All language subtitles for touched_by_an_angel_s04e02_great_expectations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,400 Thank you. Good morning. 2 00:00:12,700 --> 00:00:13,700 Hi. 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 Hi. 4 00:00:16,079 --> 00:00:17,300 I'm Bill McNabb. 5 00:00:18,180 --> 00:00:19,760 And this is my wife. Joanne. 6 00:00:20,300 --> 00:00:22,180 Hi. Is Tom here? 7 00:00:22,600 --> 00:00:26,600 Uh, no. No, he's not. He had to go to Florida. His grandfather died. Oh, I'm 8 00:00:26,600 --> 00:00:27,499 sorry to hear that. 9 00:00:27,500 --> 00:00:28,940 Well, it wasn't unexpected. 10 00:00:29,400 --> 00:00:32,060 But anyway, he had to go down there to take care of some things, and he asked 11 00:00:32,060 --> 00:00:33,060 to help him out up here. 12 00:00:34,270 --> 00:00:37,650 And, oh, yeah, yeah, yeah. He told me to keep an eye out for you. I'm Andrew, 13 00:00:37,710 --> 00:00:38,770 and you're the sales rep, right? 14 00:00:39,190 --> 00:00:40,230 And a loyal customer. 15 00:00:40,610 --> 00:00:45,430 Mm -hmm. Bill the silver -tongued Bill. Yeah, that's the phrase he used. 16 00:00:46,350 --> 00:00:47,350 So what do you got there? 17 00:00:47,510 --> 00:00:48,990 Oh, just the newest and the best. 18 00:00:50,930 --> 00:00:51,970 Another cappuccino machine? 19 00:00:52,190 --> 00:00:53,770 Not just another cappuccino machine. 20 00:00:54,250 --> 00:00:55,670 The cappuccino machine. 21 00:00:55,990 --> 00:01:01,650 Oh. It brews faster, steams hotter, cleans easier, and probably washes my 22 00:01:01,650 --> 00:01:02,650 every Saturday, right? 23 00:01:03,280 --> 00:01:06,220 Oh, look, I'll be very happy to take a look at it, but obviously I can't buy 24 00:01:06,220 --> 00:01:07,220 anything without Tom here. 25 00:01:07,380 --> 00:01:08,378 I'll tell you what. 26 00:01:08,380 --> 00:01:10,560 I'll leave this one here, and you can take it for a test run. 27 00:01:11,260 --> 00:01:12,260 No obligation. 28 00:01:12,360 --> 00:01:13,480 Okay. Watch out, Andrew. 29 00:01:14,100 --> 00:01:16,240 He gave me this kind of offer, and look at me now. 30 00:01:16,780 --> 00:01:17,860 Well, give me a few months. 31 00:01:18,460 --> 00:01:19,460 Oh, whoa, whoa, whoa. 32 00:01:19,540 --> 00:01:23,740 Okay, yeah, Bill and Joanne, of course. You have a baby shower here tonight at 33 00:01:23,740 --> 00:01:27,460 6, right? Mm -hmm. We are having a baby, and we are hosting a shower. 34 00:01:27,680 --> 00:01:31,780 But the shower's not for this baby. It's for some trans. I mean, right shower, 35 00:01:31,820 --> 00:01:32,759 different baby. 36 00:01:32,760 --> 00:01:33,679 It's a long story. 37 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Okay. 38 00:01:36,740 --> 00:01:38,400 We've got some new kitchen help, too, huh? 39 00:01:39,240 --> 00:01:41,000 Maybe. Excuse me. 40 00:01:41,720 --> 00:01:44,600 How's that frosted decaf mocha latte coming along? 41 00:01:44,920 --> 00:01:50,380 Well, the frosting machine is just warming up right now, or it's freezing 42 00:01:50,880 --> 00:01:53,300 Monica, this is Bill, and this is Joanne. Hello. 43 00:01:53,920 --> 00:01:58,400 I couldn't help but overhear, and anyone who's a friend of Cappuccino is a 44 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 friend of mine. 45 00:01:59,740 --> 00:02:01,000 Congratulations on the baby. 46 00:02:01,390 --> 00:02:03,230 Oh, thank you. Thank you. 47 00:02:06,790 --> 00:02:11,450 Excuse me, this could be the Columbian deal. Oh, don't worry. 48 00:02:11,790 --> 00:02:14,190 His Columbian deals are only about coffee. 49 00:02:14,590 --> 00:02:20,570 So, Monica is a brand new customer, and she... I'm a Lamont teacher. 50 00:02:20,910 --> 00:02:24,790 Oh, really? Oh, that's so funny. I just started looking for a class. 51 00:02:25,240 --> 00:02:28,740 Well, as it so happens, we're starting a new class in the morning. The courses 52 00:02:28,740 --> 00:02:30,300 are free and you don't have to wear shoes. 53 00:02:31,260 --> 00:02:34,260 As a matter of fact, I've never really gotten used to shoes. 54 00:02:34,720 --> 00:02:36,500 Well, come to think of it, neither have I. 55 00:02:37,020 --> 00:02:39,820 Excuse me, that was Dr. Michaels. She wants to see us. 56 00:02:40,080 --> 00:02:42,120 Test results are in. Oh, sorry. 57 00:02:43,140 --> 00:02:44,140 Maybe I'll see you tomorrow. 58 00:02:44,460 --> 00:02:45,820 Okay. Bye -bye. 59 00:02:48,060 --> 00:02:52,240 Well, what are you guys doing here? Did you really think you could have a 60 00:02:52,240 --> 00:02:54,180 cappuccino shop and leave this one out? 61 00:02:55,150 --> 00:02:59,090 Okay, so an angel is going to be teaching Lamaze. 62 00:03:00,210 --> 00:03:04,890 Wait, Tess, did that phone call have something to do with all this? 63 00:03:05,090 --> 00:03:08,770 Life is a network of invisible threads, angel boy. 64 00:03:09,030 --> 00:03:12,430 A grandfather dies, a baby is born. 65 00:03:12,890 --> 00:03:19,150 The angel of death meets the angel of no shoes in a restaurant. 66 00:03:19,710 --> 00:03:20,810 Where are we? 67 00:03:21,390 --> 00:03:23,570 Columbine. Columbus. Wherever. 68 00:03:24,590 --> 00:03:29,150 The circle of life just rolled through Juliana's coffee shop, baby. 69 00:03:29,510 --> 00:03:34,190 The end of your assignment is the beginning of Monica's assignment, and 70 00:03:34,190 --> 00:03:35,190 going to need help. 71 00:03:36,310 --> 00:03:40,930 And so we've called in a specialist. 72 00:03:47,070 --> 00:03:52,090 When you walk down the road, 73 00:03:53,000 --> 00:03:59,480 Heavy burden, heavy load I 74 00:03:59,480 --> 00:04:06,400 will rise and I will walk with you I'll walk 75 00:04:06,400 --> 00:04:13,180 with you Till the sun don't even shine Walk with you 76 00:04:13,180 --> 00:04:18,440 Every time I tell you I'll walk with you 77 00:04:21,609 --> 00:04:27,650 Believe me, I'll walk with you So, that's it. That's what we have to face. 78 00:04:28,050 --> 00:04:31,790 And Bill and Joanne are at the doctor's right now. And it could go either way. 79 00:04:33,930 --> 00:04:37,450 Uh, just... I'll take care of it. Excuse me. 80 00:04:39,810 --> 00:04:42,630 Tess? Who's the specialist that we called in? 81 00:04:42,970 --> 00:04:44,970 Taylor. Oh, Taylor. 82 00:04:45,330 --> 00:04:47,750 Well, he... Keep that thought. 83 00:04:52,810 --> 00:04:59,630 Dear God, sometimes you arrive with a whisper and sometimes you fall 84 00:04:59,630 --> 00:05:00,630 into our lives. 