Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:14,900
Cappuccino, mocha bean, espresso almond,
mocha bean, coffee and cream, mocha
2
00:00:14,900 --> 00:00:16,320
bean, and Tasmanian mint.
3
00:00:16,780 --> 00:00:18,980
Mint? It cleanses the throat.
4
00:00:19,540 --> 00:00:22,720
Did it ever occur to you that maybe,
maybe, you have a problem?
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,480
What are you talking about?
6
00:00:25,020 --> 00:00:28,560
Coffee, java, espresso, cappuccino.
7
00:00:28,760 --> 00:00:31,120
Maybe you've gotten your human form
addicted to caffeine.
8
00:00:31,700 --> 00:00:34,540
You know, you do drink a lot of coffee,
angel girl.
9
00:00:35,320 --> 00:00:36,780
Let me taste this mocha bean.
10
00:00:37,300 --> 00:00:38,460
Now, Monica, tell me this.
11
00:00:38,920 --> 00:00:43,520
When was the last time that you went all
day and didn't have a cup of coffee?
12
00:00:43,800 --> 00:00:48,220
Andrew, I am not drinking coffee. I am
eating ice cream.
13
00:00:49,900 --> 00:00:53,120
Andrew, you have to taste this right
here. It is good. Right there, right
14
00:00:53,140 --> 00:00:56,340
right there. Anyway, I could quit any
time I wanted to.
15
00:00:57,200 --> 00:01:02,280
It's just that, you know, I feel that as
angels, we have...
16
00:01:03,240 --> 00:01:07,420
Well, we have an obligation to
understand the human condition, and what
17
00:01:07,420 --> 00:01:12,540
way to experience human frailties than
through, you know, coffee, ice cream,
18
00:01:12,640 --> 00:01:14,180
coffee -flavored ice cream.
19
00:01:15,200 --> 00:01:16,300
You're eating it all.
20
00:01:17,520 --> 00:01:23,760
Almighty God sends angels to Earth to
bring messages, comfort, provide
21
00:01:23,760 --> 00:01:26,200
protection, and deliver healing.
22
00:01:26,860 --> 00:01:32,120
He does not send angels to Earth to
stuff their faces with Java jelly bean
23
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
crunch.
24
00:01:34,400 --> 00:01:36,700
Except on extremely rare occasions.
25
00:01:39,160 --> 00:01:44,160
Well, if you're right, and I'm not
saying that you are right, I wouldn't
26
00:01:44,160 --> 00:01:45,160
how to begin to change.
27
00:01:45,420 --> 00:01:46,420
Well, there you go.
28
00:01:46,660 --> 00:01:48,040
You've made progress already.
29
00:01:48,520 --> 00:01:52,180
You know how it feels to want to change
something in yourself and not know where
30
00:01:52,180 --> 00:01:53,180
to start.
31
00:01:53,780 --> 00:01:56,060
It's a helpless feeling, isn't it, Angel
Girl?
32
00:01:56,610 --> 00:01:57,610
Yes, it is.
33
00:01:57,810 --> 00:01:58,870
Remember that feeling.
34
00:01:59,230 --> 00:02:01,350
A lot of people feel that way.
35
00:02:02,250 --> 00:02:03,510
Especially your next case.
36
00:02:04,230 --> 00:02:06,290
You know, it's a nice type, so Monica.
37
00:02:06,690 --> 00:02:08,970
This ice cream shop like this out in the
middle of nowhere.
38
00:02:09,370 --> 00:02:10,370
Very nice.
39
00:02:10,789 --> 00:02:12,450
And it's too bad there's no time for
seconds.
40
00:02:13,770 --> 00:02:14,770
So soon?
41
00:02:14,910 --> 00:02:19,070
Well, we've invested a lot of time on
this case already. Our man is headed
42
00:02:19,070 --> 00:02:20,730
the right road if we can keep him going
that way.
43
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
We better get going.
44
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
This guy's problem.
45
00:02:58,540 --> 00:03:01,000
Get out of my way, you jerk!
46
00:03:02,720 --> 00:03:04,000
What is he doing?
47
00:03:04,940 --> 00:03:06,540
Eat that, you bugger!
48
00:04:40,300 --> 00:04:41,019
It's okay.
49
00:04:41,020 --> 00:04:42,020
You're going to be okay.
50
00:05:12,560 --> 00:05:19,240
When you walk down the road, heavy
51
00:05:19,240 --> 00:05:26,080
burden, heavy load, I will rise
52
00:05:26,080 --> 00:05:29,820
and I will walk with you.
53
00:05:30,100 --> 00:05:35,740
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
54
00:05:36,040 --> 00:05:40,860
Walk with you every time.
55
00:05:41,390 --> 00:05:43,730
I tell you, I'll walk with you.
56
00:05:44,970 --> 00:05:46,410
Walk with you.
57
00:05:46,850 --> 00:05:49,070
Believe me, I'll walk with you.
58
00:05:56,670 --> 00:06:01,370
I really am just sorry that I couldn't
have done more.
59
00:06:01,870 --> 00:06:04,610
Oh, it's good that you happened by when
you did. That other little boy would
60
00:06:04,610 --> 00:06:05,610
have died too.
61
00:06:06,010 --> 00:06:07,590
It's a good feeling, saving a life,
isn't it?
62
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
Yeah.
