Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
Here you go, sir.
2
00:00:28,220 --> 00:00:29,220
Hey,
3
00:00:31,180 --> 00:00:32,180
man,
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,940
I was wondering if you had a little
change. I can... No, I'm sorry.
5
00:00:35,460 --> 00:00:37,080
Ma 'am, how you doing? Hey, see ya.
6
00:00:44,260 --> 00:00:46,560
Are you guys staying here tonight, or
are you going back to your place?
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,940
Yo, my man, you're looking good, looking
good. I was wondering if you had some
8
00:00:53,940 --> 00:00:56,880
change or something. If you could get it
pulled, you punch to get out of here.
9
00:00:56,960 --> 00:00:58,280
Yo, I thought I told you to leave us
alone.
10
00:00:59,040 --> 00:01:01,220
Jonas, you're going to give yourself a
heart attack or something.
11
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
I'm calling the cops.
12
00:01:03,120 --> 00:01:04,120
Cops, right now.
13
00:01:05,459 --> 00:01:08,100
Hey, yo, man, I was wondering if you
could get some change. Oh, sorry.
14
00:01:08,300 --> 00:01:09,300
We're not bothering you.
15
00:01:13,440 --> 00:01:14,480
Hey, Doc, you see Fish?
16
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
No, I haven't, Jazz.
17
00:01:16,160 --> 00:01:17,300
I don't know, last week maybe.
18
00:01:17,760 --> 00:01:20,220
Well, if you see him, tell him we got
chased out of the warehouse and we're
19
00:01:20,220 --> 00:01:23,180
under the freeway near 3rd until we can
crash the place up.
20
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
Got it.
21
00:01:31,880 --> 00:01:33,140
Hey, have you seen Fish?
22
00:01:33,880 --> 00:01:37,960
No, Jazz, I haven't. But if he comes in,
I'll tell him you're looking for him.
23
00:01:42,830 --> 00:01:47,230
Tess, you know I love a good coffee
shop, but I thought our next assignment
24
00:01:47,230 --> 00:01:50,790
with the family and that we were going
to their home. Well, actually, this is
25
00:01:50,790 --> 00:01:51,790
about a family.
26
00:01:52,430 --> 00:01:54,290
And we've already found their home.
27
00:01:54,850 --> 00:01:55,850
That's a family?
28
00:01:56,070 --> 00:01:57,430
In their own way.
29
00:01:57,950 --> 00:02:03,150
They're runaways, throwaways, and
they've gotten together so they can
30
00:02:03,910 --> 00:02:10,650
When I tell you that they live in the
neighborhood, I mean they live in the
31
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
neighborhood.
32
00:02:12,490 --> 00:02:14,590
That hair. Why do they do that?
33
00:02:14,930 --> 00:02:16,150
That's not important.
34
00:02:16,430 --> 00:02:18,610
But there are two things that are
important.
35
00:02:19,270 --> 00:02:20,950
God loves these kids.
36
00:02:21,790 --> 00:02:26,070
Shaved head, dyed hair, pierced who
knows what.
37
00:02:26,270 --> 00:02:31,750
And number two, underneath all those
attitudes are human beings.
38
00:02:32,690 --> 00:02:36,370
And they're sweet, young, lost babies.
39
00:02:37,110 --> 00:02:39,570
And they need a lot of love and
understanding.
40
00:02:40,870 --> 00:02:44,520
So, Our assignment is to help get them
back home.
41
00:02:44,940 --> 00:02:47,660
Oh, no. That's how the world has failed
them so far.
42
00:02:48,500 --> 00:02:51,620
They just want to get rid of them, send
them back where they came from. We've
43
00:02:51,620 --> 00:02:52,620
got to do better than that.
44
00:02:52,940 --> 00:02:56,320
We've got to give them what they need,
not what we think they need.
45
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
And what do they need?
46
00:02:57,780 --> 00:02:59,900
Well, for one thing, they need to stay
alive.
47
00:03:01,300 --> 00:03:04,000
I don't expect we'll be able to help all
of them.
48
00:03:05,160 --> 00:03:07,040
But we've got to do the best we can.
49
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Raphael?
50
00:03:23,680 --> 00:03:25,200
And Andrew too?
51
00:03:25,960 --> 00:03:27,840
We've got the whole street covered.
52
00:03:28,560 --> 00:03:30,120
We take this side.
53
00:03:30,860 --> 00:03:32,520
Raphael takes the other side.
54
00:03:33,200 --> 00:03:37,100
And Andrew takes the right.
55
00:03:45,320 --> 00:03:49,520
When you walk down...
56
00:03:51,210 --> 00:03:57,610
Heavy burden, heavy load I
57
00:03:57,610 --> 00:04:04,310
will rise and I will walk with you I'll
58
00:04:04,310 --> 00:04:10,670
walk with you Till the sun don't even
shine Walk with
59
00:04:10,670 --> 00:04:15,690
you Every time I tell you I'll walk
60
00:04:36,360 --> 00:04:37,420
Andrew? Don't look at me.
61
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
Why not?
62
00:04:40,120 --> 00:04:43,400
I don't want the other street people to
see that I know you. I'll lose my
63
00:04:43,400 --> 00:04:46,220
credibility. For right now, just keep
handing out sandwiches.
64
00:04:47,800 --> 00:04:49,120
If they can trust me.
65
00:04:49,780 --> 00:04:54,200
I had an assignment once, remember? I
was homeless. I've lived on the streets.
66
00:04:54,200 --> 00:04:55,220
know what they're going through.
67
00:04:55,540 --> 00:04:57,060
No, Monica, you don't.
68
00:04:57,880 --> 00:04:59,180
You're never a homeless teenager.
69
00:05:03,420 --> 00:05:04,420
Hello?
70
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Would you like a sandwich?