85 00:05:01,410 --> 00:05:04,030 But whatever you bring to us is always beautiful. 86 00:05:05,470 --> 00:05:06,810 All your dappled things. 87 00:05:07,690 --> 00:05:11,890 All the things in this world that seem strange and different. 88 00:05:13,790 --> 00:05:15,270 You're the father of us all. 89 00:05:16,270 --> 00:05:20,810 Oh God, please, help this couple to accept parenthood. 90 00:05:21,450 --> 00:05:23,110 Of just one of your creations. 91 00:05:26,830 --> 00:05:30,790 The amnio showed us that your child has an extra chromosome. 92 00:05:31,910 --> 00:05:33,750 Your child has Down syndrome. 93 00:05:34,310 --> 00:05:35,310 Oh, my God. 94 00:05:37,610 --> 00:05:39,350 Our baby's going to be retarded. 95 00:05:40,070 --> 00:05:44,210 Well, it's impossible to tell how far he will develop. Let's not make any 96 00:05:44,210 --> 00:05:45,210 assumptions. 97 00:05:45,750 --> 00:05:49,770 Down syndrome... Just because I don't have a PhD on my wall doesn't mean I'm 98 00:05:49,770 --> 00:05:50,770 dumb. 99 00:05:51,210 --> 00:05:54,870 I did everything right. I did everything you told me to. Joanne, it isn't 100 00:05:54,870 --> 00:05:55,870 anything that you did. 101 00:05:57,390 --> 00:06:02,090 For a woman your age, the chances of having a baby with Down syndrome are 102 00:06:02,090 --> 00:06:03,090 one in 60. 103 00:06:03,470 --> 00:06:04,490 60 to one odds. 104 00:06:04,970 --> 00:06:05,970 And we lost. 105 00:06:07,310 --> 00:06:10,370 I don't know what to say. It's just not sinking in. 106 00:06:10,730 --> 00:06:13,810 I know that this is difficult news to accept. 107 00:06:14,750 --> 00:06:19,190 But, Joanne, you've taken good care of yourself, and you can have a healthy 108 00:06:19,190 --> 00:06:20,860 boy. It's a boy? 109 00:06:21,100 --> 00:06:26,040 A healthy, retarded baby boy. Don't decide what your child is going to be 110 00:06:26,040 --> 00:06:28,300 on adults that you've seen that have Down syndrome. 111 00:06:29,120 --> 00:06:30,660 Every child is different. 112 00:06:31,080 --> 00:06:33,640 And every day we find new ways to help them. 113 00:06:33,900 --> 00:06:37,960 And knowing this early helps us to help him reach his highest potential. 114 00:06:38,560 --> 00:06:39,560 As what? 115 00:06:40,900 --> 00:06:47,720 Look, uh... Knowing early also gives us other options, 116 00:06:47,940 --> 00:06:48,799 doesn't it? 117 00:06:48,800 --> 00:06:53,040 Yes. and we need to set up an appointment as soon as possible to 118 00:06:53,040 --> 00:06:54,220 all with a counselor. 119 00:06:55,020 --> 00:07:00,060 Listen, you two need to take some time to just let this all sink in. 120 00:07:01,320 --> 00:07:07,180 I have another patient, but please use my office as long as you need, and I'll 121 00:07:07,180 --> 00:07:08,200 be back in a little while. 122 00:07:19,690 --> 00:07:21,650 What other options are you talking about? 123 00:07:25,190 --> 00:07:29,450 We... We don't have to have this baby. 124 00:07:29,890 --> 00:07:33,390 Whoa, Bill. You're going too fast for me. Please, just stop. 125 00:07:34,410 --> 00:07:37,110 An hour ago, we were having a baby. 126 00:07:38,090 --> 00:07:41,070 A few minutes ago, we were having a baby with Down syndrome. 127 00:07:41,970 --> 00:07:44,950 Now you're asking me to think about not having a baby at all. 128 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 Honey... 129 00:07:47,210 --> 00:07:49,450 I can't have this conversation right now. 130 00:07:50,970 --> 00:07:54,170 Please, let's just go to the shower. 131 00:07:54,490 --> 00:07:56,030 Oh, I can't deal with all those people. 132 00:07:56,370 --> 00:07:57,950 We have to. We're giving it. 133 00:08:01,310 --> 00:08:05,030 But we can't say anything to anybody about this. 134 00:08:06,490 --> 00:08:09,030 Not until we've made some decisions. 135 00:08:15,950 --> 00:08:20,580 Look. Bill, I know exactly what you're thinking right now. How am I ever going 136 00:08:20,580 --> 00:08:21,600 to handle this, right? 137 00:08:22,760 --> 00:08:23,659 It's easy. 138 00:08:23,660 --> 00:08:25,840 You just sleep when the baby sleeps. That's all. 139 00:08:26,900 --> 00:08:29,020 Tell me what your biggest challenge is going to be. 140 00:08:29,760 --> 00:08:30,760 Piano lessons. 141 00:08:31,240 --> 00:08:32,720 See, they never want to practice. 142 00:08:33,020 --> 00:08:35,880 But there's this new research that says that children with musical training 143 00:08:35,880 --> 00:08:38,820 learn geometry and algebra at a much faster rate. 144 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 Hey, Bill. 145 00:08:42,539 --> 00:08:43,539 You're right. 146 00:08:43,980 --> 00:08:46,020 Cappuccino? It's a big hit. Oh, thanks. 147 00:08:46,380 --> 00:08:47,380 It's a great party. 148 00:08:47,740 --> 00:08:48,780 Everyone's having a great time. 149 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 Yeah, everyone, except the host. 150 00:09:10,060 --> 00:09:11,060 That's okay. 151 00:09:12,080 --> 00:09:13,220 Everybody has accidents. 152 00:09:13,680 --> 00:09:15,480 Hey, no harm, no foul, right, Carson? 153 00:09:18,060 --> 00:09:22,000 Yeah, I guess he's just not used to... Best boys? 154 00:09:23,420 --> 00:09:25,620 Yeah. Bill, this is Taylor. 155 00:09:26,260 --> 00:09:29,420 Taylor just started working here yesterday, but we work together a lot on 156 00:09:29,420 --> 00:09:30,680 special events. 157 00:09:31,640 --> 00:09:33,460 I'm kind of like a specialist. 158 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Terrific. 159 00:09:47,050 --> 00:09:50,050 Whether it's a girl or boy, we're wishing you a lifetime of joy. 160 00:09:50,350 --> 00:09:54,290 Something to start the college fund with. Love from Grandma to B. Wow. 161 00:09:55,170 --> 00:09:56,170 Mom. 162 00:09:56,530 --> 00:09:57,530 Thank you. 163 00:09:58,730 --> 00:10:05,450 Thank you. 164 00:10:15,560 --> 00:10:18,040 I don't want anyone pointing and staring at my kid like that. 165 00:10:18,820 --> 00:10:19,900 It's no kind of life. 166 00:10:21,160 --> 00:10:22,620 That boy is a stranger. 167 00:10:23,240 --> 00:10:25,120 Our friends won't do that to our child. 168 00:10:25,320 --> 00:10:28,020 No, honey, but he'll meet strangers in his life, too. 169 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 Look at him. 170 00:10:33,140 --> 00:10:34,840 That's the best job he'll ever have. 171 00:10:36,320 --> 00:10:37,840 I wanted more from my son. 172 00:10:38,800 --> 00:10:41,260 The doctor said there are lots of new therapies. 