> 00:37:40,500
God is able to heal everything and
everyone.
577
00:37:41,900 --> 00:37:45,900
He made your bodies, and he can heal
your bodies from disease.
578
00:37:47,370 --> 00:37:51,110
But your bodies were created to be the
temples of something much more precious
579
00:37:51,110 --> 00:37:52,150
than physical life.
580
00:37:53,110 --> 00:37:54,150
Your spirit.
581
00:37:55,730 --> 00:38:02,030
The true you, the souls of Nicky and
Abby and Aaron. That's where the real
582
00:38:02,030 --> 00:38:04,690
is to be found, and that's what God
wants to heal today.
583
00:38:06,330 --> 00:38:11,790
He's so sorry and so sad that this
terrible disease may take you from the
584
00:38:11,790 --> 00:38:12,729
one day.
585
00:38:12,730 --> 00:38:16,470
But nothing, nothing will ever take you
from God.
586
00:38:33,960 --> 00:38:35,500
On this side you have death.
587
00:38:36,500 --> 00:38:38,440
And on this side you have life.
588
00:38:39,820 --> 00:38:44,300
And God wants you to choose life, Aaron.
589
00:39:27,029 --> 00:39:29,670
Nikki, that's okay. Not just die alone.
590
00:39:30,110 --> 00:39:31,110
No.
591
00:39:31,350 --> 00:39:33,030
It doesn't matter for me, Aaron.
592
00:39:34,470 --> 00:39:36,010
I already have lymphoma.
593
00:39:38,490 --> 00:39:40,030
I'm not going to be here next summer.
594
00:39:40,350 --> 00:39:42,370
Nikki, why didn't you tell me?
595
00:39:43,250 --> 00:39:46,130
Because you need another sad goodbye.
596
00:39:47,210 --> 00:39:48,910
Aaron, you've been a leader in death.
597
00:39:50,190 --> 00:39:51,850
Now be a leader in life.
598
00:39:56,950 --> 00:39:58,590
Nikki, you can't die now.
599
00:39:59,950 --> 00:40:00,950
None of us can.
600
00:40:02,630 --> 00:40:04,430
Because someday there's going to be a
cure.
601
00:40:05,090 --> 00:40:07,450
And we'll all be here when they do find
one.
602
00:40:08,510 --> 00:40:09,970
You can fight lymphoma.
603
00:40:10,990 --> 00:40:12,870
It'll be rough, but I'll help you.
604
00:40:14,570 --> 00:40:15,690
But you've got to try.
605
00:40:17,570 --> 00:40:18,910
Because you're my best friend.
606
00:40:53,190 --> 00:40:55,070
I don't know if we'll ever see another
angel here on Earth.
607
00:40:57,330 --> 00:40:59,090
But at least we know that they'll be
there.
608
00:40:59,930 --> 00:41:01,530
When God says it's time to go.
609
00:41:08,250 --> 00:41:08,650
An
610
00:41:08,650 --> 00:41:15,890
angel?
611
00:41:16,690 --> 00:41:17,690
Yep.
612
00:41:18,370 --> 00:41:21,290
So... Has God mad at me?
613
00:41:21,810 --> 00:41:22,810
No.
614
00:41:23,400 --> 00:41:24,400
God loves you.
615
00:41:25,540 --> 00:41:26,960
I almost did it.
616
00:41:28,200 --> 00:41:29,440
Then I heard the word.
617
00:41:30,820 --> 00:41:32,500
Why did I remember the word?
618
00:41:33,220 --> 00:41:35,260
Your mother wanted you to hear them
again.
619
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
She did?
620
00:41:37,120 --> 00:41:39,160
Your mother's love is always with you.
621
00:41:39,740 --> 00:41:43,000
You just have to let yourself feel it.
It hurts.
622
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
Too much.
623
00:41:46,320 --> 00:41:48,880
It hurts more to forget.
624
00:42:01,150 --> 00:42:05,030
Yeah, and I heard there was a pretty big
one out there on the face tonight, too.
625
00:42:05,270 --> 00:42:08,330
Oh, yeah, I mean the big light show,
special effects.
626
00:42:08,650 --> 00:42:12,130
Well, tonight's been full of surprises,
and I've got one of my own.
627
00:42:14,550 --> 00:42:15,550
Look at this.
628
00:42:18,370 --> 00:42:21,170
If nobody says anything, I'm going to
start to cry.
629
00:42:21,990 --> 00:42:22,990
Come here.
630
00:42:25,610 --> 00:42:29,850
What if Kim came back?
631
00:42:30,670 --> 00:42:31,670
And we were gone.
632
00:42:33,070 --> 00:42:34,810
Then I guess we made the right choice.
633
00:42:36,530 --> 00:42:37,630
I guess we did.
634
00:42:38,870 --> 00:42:39,870
She lives!
635
00:42:40,770 --> 00:42:42,070
It's totally me!
636
00:42:46,650 --> 00:42:50,510
Why did Melanie want to do this outside?
637
00:42:51,090 --> 00:42:53,450
So God could have the best seat in the
house.
638
00:42:53,850 --> 00:42:55,610
And that he has, baby.
639
00:43:04,010 --> 00:43:06,930
song that my mother used to sing to me
when I was scared.
640
00:43:08,490 --> 00:43:10,010
It was her song of hope.
47910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.