71
00:05:07,300 --> 00:05:09,220
Yeah, that's why I found a place we can
spread out for a while.
72
00:05:09,480 --> 00:05:11,260
Yeah? Where? This handrail. Stop.
73
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
What we got to do for?
74
00:05:13,440 --> 00:05:14,980
Nothing. Ha, yeah, right.
75
00:05:17,980 --> 00:05:18,980
Is that Chad?
76
00:05:19,520 --> 00:05:21,140
First, tell me what fish is.
77
00:05:21,360 --> 00:05:22,480
I don't know any fish!
78
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
What, do you hide?
79
00:05:24,260 --> 00:05:25,179
A little.
80
00:05:25,180 --> 00:05:26,740
Kid doesn't know fish. Give her her bag
back.
81
00:05:27,860 --> 00:05:28,860
Oh.
82
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
Oh, damn.
83
00:05:31,120 --> 00:05:32,280
I don't know what I'm looking for.
84
00:05:33,310 --> 00:05:36,230
Hey, Chad, my man. What's going on?
Look, I'm wondering if you have a look.
85
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
Thanks.
86
00:05:37,950 --> 00:05:38,889
You okay?
87
00:05:38,890 --> 00:05:44,550
Well, my wallet's gone, but I've got
what I need.
88
00:05:46,070 --> 00:05:49,590
You are on the wrong side of the world,
girl. Don't walk in this park alone.
89
00:05:49,630 --> 00:05:51,290
There's nothing but homeless and
runaways in here.
90
00:05:51,550 --> 00:05:52,970
I know. That's why I'm here.
91
00:05:53,850 --> 00:05:54,850
Where'd you run away from?
92
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
Some Disney movie?
93
00:05:56,430 --> 00:05:57,430
No.
94
00:05:57,550 --> 00:05:58,550
Lincoln, Nebraska.
95
00:05:59,050 --> 00:06:00,310
How long you been on the street for?
96
00:06:06,160 --> 00:06:07,640
Look, why don't you just go home to your
family?
97
00:06:08,020 --> 00:06:09,440
I don't have a family anymore.
98
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
I'm on my own.
99
00:06:14,680 --> 00:06:16,300
You guys, she's a sitting duck out here.
100
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
I'm going to take her home with us.
101
00:06:18,100 --> 00:06:21,360
No, no, no, no, no. Then our food goes
into four mouths instead of three.
102
00:06:22,240 --> 00:06:23,260
That's less for each of us.
103
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
That's major.
104
00:06:24,940 --> 00:06:26,740
Do you have any money left?
105
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Yeah,
106
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
about $30.
107
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
I think she's in.
108
00:06:33,160 --> 00:06:34,540
Yeah, come with us, girlfriend.
109
00:06:35,240 --> 00:06:37,380
So if you're here, you're not going to
have that watch for long.
110
00:06:49,740 --> 00:06:52,760
Um, my name's Allie. Well, Alexandra.
111
00:06:54,980 --> 00:06:58,520
We don't do real names. It makes it too
easy to be found by people we don't want
112
00:06:58,520 --> 00:07:01,500
to be found by. Straight names only. I'm
China, Doc, and Lightning.
113
00:07:03,180 --> 00:07:04,580
And I'm...
114
00:07:05,870 --> 00:07:06,870
I don't know.
115
00:07:07,130 --> 00:07:09,850
Job one, get you a street name. Job one,
get us a squat.
116
00:07:11,730 --> 00:07:12,790
It's a junkyard.
117
00:07:13,050 --> 00:07:15,230
Oh, I lived in a junkyard once in
Phoenix. No.
118
00:07:15,610 --> 00:07:18,110
No, no, Phoenix was a warehouse. Chicago
was a junkyard.
119
00:07:18,590 --> 00:07:19,489
They're okay.
120
00:07:19,490 --> 00:07:20,550
Yeah, if you're a rat.
121
00:07:22,050 --> 00:07:23,050
Hey, you made it.
122
00:07:23,770 --> 00:07:25,550
Yeah. What do we got here?
123
00:07:25,850 --> 00:07:27,270
But you said it was only going to be
three.
124
00:07:28,490 --> 00:07:29,710
Yeah, well, it turned into four.
125
00:07:30,310 --> 00:07:31,310
Well, then.
126
00:07:31,750 --> 00:07:32,750
Doc?
127
00:07:32,890 --> 00:07:33,890
Happy? Sleazy?
128
00:07:34,790 --> 00:07:37,390
Junkie? Welcome to the Enchanted Forest.
129
00:07:38,070 --> 00:07:39,070
Here's the deal.
130
00:07:39,310 --> 00:07:41,270
Anything you find, you can use, okay?
131
00:07:41,490 --> 00:07:44,090
You stay away from my customers, I'm
gonna stay away from you.
132
00:07:44,470 --> 00:07:47,810
You see anybody trying to rip me off,
you bark like a dog, got it?
133
00:07:50,270 --> 00:07:52,530
Yo, man, is this guy okay? That's cool,
thank you.
134
00:07:53,030 --> 00:07:55,190
Now, here's a big one. Can I trust you
guys?
135
00:07:57,350 --> 00:07:59,110
No. Then how can you trust me?
136
00:07:59,730 --> 00:08:01,190
You gotta trust somebody sometimes.
137
00:08:02,150 --> 00:08:03,150
You remember that.
138
00:08:07,669 --> 00:08:08,669
Whoa. Weird.
139
00:08:09,010 --> 00:08:10,010
Yeah, like you're not.
140
00:08:11,570 --> 00:08:12,570
All right, here we go.
141
00:08:12,930 --> 00:08:16,270
Uh, might need to grab that window frame
over there.
142
00:08:17,170 --> 00:08:19,830
Ellie ain't trying to grab that tarp off
that car. What are we doing?