173 00:10:41,560 --> 00:10:45,060 Not to judge his potential against someone that old. Yeah, yeah, yeah. 174 00:10:48,110 --> 00:10:49,110 Future engineer. 175 00:10:50,330 --> 00:10:53,610 No matter how many new therapies there are, he'll never be an engineer. 176 00:10:54,250 --> 00:10:56,270 Well, you're not an engineer, and you're happy. 177 00:10:58,750 --> 00:11:02,870 We're just going to have to tell our friends what Dr. Michael said before our 178 00:11:02,870 --> 00:11:03,870 shower. 179 00:11:04,070 --> 00:11:06,630 We can't have a shower, honey. How can we celebrate this? 180 00:11:08,030 --> 00:11:12,790 Bill, I know you're hurting, but we're still going to have a baby, and he's 181 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 still going to need things. 182 00:11:21,589 --> 00:11:26,390 Okay, so now you have the breathing thing down, it's time to move on to the 183 00:11:26,390 --> 00:11:29,410 step, which is very important, and that is communication. 184 00:11:30,170 --> 00:11:35,550 It's never too soon to start practicing, but Mommy, it's up to you to tell the 185 00:11:35,550 --> 00:11:37,390 dads exactly what it is that you need. 186 00:11:37,990 --> 00:11:40,490 So why don't we take a moment now to try, huh? 187 00:11:43,790 --> 00:11:46,590 Honey, I need to tell people. 188 00:11:47,530 --> 00:11:51,290 We'll feel so much better once we tell people I know we will. Oh, yeah. Looks 189 00:11:51,290 --> 00:11:52,630 pity will make us feel a lot better. 190 00:11:53,670 --> 00:11:55,330 Well, we're going to have to tell them sometime. 191 00:11:56,570 --> 00:11:59,610 Not until we get used to it ourselves, okay? 192 00:11:59,970 --> 00:12:00,970 When will that be? 193 00:12:14,800 --> 00:12:17,160 I was just trying to picture all three of us here together. 194 00:12:18,260 --> 00:12:20,380 You, me, and the baby. 195 00:12:25,280 --> 00:12:26,280 Honey? 196 00:12:28,080 --> 00:12:29,260 I want to set it up. 197 00:12:32,080 --> 00:12:36,340 Honey, don't you think it's time we started to face reality? 198 00:12:38,900 --> 00:12:41,120 If you have this child... If? 199 00:12:41,340 --> 00:12:42,340 If I? 200 00:12:44,200 --> 00:12:49,000 We are going to have a mentally retarded child. 201 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Retarded. 202 00:12:54,980 --> 00:12:59,760 And I don't know how bad it's going to be, but if it's a little or a lot, it's 203 00:12:59,760 --> 00:13:03,540 going to be less than the perfect child we always thought we could have and can 204 00:13:03,540 --> 00:13:04,540 still have someday. 205 00:13:05,160 --> 00:13:08,820 Someday. Bill, it's a miracle that we got pregnant at all. 206 00:13:09,080 --> 00:13:10,280 No, this isn't a miracle. 207 00:13:10,700 --> 00:13:12,840 This is a mistake. 208 00:13:13,610 --> 00:13:16,350 And we can correct it and move on from here. 209 00:13:16,650 --> 00:13:20,090 I cannot believe that you are seriously considering this. 210 00:13:20,770 --> 00:13:21,910 Of course I am. 211 00:13:22,850 --> 00:13:25,770 Honey, believe it or not, I'm trying to be a responsible person here. 212 00:13:27,210 --> 00:13:30,670 I always wanted my kid to have more than I had. 213 00:13:31,230 --> 00:13:34,470 More education, more chances, a better future. 214 00:13:35,210 --> 00:13:38,310 But this child is not going to have more, it's going to have less. 215 00:13:38,790 --> 00:13:41,710 Bill, you are not responsible for this. 216 00:13:42,360 --> 00:13:43,660 It isn't your fault. 217 00:13:43,880 --> 00:13:45,340 You know something, honey? I don't know that. 218 00:13:47,320 --> 00:13:50,480 And I don't know why this is happening to us. 219 00:13:51,340 --> 00:13:54,140 But I do know what it means now. 220 00:13:55,560 --> 00:13:59,660 It means no hope for our child being like other kids. 221 00:13:59,860 --> 00:14:04,140 It means 24 -hour -a -day care for the rest of his life. 222 00:14:05,040 --> 00:14:08,540 And who's going to provide that care, Joanne? Who's going to pay for that? You 223 00:14:08,540 --> 00:14:09,439 and me. 224 00:14:09,440 --> 00:14:10,660 We're going to pay for that. 225 00:14:11,440 --> 00:14:15,000 Our lives will be dedicated to our retarded son. 226 00:14:15,920 --> 00:14:20,500 And if you think that's some kind of family life, well, it sure the hell 227 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 for me. 228 00:14:21,560 --> 00:14:24,400 Bill, this is not fair. 229 00:14:25,160 --> 00:14:29,620 No, it isn't. No, it isn't fair, honey. It isn't fair to us, and it isn't fair 230 00:14:29,620 --> 00:14:30,620 to this baby. 231 00:14:31,020 --> 00:14:32,020 What are you saying? 232 00:14:32,840 --> 00:14:34,260 I'm saying what you're thinking. 233 00:14:35,720 --> 00:14:37,540 I'm saying we can't have this baby. 234 00:14:40,040 --> 00:14:44,000 It would be miserable for this baby, and our life would be ruined. 235 00:14:44,920 --> 00:14:46,820 You want me to get rid of it, don't you? 236 00:14:47,300 --> 00:14:48,660 I don't want you to. 237 00:14:49,260 --> 00:14:52,760 But it's the only way we're going to have the family we always wanted. 238 00:14:53,300 --> 00:14:55,200 This is the family that we have. 239 00:14:55,540 --> 00:14:56,540 Not yet. 240 00:14:58,480 --> 00:15:02,900 I know it's an awful thing to say right now, but in a year or so, we're going to 241 00:15:02,900 --> 00:15:03,960 be glad we did this. 242 00:15:05,100 --> 00:15:06,160 And we'll try again. 243 00:15:13,550 --> 00:15:14,870 I don't know if I could. 244 00:15:15,490 --> 00:15:16,890 Why do you think we had the amnio? 245 00:15:18,330 --> 00:15:19,890 So that we would know what was coming? 246 00:15:20,350 --> 00:15:23,470 Yes, so that if there was something wrong, we could do something to fix it. 247 00:15:24,010 --> 00:15:25,010 And there is. 248 00:15:30,330 --> 00:15:32,210 We'll try again. We'll try again, honey. 249 00:15:32,990 --> 00:15:34,150 Try again right away. 250 00:15:42,960 --> 00:15:44,240 It's the right thing to do. 251 00:15:52,480 --> 00:15:53,580 It's going to be okay. 252 00:15:53,940 --> 00:15:54,940 It's going to be okay. 253 00:15:57,720 --> 00:15:59,540 You believe that, don't you? 254 00:16:28,650 --> 00:16:29,650 Do you want something else? 255 00:16:30,350 --> 00:16:31,350 Yeah. 256 00:16:33,470 --> 00:16:36,610 I have to drive to Canton tomorrow for a district sales meeting. 