143
00:08:20,210 --> 00:08:21,210
We're building a house.
144
00:09:07,820 --> 00:09:08,820
Not that.
145
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Look who I found.
146
00:09:20,960 --> 00:09:22,220
Sweetie, what are you going to do with a
cat?
147
00:09:22,900 --> 00:09:24,260
Ellie, that's another mouth to feed.
148
00:09:25,220 --> 00:09:27,720
Look, you're new out here. You don't
know how hard it is just to feed
149
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
sometimes.
150
00:09:29,200 --> 00:09:30,940
Hey, you guys, you know she don't got a
street name yet.
151
00:09:31,740 --> 00:09:32,740
How about kitten?
152
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
Sounds good.
153
00:09:34,660 --> 00:09:36,080
No, that's what my dad called.
154
00:09:38,440 --> 00:09:39,460
He used to call me.
155
00:09:52,100 --> 00:09:56,800
You guys into charity?
156
00:09:57,440 --> 00:09:58,760
Our objective's staying warm.
157
00:09:59,480 --> 00:10:00,980
Yeah, especially with that cough, huh?
158
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
I'm fine.
159
00:10:04,280 --> 00:10:06,020
Well, I like what you've done with the
place.
160
00:10:06,570 --> 00:10:08,790
I don't think it's going to be very warm
if it starts to rain tomorrow.
161
00:10:09,350 --> 00:10:10,690
We don't think about tomorrow.
162
00:10:12,490 --> 00:10:15,330
Yeah, well, tomorrow always comes.
163
00:10:18,830 --> 00:10:20,210
So what you writing in that journal,
huh?
164
00:10:20,890 --> 00:10:24,190
So you writing about me? Let me see, let
me see, let me see. Get out, Lightning,
165
00:10:24,290 --> 00:10:25,290
it's mine.
166
00:10:25,690 --> 00:10:28,050
I can't have something that's mine, can
I, Doc?
167
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
Yeah, you can.
168
00:10:31,130 --> 00:10:32,750
Oh, man, I thought we had more than
this.
169
00:10:34,180 --> 00:10:36,820
Four dollars and 69 cents won't buy us
toast and coffee.
170
00:10:38,320 --> 00:10:39,720
Well, your alley's got 30 bucks.
171
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
Not anymore.
172
00:10:44,440 --> 00:10:46,440
What? Wait, what did you do, girl?
173
00:10:47,500 --> 00:10:49,780
You spent all our money on, on, on, on,
on.
174
00:10:50,300 --> 00:10:53,140
What are we supposed to do now, huh?
We're supposed to eat cat food?
175
00:10:53,600 --> 00:10:57,700
It's not our money. It's my money. My
birthday money.
176
00:10:58,020 --> 00:10:59,840
Allie, things are different now.
177
00:11:00,560 --> 00:11:02,940
We take care of each other. We share
what we have.
178
00:11:03,690 --> 00:11:04,790
How much do you have left?
179
00:11:08,270 --> 00:11:09,890
Six dollars and some change.
180
00:11:10,210 --> 00:11:11,250
Oh, man.
181
00:11:12,030 --> 00:11:13,510
Mail or no mail?
182
00:11:17,630 --> 00:11:20,530
This is a very, very tough crowd,
Monica.
183
00:11:20,790 --> 00:11:21,790
Doing fine.
184
00:11:22,430 --> 00:11:24,090
They're coming back. That's a good sign.
185
00:11:24,930 --> 00:11:27,770
No, it means something happened. This is
the last report.
186
00:11:28,270 --> 00:11:29,910
Hi. Nice to see you.
187
00:11:30,760 --> 00:11:34,400
Have turkey or tuna or, you know, take
as many as you like.
188
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Hello.
189
00:11:37,020 --> 00:11:38,020
My name is Monica.
190
00:11:39,060 --> 00:11:40,520
Hi, I'm Ali.
191
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
You're new here, aren't you?
192
00:11:42,480 --> 00:11:45,580
Yeah, I just came from Nebraska, just
outside of Lincoln.
193
00:11:46,260 --> 00:11:48,960
Ah, I knew him. He was a very nice man.
194
00:11:49,340 --> 00:11:53,120
No, I never heard of Garland, so I
just... Ah, no, I've heard of it. And
195
00:11:53,120 --> 00:11:56,740
actually, if you ever want to go back, I
have a friend at the bus company.
196
00:11:59,310 --> 00:12:00,310
He's doing it crazy.
197
00:12:00,530 --> 00:12:02,110
I was just talking to him.
198
00:12:05,230 --> 00:12:07,570
Well, you gotta understand something
here.
199
00:12:08,370 --> 00:12:09,830
These kids got burned bad.
200
00:12:10,250 --> 00:12:11,270
They don't trust nobody.
201
00:12:11,870 --> 00:12:13,290
They seem to trust you.
202
00:12:14,390 --> 00:12:16,410
Yeah, but I don't trust them.
203
00:12:16,730 --> 00:12:18,070
And they trust that, you know?
204
00:12:19,070 --> 00:12:20,530
Just don't give up on them.
205
00:12:20,790 --> 00:12:21,870
It's what they're used to.
206
00:12:22,670 --> 00:12:23,670
Stay with it.
207
00:12:23,830 --> 00:12:25,990
These kids have got to learn to trust.
208
00:12:27,170 --> 00:12:28,170
Maybe you do too.
209
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
Keep the faith, baby.
210
00:12:31,570 --> 00:12:33,070
You want a fork for that?
211
00:12:34,330 --> 00:12:38,430
Sugar rots your teeth, and you're going
to want some when you're about 80. I'm
212
00:12:38,430 --> 00:12:39,430
never going to get that old.