257 00:16:36,990 --> 00:16:37,990 Why don't you come along? 258 00:16:38,230 --> 00:16:39,590 You can have lunch with your sister. 259 00:16:40,170 --> 00:16:41,170 No, I can't. 260 00:16:41,510 --> 00:16:42,690 I've got Lamaze class. 261 00:16:43,550 --> 00:16:46,150 No, I just haven't canceled it yet. 262 00:16:46,370 --> 00:16:47,410 Joanne. Here you go. 263 00:16:48,150 --> 00:16:49,890 Looks like you guys could use two more cups. 264 00:16:50,630 --> 00:16:51,730 Thanks. You're welcome. 265 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 Olivia! 266 00:17:00,940 --> 00:17:02,400 It's good to see you. 267 00:17:02,900 --> 00:17:03,900 Hey. 268 00:17:05,280 --> 00:17:06,460 Hey, honey, look. 269 00:17:06,680 --> 00:17:07,399 Look at her. 270 00:17:07,400 --> 00:17:09,700 I see them. She is so sweet. 271 00:17:11,220 --> 00:17:12,560 She looks so normal. 272 00:17:15,420 --> 00:17:17,800 Good job. Wow, that's neat. 273 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 We better go. 274 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 You leaving already? 275 00:17:23,540 --> 00:17:25,280 We have some things to do. 276 00:17:26,060 --> 00:17:28,730 Um... I was wondering, maybe you could do me a favor, Bill. I'm having some 277 00:17:28,730 --> 00:17:31,810 trouble with the steamer nozzle on that constant cappuccino machine. 278 00:17:32,470 --> 00:17:33,470 Maybe you could take a look at it? 279 00:17:34,130 --> 00:17:36,430 Maybe we could just ask him a couple of questions or something. 280 00:17:37,890 --> 00:17:40,130 How about I come back first thing in the morning, huh? 281 00:17:40,790 --> 00:17:41,790 Sure. Great. 282 00:17:44,610 --> 00:17:45,610 How do you do? 283 00:17:48,150 --> 00:17:49,670 Well, you're very welcome. 284 00:17:50,710 --> 00:17:51,710 Here's two more. 285 00:17:53,530 --> 00:17:54,530 What do you say? 286 00:17:54,770 --> 00:17:55,770 Thank you. 287 00:17:55,900 --> 00:17:57,080 You're very welcome. 288 00:17:59,520 --> 00:18:05,300 You want another one? 289 00:18:05,780 --> 00:18:06,679 No, I am. 290 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 Come on. 291 00:18:11,600 --> 00:18:12,620 Bye -bye. 292 00:18:12,820 --> 00:18:13,820 Bye -bye. 293 00:18:32,940 --> 00:18:34,820 Why couldn't you just say hi to that little girl? 294 00:18:35,880 --> 00:18:38,000 Did you see how uncomfortable her mother was? 295 00:18:38,660 --> 00:18:40,080 The whole place was staring. 296 00:18:40,620 --> 00:18:41,900 They were staring at you. 297 00:18:42,380 --> 00:18:44,060 You were the one that was acting uncomfortable. 298 00:18:47,020 --> 00:18:48,780 The whole thing creeped me out, okay? 299 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 I'm sorry. 300 00:18:53,580 --> 00:18:56,740 I thought we were supposed to be getting over this, and that was not helping. 301 00:18:56,980 --> 00:18:58,180 Well, maybe it was helping. 302 00:19:02,920 --> 00:19:06,180 I called the Down Support Group, and they're willing to help her. The woman I 303 00:19:06,180 --> 00:19:07,180 talked to was wonderful. 304 00:19:07,420 --> 00:19:08,600 Why? What for? 305 00:19:08,940 --> 00:19:12,840 Bill, I need to get as much information as I can to make this decision. 306 00:19:13,080 --> 00:19:14,520 I'm seeing little Olivia. 307 00:19:15,240 --> 00:19:17,860 She has Down syndrome, and she's adorable. 308 00:19:18,460 --> 00:19:20,340 Joanne, I thought we had decided. 309 00:19:20,680 --> 00:19:24,420 So did I. But Olivia seems like such a happy little girl. 310 00:19:24,720 --> 00:19:27,580 You don't think if that woman was given another choice, she wouldn't want a 311 00:19:27,580 --> 00:19:28,900 happy, healthy child? 312 00:19:29,200 --> 00:19:31,020 I just saw that her mother loved her. 313 00:19:31,360 --> 00:19:32,360 I saw a woman. 314 00:19:32,860 --> 00:19:38,220 I had a child that was an emotional drain on her 24 hours a day, seven days 315 00:19:38,220 --> 00:19:40,060 week, for the rest of her life. 316 00:19:41,380 --> 00:19:43,120 I can't take that forever. 317 00:19:43,420 --> 00:19:44,420 Can you? 318 00:19:44,860 --> 00:19:48,340 I can't keep going back and forth like this. It's too painful. 319 00:19:49,840 --> 00:19:51,400 That's what I'm trying to say, honey. 320 00:19:52,520 --> 00:19:54,340 Let's just stop talking about it. 321 00:19:55,940 --> 00:19:57,200 Let's just get on with it. 322 00:20:10,410 --> 00:20:11,410 What's the matter? 323 00:20:12,130 --> 00:20:13,870 What makes you think anything's the matter? 324 00:20:14,730 --> 00:20:16,130 You got your shoes on. 325 00:20:18,250 --> 00:20:20,070 What's happening with Joanne and Bill? 326 00:20:21,150 --> 00:20:22,890 They didn't turn up for class today. 327 00:20:23,910 --> 00:20:25,810 Well, there you go. 328 00:20:40,139 --> 00:20:41,139 Mrs. McNabb? 329 00:20:41,860 --> 00:20:43,560 Hi. You can just come with me. 330 00:20:44,260 --> 00:20:45,260 Okay. 331 00:20:52,560 --> 00:20:54,380 Let's get you into a gown and into a room. 332 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 Right this way. 333 00:21:12,010 --> 00:21:13,410 The doctor will be right in. 334 00:21:13,810 --> 00:21:14,810 Thank you. 335 00:21:16,030 --> 00:21:17,030 Oh, I'm sorry. 336 00:21:17,190 --> 00:21:18,550 Oh, that's all right. 337 00:21:18,910 --> 00:21:23,670 I can't believe how wonderful this is. My baby. My baby right there in front of 338 00:21:23,670 --> 00:21:25,090 me. It's a miracle. 339 00:21:25,610 --> 00:21:28,170 I never thought I would really feel this way. 340 00:21:29,010 --> 00:21:31,270 It's just the most incredible thing I've ever seen. 341 00:21:33,790 --> 00:21:34,790 Bill? 342 00:21:37,150 --> 00:21:38,310 I couldn't do it. 343 00:21:45,610 --> 00:21:47,510 Bill, I just couldn't do it. Don't you understand? 344 00:21:48,390 --> 00:21:51,810 I was going to do it, but I was going to do it for you. 345 00:21:52,130 --> 00:21:53,130 Not for me. 346 00:21:53,290 --> 00:21:54,290 Not for us. 347 00:21:55,030 --> 00:21:57,730 Honey, we tried so hard and so long to have this baby. 348 00:21:58,390 --> 00:21:59,830 What if this is our last chance? 349 00:22:00,130 --> 00:22:01,450 I told you, we try again. 350 00:22:01,710 --> 00:22:03,010 It's not our only chance. 