213
00:12:40,170 --> 00:12:46,010
My prayer for you every day is that you
grow up and grow as old as Methuselah,
214
00:12:46,070 --> 00:12:49,050
but not as cranky. He was a cranky old
goat.
215
00:12:50,790 --> 00:12:52,570
He ate too much sugar.
216
00:12:53,950 --> 00:12:55,470
Anybody seen fish lately?
217
00:12:56,310 --> 00:12:57,310
Nope.
218
00:13:00,920 --> 00:13:02,120
There's a wife of a quarter.
219
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
Can I have some milk?
220
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
Sure, baby.
221
00:13:05,020 --> 00:13:07,000
Gee, runaway Barbie and street kid king.
222
00:13:07,720 --> 00:13:09,240
This was an excellent choice.
223
00:13:12,620 --> 00:13:13,880
Did I just hear a bell?
224
00:13:15,560 --> 00:13:16,560
No.
225
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
Hi,
226
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
coffee to go.
227
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
Going back out.
228
00:13:35,140 --> 00:13:38,280
I'm so not in the mood to do this right
now, but somebody's got to make money.
229
00:13:38,780 --> 00:13:40,220
Well, I need some help in the kitchen.
230
00:13:40,660 --> 00:13:42,400
And you could start tonight. It's good
pay.
231
00:13:42,700 --> 00:13:43,760
Can I just have my coffee?
232
00:13:52,060 --> 00:13:58,160
Maybe I could work for Ted. Look, forget
it.
233
00:13:58,820 --> 00:13:59,779
All right?
234
00:13:59,780 --> 00:14:01,720
Jobs mean social security numbers,
addresses.
235
00:14:02,280 --> 00:14:03,800
They don't know who you are and where
you are.
236
00:14:05,000 --> 00:14:06,700
Well, what kind of work does Charlie do?
237
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
Hey, baby.
238
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
Hi. Hi.
239
00:14:16,580 --> 00:14:18,560
Anything I can do for you? Yeah, get in.
240
00:14:38,680 --> 00:14:40,240
Fish, it's time to go home.
241
00:14:44,180 --> 00:14:46,580
They can't just keep handing out
sandwiches.
242
00:14:47,220 --> 00:14:48,220
Why not?
243
00:14:48,240 --> 00:14:49,280
They're hungry, aren't they?
244
00:14:50,380 --> 00:14:51,480
Don't push so hard.
245
00:15:00,120 --> 00:15:01,160
What's the matter, baby?
246
00:15:02,480 --> 00:15:04,200
I took another kid last night.
247
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
Fish.
248
00:15:07,540 --> 00:15:12,880
Yeah. Tess, maybe if we tell them who we
really are right now, we can save some
249
00:15:12,880 --> 00:15:17,020
of them. They feel just as abandoned by
God as they do by their families.
250
00:15:17,540 --> 00:15:21,420
And they're not going to listen to
either one until they get ready.
251
00:15:23,960 --> 00:15:25,120
His name was Stephen.
252
00:15:37,420 --> 00:15:40,780
And I'm starting to look like an old
lady. I need one of those fancy spa
253
00:15:40,860 --> 00:15:41,739
you know?
254
00:15:41,740 --> 00:15:44,520
Well, baby, when I'm feeling down, all I
got to do is pop in one of these
255
00:15:44,520 --> 00:15:46,820
babies. I'm feeling refreshed, revived,
invigorated.
256
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
Hey, where is it?
257
00:15:53,760 --> 00:15:57,320
What you missing, baby? My journal. Did
you take it? Oh, man, and get my eyes
258
00:15:57,320 --> 00:15:58,340
scratched out? I don't think so.
259
00:16:01,620 --> 00:16:05,520
Hey, look, it's just a stupid book. No,
it's not stupid. It's mine.
260
00:16:06,310 --> 00:16:08,010
Don't worry, China. We'll help you find
it.
261
00:16:08,250 --> 00:16:10,070
You know, I think this is a waste of
time.
262
00:16:10,410 --> 00:16:12,030
Why don't you pretend it's the speed
that's gone?
263
00:16:15,390 --> 00:16:17,390
Yo, it could be anywhere. So we look
everywhere.
264
00:16:17,790 --> 00:16:20,930
I dropped it in the park or the diner. I
don't know. All right, don't look for
265
00:16:20,930 --> 00:16:23,150
it all day, all right? We need to make
some money. You know what? If I had my
266
00:16:23,150 --> 00:16:24,530
way, we'd look for about five minutes.
267
00:16:24,870 --> 00:16:26,750
You know, I don't need your help. I can
find it on my own.
268
00:16:42,180 --> 00:16:43,940
Fish. Said he died last night.
269
00:16:45,660 --> 00:16:48,360
He talked to me. That fish guy talked to
me.
270
00:16:48,920 --> 00:16:50,760
Yeah, well, they said he died of
pneumonia or something.
271
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
My God.
272
00:16:54,760 --> 00:16:56,120
He was just a kid.
273
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
My God.
274
00:16:59,560 --> 00:17:01,200
He wasn't supposed to die.
275
00:17:02,180 --> 00:17:03,700
Kids aren't supposed to die.
276
00:17:04,220 --> 00:17:05,760
No use crying out here, Allie.
277
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
Move on.
278
00:17:08,859 --> 00:17:11,180
Nobody's going to remember us, so why
should we remember them?
279
00:17:16,880 --> 00:17:19,819
Excuse me.
280
00:17:26,160 --> 00:17:28,880
Maybe I could try.
281
00:17:29,540 --> 00:17:30,540
Yeah, why not?
282
00:17:43,110 --> 00:17:43,709
Excuse me, sir.
283
00:17:43,710 --> 00:17:45,570
I'm looking for my brother.
284
00:17:45,990 --> 00:17:50,170
He's lost, and if I could get $50, we
can print posters and search books.
285
00:17:50,730 --> 00:17:51,730
You're welcome.
286
00:18:00,850 --> 00:18:01,850
There you go.
287
00:18:06,490 --> 00:18:07,730
Hey. Hi.
288
00:18:08,130 --> 00:18:09,049
Where are the kids?
289
00:18:09,050 --> 00:18:12,910
Well, they made $36 today and they're
having dinner at an all -you -can -eat
290
00:18:12,910 --> 00:18:14,810
place. Well, that's good, isn't it?
Yeah.
291
00:18:15,410 --> 00:18:16,770
Have you seen Allie today?
292
00:18:17,170 --> 00:18:19,710
Yeah. She's getting pretty good at
panhandling.
293
00:18:20,450 --> 00:18:22,590
They're getting farther away instead of
closer.
294
00:18:23,050 --> 00:18:25,210
Hey, they don't trust anybody, remember?
295
00:18:26,030 --> 00:18:27,470
You're the one that's got to do the
trusting.
296
00:18:28,150 --> 00:18:29,150
For what?
297
00:18:29,490 --> 00:18:31,510
They'll come back for another sandwich
one day?
298
00:18:32,710 --> 00:18:35,030
If I could just find a way and...
299
00:18:46,350 --> 00:18:47,350
Like you just found it.
300
00:20:37,610 --> 00:20:38,910
Baby, you don't look too good.
301
00:20:39,270 --> 00:20:40,550
I just can't sleep.
302
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
I'm okay.
303
00:20:46,990 --> 00:20:48,530
I don't like the sound of that.
304
00:20:48,890 --> 00:20:51,810
I'm gonna make you some chamomile tea.
Maybe that'll help.
305
00:20:52,690 --> 00:20:53,690
Thanks.
306
00:20:56,790 --> 00:20:57,870
My mom used to.
307
00:20:58,830 --> 00:20:59,830
I know.
308
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
You okay, Tess?
309
00:21:04,390 --> 00:21:05,690
Just sit quiet, baby.
310
00:21:30,800 --> 00:21:34,660
have you had this cough i don't know a
few months i guess well baby you can't
311
00:21:34,660 --> 00:21:41,480
ignore it i'll be okay i wouldn't be too
sure of that it's to you now you listen
312
00:21:41,480 --> 00:21:45,300
to me i've never told you what to do
before but you've got to go in the
313
00:21:45,300 --> 00:21:50,380
no no way they have too many questions
doc you need help you need to mind your
314
00:21:50,380 --> 00:21:56,580
own business you are not just putting
your own life at risk here i know you
315
00:21:56,580 --> 00:21:58,280
seen you around i think you're bad news
316
00:22:32,639 --> 00:22:34,280
China! You're the outreach lady, right?
317
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
What do you want?
318
00:22:36,440 --> 00:22:37,600
I want to help you.
319
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Oh, yeah?
320
00:22:39,080 --> 00:22:41,500
You got a peanut butter and jelly
sandwich that's going to solve my
321
00:22:42,460 --> 00:22:43,460
China.
322
00:22:43,920 --> 00:22:47,000
What? Leave me alone. You're scaring
away customers.
323
00:22:47,300 --> 00:22:49,320
You're just a little girl. I'm 15.
324
00:22:49,860 --> 00:22:54,620
You should be at school dances and
having slumber parties and making
325
00:22:54,960 --> 00:22:57,600
What? Think about this rewarding career.
326
00:22:58,100 --> 00:23:00,700
Go save somebody else. You've got a long
night ahead of me.
327
00:23:02,160 --> 00:23:03,940
I think this belongs to you.
328
00:23:05,080 --> 00:23:06,080
My journal.
329
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
Where'd you get it?
330
00:23:09,060 --> 00:23:12,520
It must have dropped out of your pocket
last night when you came by to eat.
331
00:23:14,460 --> 00:23:16,220
How did you come up with the name China?
332
00:23:17,620 --> 00:23:24,380
Well... You know how people always save
the China for special occasions?
333
00:23:25,220 --> 00:23:26,360
The fancy China?
334
00:23:26,580 --> 00:23:28,680
Well, someday I'm going to have some.
335
00:23:29,720 --> 00:23:32,680
And I'm going to use it every day just
because nobody else does.
336
00:23:34,160 --> 00:23:36,740
So, when people say my name...
337
00:23:37,120 --> 00:23:39,400
It just reminds me of what I have to
look forward to.
338
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
That's beautiful.
339
00:23:42,420 --> 00:23:44,440
Plus, I think it's a great name for a
poet.
340
00:23:45,760 --> 00:23:47,000
Oh, do you write poetry?
341
00:23:47,360 --> 00:23:49,760
Yeah, ever since I was little I wanted
to be a writer.
342
00:23:50,620 --> 00:23:53,120
I'd love to hear some. Oh, this thing's
full of them.
343
00:23:53,380 --> 00:23:56,900
Maybe I could buy you a cup of coffee
and some dinner and you could read me
344
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
of your poems.
345
00:23:59,160 --> 00:24:01,860
China, please, you don't have to do
this.
346
00:24:03,120 --> 00:24:06,380
I just want to be your friend. You want
to be my friend? Then try to understand.
347
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
Please,
348
00:24:09,680 --> 00:24:10,680
China.
349
00:24:11,420 --> 00:24:12,420
Please.
350
00:24:12,660 --> 00:24:13,660
We are done.
351
00:24:13,880 --> 00:24:14,880
Okay.
352
00:24:15,400 --> 00:24:16,800
I'll meet you at Snappy's in an hour.
353
00:25:15,920 --> 00:25:17,120
Doc, what's up with that man? He's sick?