351 00:22:03,330 --> 00:22:04,490 But you don't know that. 352 00:22:04,810 --> 00:22:05,950 Well, I know we don't want this one. 353 00:22:06,170 --> 00:22:07,190 I don't know that. 354 00:22:07,810 --> 00:22:10,210 Honey, we can have another baby. 355 00:22:11,090 --> 00:22:12,090 Okay. 356 00:22:12,150 --> 00:22:13,950 Even if we can have another child. 357 00:22:14,860 --> 00:22:17,940 There will still always be an empty chair at our table. 358 00:22:18,960 --> 00:22:21,960 I can't explain it, Bill, but I know this baby already. 359 00:22:22,480 --> 00:22:26,880 And whoever he is, whatever he is, if he is not there every day for the rest of 360 00:22:26,880 --> 00:22:29,220 our lives, I'm going to miss him. Him? 361 00:22:29,460 --> 00:22:30,820 What are you talking about, him? 362 00:22:31,100 --> 00:22:34,360 This is not a viable human being. There is no him. 363 00:22:34,820 --> 00:22:37,540 God, you were the one that was preaching pro -choice all these years. 364 00:22:37,740 --> 00:22:38,740 What happened? 365 00:22:39,000 --> 00:22:40,040 I got pregnant. 366 00:22:41,540 --> 00:22:43,400 Bill, Bill, listen to me. 367 00:22:44,030 --> 00:22:48,370 When I was in college, I knew a lot of girls who chose to have abortions. They 368 00:22:48,370 --> 00:22:51,070 were alone. They were scared. They had their whole lives ahead of them. Who 369 00:22:51,070 --> 00:22:52,650 knows? I might have done the same thing then. 370 00:22:53,030 --> 00:22:54,850 But I'm not in college anymore. 371 00:22:55,210 --> 00:22:59,270 I'm not dreaming about my future. I'm in the middle of it. I'm 42 years old. 372 00:22:59,670 --> 00:23:01,250 And I'm still pro -choice. 373 00:23:05,050 --> 00:23:06,550 And Bill, I just made one. 374 00:23:08,090 --> 00:23:09,670 I'm going to have that baby. 375 00:23:14,219 --> 00:23:19,380 Okay, so now remember, coaches, it is your job to remind mom what she needs to 376 00:23:19,380 --> 00:23:23,940 do to make things easier. And the first thing on the list is... Breathe! 377 00:23:24,560 --> 00:23:25,539 That's right. 378 00:23:25,540 --> 00:23:28,460 Okay, why don't you all take a break for about ten minutes or so, okay? 379 00:23:29,520 --> 00:23:31,840 You know, whoever said having a baby is a blessed event? 380 00:23:32,140 --> 00:23:34,460 I've never had anyone sit on their bladder before. 381 00:23:35,760 --> 00:23:36,780 I'll see you in a bit. 382 00:23:40,960 --> 00:23:42,100 How are you doing, Joanne? 383 00:23:43,480 --> 00:23:44,399 I'm okay. 384 00:23:44,400 --> 00:23:46,540 Do you think it would help if I talked to Bill myself? 385 00:23:47,200 --> 00:23:49,520 He doesn't want to have anything to do with this baby. 386 00:23:49,840 --> 00:23:53,660 But it's been a few months already. I hoped he would have changed his mind. 387 00:23:53,940 --> 00:23:54,940 So was I. 388 00:23:55,240 --> 00:23:58,700 Joanne. Without a coach, I have to drop the class. 389 00:23:59,200 --> 00:24:02,940 I was going to ask my friend Karen, but she's busy with her own baby. 390 00:24:03,280 --> 00:24:06,540 I hope you don't mind, but I've already asked a friend of mine, and she said 391 00:24:06,540 --> 00:24:07,760 she'd be happy to help out. 392 00:24:07,960 --> 00:24:08,960 Then I can stay? 393 00:24:09,920 --> 00:24:10,920 Hi, babies. 394 00:24:11,220 --> 00:24:12,220 Joanne. This is Tess. 395 00:24:12,700 --> 00:24:14,640 How do you do? It's nice to meet you. And you. 396 00:24:15,320 --> 00:24:16,320 And you. 397 00:24:17,780 --> 00:24:21,200 You are both so sweet. I really just don't want to be a burden. 398 00:24:21,520 --> 00:24:23,160 Oh, it's not a burden. It's an honor. 399 00:24:23,560 --> 00:24:24,860 Babies are such a blessing. 400 00:24:25,080 --> 00:24:27,460 And I sense that this one is very special. 401 00:24:27,700 --> 00:24:31,860 Well, actually, he has Down syndrome. See? I told you he was very special. 402 00:24:32,480 --> 00:24:34,360 Well, maybe you could tell my husband that. 403 00:24:35,080 --> 00:24:36,740 We hardly even speak anymore. 404 00:24:37,580 --> 00:24:41,700 Unless you can't excuse me as he's trying to pass us in the hallway. 405 00:24:42,410 --> 00:24:44,250 This baby is really tearing us apart. 406 00:24:44,570 --> 00:24:45,850 Is that what you think? 407 00:24:46,210 --> 00:24:47,670 We married very late. 408 00:24:48,090 --> 00:24:52,190 And it seems like it took me forever to find the right person. But five years 409 00:24:52,190 --> 00:24:54,490 ago when I met Bill, he was everything I wanted. 410 00:24:54,970 --> 00:24:57,850 You know, with salesmen, you can't believe a word they say. 411 00:24:58,330 --> 00:25:01,290 But Bill always speaks straight from the heart. 412 00:25:02,930 --> 00:25:04,830 It just never hurt before. 413 00:25:05,150 --> 00:25:08,370 Well, you take it from me. Marriage can be a rocky road. 414 00:25:08,960 --> 00:25:11,800 You give it your best and turn the rest of it over to God. 415 00:25:13,740 --> 00:25:15,220 I like your friend, Monica. 416 00:25:15,940 --> 00:25:16,960 I like her, too. 417 00:25:21,260 --> 00:25:22,260 Okay. 418 00:25:24,400 --> 00:25:26,320 We're doing very, very well here. 419 00:25:28,820 --> 00:25:29,820 Carefully connect. 420 00:25:30,080 --> 00:25:32,840 Bring hangers to each sheet. 421 00:25:38,570 --> 00:25:39,950 Look after this little one. 422 00:25:40,230 --> 00:25:42,890 These things are obviously very, very important. 423 00:25:46,750 --> 00:25:51,590 Just that she's so obsessed with this baby, it's like we don't even exist 424 00:25:51,590 --> 00:25:52,590 anymore. 425 00:25:52,670 --> 00:25:55,390 Having a new baby, that changes everything. 426 00:25:55,630 --> 00:25:58,430 That we is about to become three. 427 00:25:59,130 --> 00:26:04,030 Yeah. Well, if I know anything, it's that you have to believe in something to 428 00:26:04,030 --> 00:26:05,030 sell it. 429 00:26:06,070 --> 00:26:07,170 And I just... 430 00:26:09,070 --> 00:26:10,810 I just don't believe in this baby. 431 00:26:15,430 --> 00:26:17,210 That's all he's ever going to be, isn't it? 432 00:26:18,010 --> 00:26:19,010 Taylor? 433 00:26:19,170 --> 00:26:22,790 Taylor's very happy with who he is. You know, if you give yourself a chance to 434 00:26:22,790 --> 00:26:27,670 get to know him, you'd find out that he's very funny, he's very insightful, 435 00:26:27,670 --> 00:26:29,850 he gives 100 % to whatever it is he does. 436 00:26:30,630 --> 00:26:31,630 He's a busboy. 437 00:26:33,030 --> 00:26:35,650 And when I have a kid, I want him to be more than that. 438 00:26:36,130 --> 00:26:37,710 You know he's more than just a busboy. 439 00:26:40,070 --> 00:26:41,570 Look, I never went to college. 440 00:26:42,330 --> 00:26:43,910 I'm always going to be a salesman. 441 00:26:44,730 --> 00:26:47,330 And I want my kid to be in a better place than that. 442 00:26:51,810 --> 00:26:52,810 Bill, tell me something. 443 00:26:54,290 --> 00:26:55,590 Why is it you hang out here? 444 00:26:56,970 --> 00:26:57,970 Thank you, sir. 445 00:26:58,710 --> 00:27:01,130 Because you got the best cappuccino in town. 446 00:27:01,350 --> 00:27:03,150 Oh, is that it? That's the thing that keeps you coming back? 447 00:27:03,430 --> 00:27:04,950 Yeah, that and the company. 448 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 Andrew, uh... 449 00:27:10,030 --> 00:27:11,890 Joanne's baby is going to be... I know. 450 00:27:45,449 --> 00:27:48,370 And this, of course, is the nursery. 451 00:27:50,310 --> 00:27:53,830 Now, down that hall are the alternative birthing rooms. 452 00:27:54,070 --> 00:27:56,930 They're really lovely. You know, they're decorated to look like you never left 453 00:27:56,930 --> 00:27:58,910 home. Except, of course, they have hospital equipment. 454 00:27:59,610 --> 00:28:00,930 We can have a party in there. 455 00:28:01,270 --> 00:28:01,989 Oh, yeah. 456 00:28:01,990 --> 00:28:03,610 Great. Come on, let's show them. 457 00:28:05,830 --> 00:28:06,830 You coming? 458 00:28:07,050 --> 00:28:08,050 Well, I'll catch up. 459 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 They're all beautiful babies, aren't they? 460 00:28:14,040 --> 00:28:16,880 They all look... Perfect? 461 00:28:18,840 --> 00:28:22,420 A perfect soul doesn't always come in a perfect body. 462 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 Those did. 463 00:28:24,480 --> 00:28:25,560 Why not mine? 464 00:28:25,760 --> 00:28:28,260 Your child is a gift from God. 465 00:28:28,820 --> 00:28:31,620 Just like all these other little precious things. 466 00:28:32,960 --> 00:28:35,100 Now, you may not like the package. 467 00:28:35,930 --> 00:28:40,770 But what is going to make the difference in your son's life is not the 468 00:28:40,770 --> 00:28:41,770 packaging. 469 00:28:42,830 --> 00:28:43,910 It's the parenting. 470 00:28:49,250 --> 00:28:50,890 It's a good thing he'll have Joanne, then. 471 00:28:54,610 --> 00:29:01,510 Of course, remember that C -sections are mostly used as a last resort, 472 00:29:01,590 --> 00:29:05,130 but I have learned in my business that it's always good to be prepared anyway. 473 00:29:05,610 --> 00:29:07,010 You all have a good night, son. Thank you. 474 00:29:07,430 --> 00:29:08,430 Bye. 475 00:29:11,430 --> 00:29:18,370 Is Bill coming to 476 00:29:18,370 --> 00:29:19,370 pick you up? 477 00:29:19,710 --> 00:29:21,270 Oh, yes. 478 00:29:22,310 --> 00:29:23,450 Don't worry about anything. 479 00:29:24,130 --> 00:29:25,290 You're doing great. 480 00:29:36,620 --> 00:29:37,780 A compliment from Tess? 481 00:29:38,540 --> 00:29:39,540 That's something. 482 00:29:43,220 --> 00:29:45,140 Oh, Monica, I am so afraid. 483 00:29:46,360 --> 00:29:50,960 This baby is costing me my marriage, and I don't know if I can do it alone. 484 00:29:51,620 --> 00:29:54,640 Joanne, you've had some very difficult decisions to make. 485 00:29:55,400 --> 00:29:57,780 You made the choice that was best for you. 486 00:29:58,140 --> 00:30:00,220 No one can blame you for that. 487 00:30:00,640 --> 00:30:01,640 Bill can. 488 00:30:03,640 --> 00:30:04,660 Where is Bill? 489 00:30:05,130 --> 00:30:06,250 Thought he was picking you up. 490 00:30:07,850 --> 00:30:08,850 He's late. 491 00:30:08,990 --> 00:30:09,990 Again. 492 00:30:11,390 --> 00:30:14,470 Lately, he seems to spend more time at the coffee shop than he does at home. 493 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 Would you like a ride? 494 00:30:16,810 --> 00:30:17,810 No. 495 00:30:18,030 --> 00:30:19,670 I think the walk will do me good. 496 00:30:24,730 --> 00:30:30,470 Not really, Bill, except for that one time when it clogged. It's been working 497 00:30:30,470 --> 00:30:33,530 fine. I know, but these things can be tricky. 498 00:30:34,030 --> 00:30:35,030 They need special attention. 499 00:30:35,510 --> 00:30:37,290 You have to get the balance just right. 500 00:30:38,070 --> 00:30:39,070 Kind of like a marriage. 501 00:30:41,150 --> 00:30:42,330 Kind of a cheap shot. 502 00:30:42,650 --> 00:30:44,730 I'm sorry, Bill, but it's true. 503 00:30:45,010 --> 00:30:46,850 You spend more time here than anywhere else. 504 00:30:47,090 --> 00:30:51,830 In my line of work, I come to recognize when people don't want to go home. 505 00:30:52,090 --> 00:30:53,210 All right, Andrew, you want a confession? 506 00:30:54,090 --> 00:30:55,190 All right, here it is. 507 00:30:55,930 --> 00:30:59,250 All I ever wanted was a normal family. 508 00:31:01,170 --> 00:31:03,230 I want a kid that's tall. 509 00:31:04,100 --> 00:31:05,100 And healthy. 510 00:31:08,580 --> 00:31:10,700 Might even be the captain of a high school football team. 511 00:31:11,080 --> 00:31:12,180 Maybe even get a scholarship. 512 00:31:12,680 --> 00:31:14,100 A kid that wants to be an architect. 513 00:31:14,740 --> 00:31:15,740 Or a lawyer. 514 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 That's the kid I want. 515 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 Hey! 516 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 All right, nobody move! 517 00:31:21,820 --> 00:31:23,060 Take it easy. All right, just shut up, okay? 518 00:31:23,300 --> 00:31:27,160 Just do what I say, and nobody's going to get hurt. You can have the money. 519 00:31:27,400 --> 00:31:29,440 Take it easy. I want everybody down at that end of the counter. 520 00:31:30,940 --> 00:31:31,960 Come on, let's go. Everybody move. 521 00:31:32,220 --> 00:31:33,220 You too. 522 00:31:34,250 --> 00:31:35,029 All right. 523 00:31:35,030 --> 00:31:36,110 I want you to empty the register. 524 00:31:36,770 --> 00:31:38,090 You got it. Take it either. 525 00:31:38,550 --> 00:31:40,130 No, not you. I don't want any tricky stuff. 526 00:31:40,570 --> 00:31:41,570 Make the retard do it. 527 00:31:42,450 --> 00:31:43,450 Come on, come on, come on. Let's go. 528 00:31:46,870 --> 00:31:47,870 Come on, hurry up. 529 00:31:49,350 --> 00:31:50,350 Hurry up, you moron. 