354
00:25:20,480 --> 00:25:21,480
Yeah?
355
00:25:22,020 --> 00:25:23,560
Maybe we should take him to the
hospital.
356
00:25:24,520 --> 00:25:27,000
No, look, the cops are waiting around
for kids like that so they can take us
357
00:25:27,000 --> 00:25:31,160
home. All right, and if you want to go
home, be my guest, but you have to leave
358
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
me out of it.
359
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
Where's China?
360
00:25:42,280 --> 00:25:44,220
I don't know. She never came home last
night.
361
00:25:44,800 --> 00:25:47,380
Either she's working late or early.
362
00:25:48,560 --> 00:25:51,080
Um, listen.
363
00:25:59,640 --> 00:26:01,060
What's that? You holding out on her?
364
00:26:01,440 --> 00:26:06,420
My mom always used to say, uh, always
keep five dollars for yourself no matter
365
00:26:06,420 --> 00:26:07,420
what.
366
00:26:07,440 --> 00:26:08,700
Well, that's five dollars.
367
00:26:11,000 --> 00:26:12,140
What are you gonna do with it?
368
00:26:14,480 --> 00:26:15,740
I'm going to call you a cab.
369
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
I'll go.
370
00:26:21,020 --> 00:26:22,020
You stay here.
371
00:26:23,000 --> 00:26:24,900
Cops get one look at you, they'll pick
you up for sure.
372
00:26:33,080 --> 00:26:35,340
Where are your parents?
373
00:26:39,540 --> 00:26:42,340
You're not on school break, and you're
not 18.
374
00:26:43,340 --> 00:26:44,340
Yeah, I am.
375
00:26:44,410 --> 00:26:46,950
Save it. I see too many kids like you
these days.
376
00:26:48,490 --> 00:26:50,050
Medicine alone won't save you.
377
00:26:50,470 --> 00:26:53,250
You're either going to change your
lifestyle or you're going to die.
378
00:26:53,670 --> 00:26:54,670
Simple as that.
379
00:26:55,390 --> 00:26:57,370
Die? You have tuberculosis.
380
00:26:58,610 --> 00:26:59,610
Oh, man.
381
00:27:00,070 --> 00:27:03,090
We'll run a few tests tonight and take
you out to the clinic tomorrow.
382
00:27:03,770 --> 00:27:06,830
What you need is complete rest and
medical supervision.
383
00:27:07,290 --> 00:27:12,810
I can't do that. I have a family to take
care of. I've got to go. Go? You're not
384
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
going anywhere.
385
00:27:13,960 --> 00:27:16,880
You could spread TB all over the
streets. We could have an epidemic.
386
00:27:18,920 --> 00:27:21,340
The only way you're going to get well is
in quarantine.
387
00:27:26,800 --> 00:27:30,680
Excuse me, sir. My brother, he ran away
from home and I need some money. Sorry,
388
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
honey.
389
00:29:01,290 --> 00:29:02,810
Please, mister, stay with me.
390
00:29:03,790 --> 00:29:06,970
Oh, God, help me. I'm sorry. God, please
be there for me.
391
00:29:08,670 --> 00:29:09,990
He is, China.
392
00:29:12,370 --> 00:29:13,410
Do me a favor.
393
00:29:14,290 --> 00:29:16,890
I was supposed to meet a girl at the
diner.
394
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
A friend.
395
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
Monica.
396
00:29:25,140 --> 00:29:31,700
Tell her that... Just give her this.
397
00:29:38,340 --> 00:29:39,960
Please, stay with me.
398
00:29:40,640 --> 00:29:41,920
We're not going to leave you, child.
399
00:29:54,440 --> 00:29:55,440
Yes, it is.
400
00:30:08,060 --> 00:30:09,440
Into your hands, Father.
401
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
don't understand.
402
00:30:29,500 --> 00:30:34,660
I was supposed to meet her last night at
the diner. She was supposed to read me
403
00:30:34,660 --> 00:30:35,660
her poetry.
404
00:30:38,000 --> 00:30:40,040
I'm happy to give you this.
405
00:30:45,320 --> 00:30:51,260
She called herself China
406
00:30:51,260 --> 00:30:55,820
after the dishes that people use for
special occasions.
407
00:30:57,900 --> 00:31:01,560
She said that when people called her
name, it would remind her of what she
408
00:31:01,560 --> 00:31:03,060
to look forward to.
409
00:31:08,320 --> 00:31:11,260
How could someone do that to a child,
Andrew?
410
00:31:15,220 --> 00:31:17,760
But no one will ever hurt her again.
411
00:31:18,760 --> 00:31:20,140
She didn't pay us, Monica.
412
00:31:22,520 --> 00:31:23,520
Well, I'm not.
413
00:31:24,120 --> 00:31:26,100
It's my fault that she's lying there.
414
00:31:26,520 --> 00:31:27,419
Monica, no.
415
00:31:27,420 --> 00:31:31,080
She was 15 years of age. 15, Andrew.
416
00:31:31,460 --> 00:31:36,320
And this is all that's left of her hopes
and her dreams and her childhood.
417
00:31:38,280 --> 00:31:40,860
She deserved a better life.
418
00:31:42,720 --> 00:31:49,440
She deserved a better age. Monica!
419
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
Monica!
420
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
Hey!
421
00:32:16,880 --> 00:32:18,260
I didn't do anything to her.
422
00:32:20,000 --> 00:32:21,300
This is one of her customers.
423
00:32:22,900 --> 00:32:25,620
Why is it that every time I see you,
somebody dies?
424
00:32:31,760 --> 00:32:32,760
Who are you?
425
00:32:34,920 --> 00:32:35,920
What are you?
426
00:32:36,660 --> 00:32:37,740
My name is Andrew.
427
00:32:38,740 --> 00:32:39,740
I'm an angel.