530 00:31:50,510 --> 00:31:51,510 I am. 531 00:31:53,150 --> 00:31:54,150 Come on. 532 00:31:55,070 --> 00:31:56,070 Come on. 533 00:31:56,490 --> 00:31:57,490 Let's go. Give me everything. 534 00:31:58,770 --> 00:31:59,770 Come on, come on, come on. 535 00:32:02,130 --> 00:32:03,130 Is that it? 536 00:32:03,439 --> 00:32:04,620 A lousy 50 bucks? 537 00:32:04,840 --> 00:32:05,840 What is this? Come on! 538 00:32:06,300 --> 00:32:07,560 Whoa! No! 539 00:32:38,310 --> 00:32:39,310 Everything's going to be okay. 540 00:32:40,510 --> 00:32:42,750 How did I get here? Yes, a woman has been shot. 541 00:32:42,990 --> 00:32:47,650 Get away from me. Put your feet up. It's the best thing. Just leave us alone. 542 00:32:48,150 --> 00:32:50,530 Bill, I can't feel the pain. 543 00:32:50,790 --> 00:32:51,790 Just hold on. 544 00:32:52,690 --> 00:32:54,370 Everything's going to be okay. The ambulance is coming. 545 00:32:56,010 --> 00:33:01,210 If something happens to me, I want you to keep faith. 546 00:33:01,530 --> 00:33:02,530 Don't think about it. 547 00:33:02,710 --> 00:33:03,710 Don't think about that. 548 00:33:06,680 --> 00:33:07,680 I think she's going to be fine. 549 00:33:09,520 --> 00:33:12,960 Just hold on, honey. Just hold on. Be careful. 550 00:33:14,180 --> 00:33:15,480 Good shot. Watch your head. 551 00:33:15,780 --> 00:33:16,780 She's pregnant. 552 00:33:17,200 --> 00:33:17,939 Come on. 553 00:33:17,940 --> 00:33:20,400 Seven. Don't worry about the baby. Just save my wife. 554 00:33:20,640 --> 00:33:21,760 Hold her head. Hold her head. 555 00:33:22,120 --> 00:33:23,120 One, 556 00:33:23,860 --> 00:33:24,860 two, three. 557 00:33:26,800 --> 00:33:27,800 Ready? Go. 558 00:33:28,940 --> 00:33:30,040 You've got the bag. I've got the bag. 559 00:33:31,880 --> 00:33:34,700 Did you know about any of this? 560 00:33:36,160 --> 00:33:37,160 What are people thinking? 561 00:33:39,540 --> 00:33:40,540 Let's go. 562 00:33:41,660 --> 00:33:42,499 Room 2. 563 00:33:42,500 --> 00:33:43,740 Room 3. Room 3. 564 00:33:44,140 --> 00:33:47,520 Right here. Have you got a pulse? 565 00:33:47,800 --> 00:33:51,040 No. You need to stay out here, sir. This is my wife. You need an OB down here. 566 00:33:51,040 --> 00:33:52,039 Stay out here. 567 00:33:52,040 --> 00:33:53,340 Joanne! Sir? 568 00:33:54,220 --> 00:33:56,460 Sir, can you give me the full name of your wife? 569 00:33:57,520 --> 00:33:59,440 Joanne Adair McNabb. 570 00:33:59,660 --> 00:34:00,579 Are you the husband? 571 00:34:00,580 --> 00:34:03,760 Yes. Your wife is critical, but if we move fast, we can save the baby. 572 00:34:04,030 --> 00:34:06,950 Oh, my God. No, no, no. You did the best thing for her. You got her down and got 573 00:34:06,950 --> 00:34:09,530 her feet up. Not a lot of people can think fast in an emergency. 574 00:34:09,969 --> 00:34:10,969 How far along is she? 575 00:34:11,870 --> 00:34:12,870 How many months? 576 00:34:13,070 --> 00:34:14,389 Dr. Dower, we need you. 577 00:34:14,889 --> 00:34:16,889 We need your permission for an emergency C -section. 578 00:34:17,810 --> 00:34:19,010 What about Joanne? Dr. Dower. 579 00:34:19,929 --> 00:34:23,550 Look, I can't promise you anything, but we will do our best. 580 00:34:25,110 --> 00:34:26,110 She's a good hand. 581 00:34:26,670 --> 00:34:27,670 Get out of my way. 582 00:34:29,449 --> 00:34:30,830 Oh, God, help me. 583 00:34:32,050 --> 00:34:33,050 That's why I'm here. 584 00:34:34,590 --> 00:34:37,170 Neonatal's on the way with the eye fillet. Your blood pressure's dropping. 585 00:34:38,230 --> 00:34:40,230 You don't want a fillet coming to you? 586 00:34:40,830 --> 00:34:41,830 No. 587 00:34:42,110 --> 00:34:45,530 No, I don't. I'm really sorry, but I don't. I need more suction. 588 00:34:46,489 --> 00:34:49,110 Doctor? Good. Okay, I'm giving epinephrine. One milligram. 589 00:34:50,150 --> 00:34:51,710 More exposure on the left side, please. 590 00:34:52,070 --> 00:34:53,590 You're worried about his disability. 591 00:34:54,850 --> 00:34:56,710 But there's something worse than Down syndrome. 592 00:34:57,410 --> 00:34:58,410 That's fear. 593 00:34:58,790 --> 00:35:00,530 Don't talk to me about fear. 594 00:35:01,510 --> 00:35:02,510 Why not? 595 00:35:05,000 --> 00:35:06,220 It's what angels do. 596 00:35:07,840 --> 00:35:09,000 What's going on here? 597 00:35:11,240 --> 00:35:13,840 Are you trying to tell me that you're an angel? 598 00:35:16,180 --> 00:35:18,620 God sent me a retarded angel. 599 00:35:19,180 --> 00:35:21,240 No. God sent me. 600 00:35:23,880 --> 00:35:26,840 You're afraid you won't be a good father. 601 00:35:28,060 --> 00:35:32,560 Afraid your life will be ruined. 602 00:35:33,830 --> 00:35:34,830 Aren't you? 603 00:35:35,930 --> 00:35:36,930 Yes. 604 00:35:38,290 --> 00:35:39,290 I am. 605 00:35:41,870 --> 00:35:42,870 I'm scared. 606 00:35:46,490 --> 00:35:50,810 If I sign this, I sign my life away. 607 00:35:51,750 --> 00:35:54,550 You're afraid you won't have enough love. 608 00:35:55,710 --> 00:35:56,710 How can I? 609 00:35:58,550 --> 00:36:02,430 How can I have enough love for this little baby? 610 00:36:03,439 --> 00:36:04,920 God created you in love. 611 00:36:05,760 --> 00:36:08,600 He created your baby in love. 612 00:36:11,680 --> 00:36:13,320 He will give you the love you need. 613 00:36:15,280 --> 00:36:18,920 Then your son will give it back to you for the rest of your life. 614 00:36:20,740 --> 00:36:21,740 My son. 615 00:36:23,800 --> 00:36:25,280 I don't have a son yet. 616 00:36:27,780 --> 00:36:29,280 And I may lose my wife. 617 00:36:31,600 --> 00:36:34,160 What we do we love and love a lot. 618 00:36:47,060 --> 00:36:49,660 I need 619 00:36:49,660 --> 00:36:57,180 more 620 00:36:57,180 --> 00:36:58,220 exposure here. Open it up. 621 00:36:58,880 --> 00:36:59,880 Very good. 622 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 A little more. 623 00:37:04,260 --> 00:37:07,400 Good. A little more retraction. 624 00:37:09,520 --> 00:37:13,680 They'll have signed the consent form. 625 00:37:15,460 --> 00:37:16,880 It may be too late. 626 00:37:25,460 --> 00:37:26,920 You're not alone, Joanne. 627 00:37:28,040 --> 00:37:29,900 This wasn't the way that you planned things. 628 00:37:30,700 --> 00:37:33,260 And it wasn't the way that God planned things either. 