428
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
You're an angel?
429
00:32:53,840 --> 00:32:56,680
for fish and for China.
430
00:32:58,600 --> 00:33:00,100
And I came for you, Doc.
431
00:33:01,840 --> 00:33:04,760
They had a chance to save themselves.
They didn't take it.
432
00:33:05,460 --> 00:33:09,560
This is your chance, Doc. Please go back
to the hospital while you still can.
433
00:33:10,640 --> 00:33:11,640
No.
434
00:33:12,740 --> 00:33:13,940
Stay away from me.
435
00:33:14,340 --> 00:33:17,500
Stay away! Doc, you think you're running
away from death? You're running
436
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
right...
437
00:33:31,440 --> 00:33:32,860
I see something to eat around here.
438
00:33:45,540 --> 00:33:46,540
Really soon.
439
00:34:13,840 --> 00:34:15,620
Are you here to tell me to trust again?
440
00:34:19,280 --> 00:34:23,460
Now, I haven't worked with you very
long, girl, but I know that that's not
441
00:34:25,679 --> 00:34:28,380
I thought that God gave us hearts for a
reason.
442
00:34:30,659 --> 00:34:35,000
Last night, my heart told me to grab
that wee girl and drag her from the car.
443
00:34:36,000 --> 00:34:39,760
But I didn't, Raphael. You told me not
to push.
444
00:34:40,460 --> 00:34:45,820
So I didn't. I didn't push. My head won
over my heart and now a little girl is
445
00:34:45,820 --> 00:34:46,820
dead.
446
00:34:46,920 --> 00:34:48,840
You gave her her chance.
447
00:34:49,540 --> 00:34:50,679
She said no.
448
00:34:52,100 --> 00:34:55,820
How many people in this world get their
chance and they say no?
449
00:34:57,520 --> 00:34:59,180
A lot more than say yes.
450
00:34:59,940 --> 00:35:02,320
But she was looking for God.
451
00:35:02,980 --> 00:35:06,220
She even wrote a beautiful poem about
it.
452
00:35:09,900 --> 00:35:11,240
She was looking in the wrong places.
453
00:35:12,520 --> 00:35:15,060
You see, you started at the end.
454
00:35:16,240 --> 00:35:19,420
Maybe you need to start at the
beginning.
455
00:36:12,250 --> 00:36:13,330
You could use some help.
456
00:36:15,810 --> 00:36:16,810
Raphael.
457
00:36:18,230 --> 00:36:19,189
Did you hear?
458
00:36:19,190 --> 00:36:20,190
Yeah.
459
00:36:20,690 --> 00:36:21,690
China's gone.
460
00:36:22,550 --> 00:36:24,010
And it looks like you're gonna be next.
461
00:36:24,730 --> 00:36:28,950
What? If you spend one more night on the
street, you'll be dead by morning.
462
00:36:35,350 --> 00:36:36,650
You wouldn't listen to Andrew.
463
00:36:37,530 --> 00:36:38,650
Maybe you'll listen to me.
464
00:36:39,290 --> 00:36:40,290
You're an angel.
465
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
Straight from God.
466
00:36:44,500 --> 00:36:45,680
What does he want from me?
467
00:36:45,900 --> 00:36:47,060
What do you want from him?
468
00:36:49,700 --> 00:36:50,940
God doesn't want to take.
469
00:36:52,400 --> 00:36:53,420
He wants to give.
470
00:36:54,260 --> 00:36:57,120
But he can't give you anything if you're
not willing to trust him.
471
00:36:59,500 --> 00:37:00,600
It's too late for me.
472
00:37:02,200 --> 00:37:03,660
I already know I'm gonna die.
473
00:37:05,700 --> 00:37:06,700
Hallie needs help.
474
00:37:07,000 --> 00:37:08,300
She's the one who needs an angel.
475
00:37:11,950 --> 00:37:16,010
If Andrew's taking care of China, and
you're taking care of me, who's taking
476
00:37:16,010 --> 00:37:17,010
care of Allie?
477
00:37:17,490 --> 00:37:18,490
I will.
478
00:37:24,250 --> 00:37:25,250
There you go.
479
00:37:47,340 --> 00:37:48,340
China is dead.
480
00:37:50,580 --> 00:37:52,480
She was beaten by one of her customers.
481
00:37:56,500 --> 00:37:57,500
What's that?
482
00:37:58,580 --> 00:38:01,640
China gave it to me, and now I'd like to
give it to you.
483
00:38:02,340 --> 00:38:03,520
Why? I don't want it.
484
00:38:04,980 --> 00:38:06,700
It has nothing to do with me.
485
00:38:07,740 --> 00:38:10,340
I'm not like China. I'm not going to end
up like her.
486
00:38:15,030 --> 00:38:17,430
Monday, I slept in the park again last
night.
487
00:38:18,570 --> 00:38:21,130
My coat was stolen and it's getting
cold.
488
00:38:22,970 --> 00:38:24,710
Don't know what I'll do for food today.
489
00:38:25,370 --> 00:38:28,090
But it's only my first week and I'm sure
things will get better.
490
00:38:29,630 --> 00:38:32,390
I met a girl yesterday. I think she's a
streetwalker.
491
00:38:33,390 --> 00:38:35,190
She says she gets by that way.
492
00:38:36,210 --> 00:38:37,950
But I could never do that.
493
00:38:41,670 --> 00:38:43,110
I thought I could do this.
494
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
China said it was no big deal.
495
00:38:48,240 --> 00:38:50,580
As long as you didn't let yourself feel
anything.
496
00:38:51,680 --> 00:38:54,080
That's what China did. She closed off
her heart.
497
00:38:54,920 --> 00:38:58,200
And God wants you to know that the same
thing could happen to you.
498
00:38:59,760 --> 00:39:00,760
God?
499
00:39:01,760 --> 00:39:03,300
What does God have to do with this?
500
00:39:04,860 --> 00:39:06,240
God loves you, Allie.
501
00:39:06,840 --> 00:39:08,820
And he sent me here to tell you.
502
00:39:12,760 --> 00:39:14,440
What is he going to do with me?
503
00:39:14,990 --> 00:39:15,990
What does he want?
504
00:39:16,870 --> 00:39:18,550
He wants you to go back home.
505
00:39:19,230 --> 00:39:21,650
To the family that was shattered when
you left.
506
00:39:23,370 --> 00:39:24,770
I don't have a family.
507
00:39:28,530 --> 00:39:29,730
Isn't that your family?
508
00:39:33,550 --> 00:39:34,690
Where did you get this?
509
00:39:40,170 --> 00:39:41,290
I tore this up.
510
00:39:42,510 --> 00:39:43,510
The day...
511
00:39:44,110 --> 00:39:46,310
The day that Dad left us for that other
lady.
512
00:39:49,670 --> 00:39:51,210
Your father made a mistake.
513
00:39:52,330 --> 00:39:53,390
But so did you.
514
00:39:54,610 --> 00:39:57,630
He came back, but you're still missing.
515
00:39:58,450 --> 00:39:59,710
My dad came home?
516
00:40:00,090 --> 00:40:01,930
Yes, but it's not a home without you.
517
00:40:05,750 --> 00:40:08,110
I probably couldn't go back.
518
00:40:09,090 --> 00:40:12,470
We had a big fight, and I told him I
hated him.
519
00:40:13,800 --> 00:40:17,900
I think that sometimes children say
terrible things to their father.
520
00:40:19,240 --> 00:40:23,940
And then they think it's too late to put
things right. But do you know what?
521
00:40:25,320 --> 00:40:27,400
That's why God invented apology.
522
00:40:28,900 --> 00:40:30,640
I don't know how to apologize.
523
00:40:31,620 --> 00:40:33,120
Then let me show you.
524
00:40:35,020 --> 00:40:38,960
You tell him that you're sorry for what
you said.
525
00:40:40,180 --> 00:40:41,800
You tell him that you were angry.
526
00:40:43,530 --> 00:40:48,510
And then you tell your dad that what he
did made you very, very frightened
527
00:40:48,510 --> 00:40:52,850
because you love him so much and you
love your family the way they were, the
528
00:40:52,850 --> 00:40:53,850
that they should be.
529
00:40:54,790 --> 00:40:59,870
And then you apologize to him for
running away, for giving up.
530
00:41:01,390 --> 00:41:04,870
And then you give him a chance to
apologize to you.
531
00:41:06,470 --> 00:41:10,290
And then you wait, love, for him to hold
you.
532
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
Oh, late too late.
533
00:41:17,020 --> 00:41:18,020
No.
534
00:41:18,740 --> 00:41:22,040
I think it's just in time.
535
00:41:38,760 --> 00:41:41,660
The bus to Lincoln leaves in 15 minutes.
536
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
Thank you.
537
00:41:43,710 --> 00:41:46,050
And your family will be waiting for you
at the station.
538
00:41:49,990 --> 00:41:50,990
Hey, Allie.
539
00:41:51,930 --> 00:41:53,170
Doc wanted you to have this.
540
00:42:03,550 --> 00:42:04,550
Doc.
541
00:42:05,110 --> 00:42:07,350
Hold on there, darling. You can't go out
there.
542
00:42:07,970 --> 00:42:08,970
Doc's got TB.
543
00:42:09,030 --> 00:42:10,230
We're going to take him to the hospital.
544
00:42:10,530 --> 00:42:12,270
He just wanted to see if you were all
right.
545
00:42:42,250 --> 00:42:43,250
It's time to get going.
546
00:42:45,010 --> 00:42:49,930
Is Doc going to be all right?
547
00:42:50,850 --> 00:42:51,890
He's going to be just fine.
548
00:42:52,550 --> 00:42:54,710
He's got a real future ahead of him as
an architect.
549
00:42:55,790 --> 00:42:59,730
And you know what, Allie? Who knows?
Maybe one of these days he might just
550
00:42:59,730 --> 00:43:00,730
you that house.
551
00:43:04,050 --> 00:43:05,050
Where's Doc going?
552
00:43:05,990 --> 00:43:06,990
To the hospital.
553
00:43:07,530 --> 00:43:09,970
And then he's going to be staying at the
youth shelter.
554
00:43:10,430 --> 00:43:11,530
Yeah, right. Not Doc.
555
00:43:11,820 --> 00:43:12,820
Yeah, right.
556
00:43:13,320 --> 00:43:15,380
He finally found somebody he could
trust.
557
00:43:16,000 --> 00:43:17,980
How long is it going to take you to see
the light?
558
00:43:18,460 --> 00:43:20,200
I got someone I could trust. Who?
559
00:43:20,680 --> 00:43:21,680
Me.
560
00:43:24,140 --> 00:43:25,560
Come on, Alley Cat, let's go home.
561
00:43:29,240 --> 00:43:32,220
Alley Cat, I decided that's your new
street name.
562
00:43:32,540 --> 00:43:34,060
I don't need a street name anymore.
563
00:43:34,500 --> 00:43:35,500
I'm going home.
564
00:43:35,940 --> 00:43:37,400
Oh yeah, when's that supposed to happen?
565
00:43:37,740 --> 00:43:38,740
In about three minutes.
566
00:43:43,009 --> 00:43:44,009
That's how it is then, huh?
567
00:43:46,410 --> 00:43:47,710
Lightning, do you believe in God?
568
00:43:49,550 --> 00:43:50,550
No.
42253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.