629 00:37:33,500 --> 00:37:34,960 But he promises you. 630 00:37:35,380 --> 00:37:37,880 He will be with you every step of the way. 631 00:37:38,580 --> 00:37:39,680 And so will I. 632 00:37:40,640 --> 00:37:41,800 And so will Bill. 633 00:37:42,500 --> 00:37:44,580 Bill, let's make this decision right now. 634 00:37:45,740 --> 00:37:47,180 Bill loves you very much. 635 00:37:47,780 --> 00:37:49,400 And he will love this child. 636 00:37:50,480 --> 00:37:55,660 Yes. He will love this wee baby even more than he can possibly imagine right 637 00:37:55,660 --> 00:37:58,480 now. He will find that love. 638 00:37:59,020 --> 00:38:02,680 And it will fill him up so much that his heart will runneth over. 639 00:38:04,420 --> 00:38:05,940 Now you rest, my friend. 640 00:38:07,080 --> 00:38:08,900 You let the doctors do their work. 641 00:38:10,200 --> 00:38:11,680 And you let God do his. 642 00:38:40,810 --> 00:38:41,810 I don't know if you're up there, God. 643 00:38:43,650 --> 00:38:46,170 I hope not, because you're not going to like what I'm going to say. 644 00:38:49,570 --> 00:38:55,690 But after that doctor came, you see, 645 00:38:55,930 --> 00:39:02,810 if anybody's up there listening, he said that Joanne's in 646 00:39:02,810 --> 00:39:03,810 bad shape. 647 00:39:05,410 --> 00:39:09,470 And that she may have some damage that can't be fixed. 648 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 In her brain. 649 00:39:13,960 --> 00:39:14,960 And. 650 00:39:15,460 --> 00:39:16,460 I thought. 651 00:39:18,260 --> 00:39:20,180 I can't do it. I just can't do it. 652 00:39:21,940 --> 00:39:25,020 I can't take care of this little kid. And Joanne too. 653 00:39:26,940 --> 00:39:27,940 Oh Lord. 654 00:39:29,940 --> 00:39:31,460 I don't know what to do. 655 00:39:34,560 --> 00:39:35,660 I was so blessed. 656 00:39:38,520 --> 00:39:39,660 I'm not a smart guy. 657 00:39:41,240 --> 00:39:42,240 Joanne's smart. 658 00:39:43,380 --> 00:39:44,560 She went to college. 659 00:39:44,820 --> 00:39:46,400 All I do is know how to sell. 660 00:39:50,720 --> 00:39:53,120 I was so blessed when she fell in love with me. 661 00:39:54,880 --> 00:39:58,140 She's the best thing that ever happened to me. Please don't take her away. 662 00:39:58,900 --> 00:40:01,060 Please, oh God, I don't know what to do. 663 00:40:02,440 --> 00:40:03,440 Yes, you do. 664 00:40:04,340 --> 00:40:05,520 And you're doing it. 665 00:40:06,300 --> 00:40:07,360 It's called praying. 666 00:40:08,010 --> 00:40:11,350 I didn't think anybody was around to hear that. You'd be surprised who's 667 00:40:11,350 --> 00:40:12,350 and listening. 668 00:40:13,090 --> 00:40:15,330 God isn't taking anything away from you. 669 00:40:15,830 --> 00:40:18,230 The world takes things away from us. 670 00:40:18,670 --> 00:40:22,610 And God restores them. And a thousand times better, too. 671 00:40:23,310 --> 00:40:24,310 Thanks. 672 00:40:25,250 --> 00:40:26,890 But it just doesn't look like that today. 673 00:40:27,590 --> 00:40:30,870 You love that Joanne with all you've got in you, right? 674 00:40:32,810 --> 00:40:35,290 Yes. Well, that baby is a part of her. 675 00:40:36,430 --> 00:40:37,910 And it's a part of you. 676 00:40:39,290 --> 00:40:42,050 It's a part of your love for each other. 677 00:40:43,250 --> 00:40:46,470 That's why your baby is as perfect as any of these. 678 00:40:48,010 --> 00:40:49,550 He's born of love. 679 00:40:51,530 --> 00:40:52,610 I gotta get back. 680 00:40:53,490 --> 00:40:54,750 Let me ask you something. 681 00:40:55,870 --> 00:40:59,930 If Joanne did have brain damage, would you leave her? 682 00:41:00,250 --> 00:41:01,630 No, of course not. 683 00:41:01,930 --> 00:41:02,930 She's family. 684 00:41:04,490 --> 00:41:06,210 And so is that little boy of yours. 685 00:41:07,930 --> 00:41:12,150 Maybe you should start praying for Joanne and the baby. 686 00:41:13,170 --> 00:41:18,370 Not the baby you want, but the baby you're about to have. 687 00:41:19,490 --> 00:41:20,930 Nothing is impossible. 688 00:41:22,910 --> 00:41:27,010 You can do all things through him that strengthens you. 689 00:41:38,510 --> 00:41:39,510 That's good. 690 00:41:40,130 --> 00:41:43,610 A little bit more. A little bit more. Come on. 691 00:41:43,910 --> 00:41:44,910 How's her BP? 692 00:41:45,130 --> 00:41:47,030 100 over 70 and holding. Good. 693 00:41:47,670 --> 00:41:50,230 Come on, little guy. It's time to see the world. 694 00:42:04,690 --> 00:42:07,090 Oh, take him. He won't break. 695 00:42:10,650 --> 00:42:12,910 Look at how beautiful you are. 696 00:42:18,010 --> 00:42:20,830 How's Joanne? It's still touching, though. 697 00:42:22,670 --> 00:42:23,910 Joanne is a fighter. 698 00:42:26,010 --> 00:42:27,690 I think it's impossible, right? 699 00:42:27,910 --> 00:42:30,250 Not for the creator. Nothing at all. 700 00:42:34,770 --> 00:42:35,770 So beautiful. 701 00:42:38,250 --> 00:42:40,690 You have the most wonderful mother. 702 00:42:42,910 --> 00:42:45,030 She's smart and beautiful. 703 00:42:48,590 --> 00:42:51,630 And I know she wants to be with you. 704 00:42:53,490 --> 00:42:56,910 And she loves you very, very much. 705 00:43:01,850 --> 00:43:02,990 And so do I. 706 00:43:03,350 --> 00:43:04,550 Yes, yes. 707 00:43:23,720 --> 00:43:25,080 Me and Taylor. 708 00:43:28,280 --> 00:43:29,860 Yep, I hope you don't mind. 709 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 I named him. 710 00:43:33,800 --> 00:43:34,800 Named our son. 711 00:43:35,760 --> 00:43:37,020 After our friend Taylor. 712 00:43:38,280 --> 00:43:39,480 So he'll grow proud. 713 00:43:41,720 --> 00:43:42,860 And I know he will. 714 00:43:47,920 --> 00:43:49,300 And you're gonna get better, honey. 715 00:43:49,960 --> 00:43:50,980 One day at a time. 716 00:43:52,810 --> 00:43:53,810 We're going to do this. 717 00:43:54,990 --> 00:43:56,150 We are doing this. 718 00:43:57,830 --> 00:43:58,830 Aren't we, Taylor? 719 00:43:59,330 --> 00:44:00,330 Huh? 720 00:44:01,010 --> 00:44:02,010 Yeah. 721 00:44:05,850 --> 00:44:06,850 Daddy's here. 722 00:44:07,950 --> 00:44:08,950 I'm here. 723 00:44:09,110 --> 00:44:10,110 Yeah. 724 00:44:14,210 --> 00:44:19,890 I wish I had gotten to hold the lead, baby. Just for a moment. 725 00:44:20,210 --> 00:44:21,210 So do I. 726 00:44:21,650 --> 00:44:23,990 With your track record, Angel Baby. 727 00:44:24,350 --> 00:44:26,290 Taylor, I think it's better that you didn't. 728 00:44:26,810 --> 00:44:32,630 I just thought if he dishes, it could happen to anyone. 54670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.