63
00:06:11,920 --> 00:06:15,260
Just put your John Hancock on that
dotted line so the paperwork police
64
00:06:15,260 --> 00:06:16,300
come after you. Okay.
65
00:06:16,760 --> 00:06:18,020
Oh, still shaking.
66
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
There you go.
67
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
Thank you.
68
00:06:25,920 --> 00:06:27,160
So where does he go to next?
69
00:06:27,680 --> 00:06:32,200
Well, where he wants to go and where he
needs to go, two different things.
70
00:06:32,600 --> 00:06:37,740
He needs to be with his family right
now. But where he wants to be is
71
00:06:37,740 --> 00:06:43,130
but. And before this happened, we had a
plan. We still do, angel boy. You keep
72
00:06:43,130 --> 00:06:46,670
Joe headed on the right road, and
Monica, you... I know.
73
00:06:47,130 --> 00:06:48,130
I'm on my way.
74
00:06:49,730 --> 00:06:50,990
I need help.
75
00:07:04,730 --> 00:07:08,190
Somebody called me. I didn't get her
name. She said my family was here.
76
00:07:08,290 --> 00:07:09,009
where do I go?
77
00:07:09,010 --> 00:07:10,330
Your son is still in surgery.
78
00:07:10,570 --> 00:07:11,770
Which son, Matthew or Ryan?
79
00:07:12,030 --> 00:07:13,310
I'm sorry, we don't have that
information.
80
00:07:13,730 --> 00:07:15,710
Well, what about my husband? Is he
alive? Tell me.
81
00:07:16,430 --> 00:07:18,170
Excuse me, Ms. Mills.
82
00:07:18,990 --> 00:07:20,050
My name is Monica.
83
00:07:20,670 --> 00:07:24,090
I'm a social services counselor, and the
hospital thought you might need...
84
00:07:24,090 --> 00:07:25,790
Yeah, I need somebody to tell me where
my husband is.
85
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
Let's sit down.
86
00:07:29,930 --> 00:07:31,370
Oh, no.
87
00:07:33,200 --> 00:07:34,560
There was a car accident.
88
00:07:34,840 --> 00:07:35,479
Oh, no.
89
00:07:35,480 --> 00:07:40,180
Your husband and Ryan, they didn't
survive. I'm so sorry.
90
00:07:42,860 --> 00:07:48,200
Matthew is in a critical condition, but
he has a very good doctor, and he's been
91
00:07:48,200 --> 00:07:49,280
well taken care of.
92
00:07:50,920 --> 00:07:53,440
No, they're supposed to be at a birthday
party.
93
00:07:53,840 --> 00:07:57,540
I told them they could go to a party.
They're just at a birthday party.
94
00:08:23,240 --> 00:08:27,580
A serious car crash outside Springville
killed a young father, his 13 -year -old
95
00:08:27,580 --> 00:08:30,520
son, and left a 9 -year -old boy in
critical condition.
96
00:08:30,960 --> 00:08:35,260
The victim's names have not been
released yet, but we do understand that
97
00:08:35,260 --> 00:08:40,280
surviving son remains in intensive care
at Brookhurst. Local authorities have
98
00:08:40,280 --> 00:08:45,160
determined the driver, for reasons
unclear, lost control of the vehicle and
99
00:08:45,160 --> 00:08:46,240
the car... Hey!
100
00:08:46,660 --> 00:08:50,020
I don't want you having nightmares,
Nathaniel. Thank you, Claire.
101
00:08:50,340 --> 00:08:52,100
I don't want nightmares either.
102
00:08:52,600 --> 00:08:55,380
Get your feet off the furniture. We are
guests at someone's house.
103
00:08:56,560 --> 00:08:58,140
And don't you have a homework
assignment?
104
00:08:58,420 --> 00:08:59,420
No.
105
00:08:59,500 --> 00:09:01,700
Hey, that is beautiful.
106
00:09:02,060 --> 00:09:04,420
Well, his name is Shotgun.
107
00:09:05,160 --> 00:09:06,780
Horses, hot air balloons.
108
00:09:07,660 --> 00:09:09,260
Addie, you're getting to be an artist.
109
00:09:09,920 --> 00:09:13,080
Oh, yeah. One of these days, that map of
Mama's is going to be hanging in a
110
00:09:13,080 --> 00:09:15,840
museum. Oh, I'm not doing it for a
minute, Leah.
111
00:09:16,800 --> 00:09:18,080
I'm doing it for remembrance.
112
00:09:18,720 --> 00:09:22,960
A blanket for... Full of memories. Keep
us warm someday when we forget where
113
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
we've been.
114
00:09:27,720 --> 00:09:28,980
Oh, come on.
115
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
Need a hand?
116
00:09:52,550 --> 00:09:57,510
I'm out of gas. The gauge is busted. I
usually calculate it better than that.
117
00:09:57,930 --> 00:10:00,750
There's a place up the road not too far.
We should be able to make it.
118
00:10:00,950 --> 00:10:03,950
I don't have any money. I can't pay you.
I'm not looking to be paid. Just
119
00:10:03,950 --> 00:10:04,749
looking for a ride.
120
00:10:04,750 --> 00:10:05,750
Where are you headed?
121
00:10:05,790 --> 00:10:06,790
Chicory Creek.
122
00:10:07,690 --> 00:10:08,690
Chicory Creek.
123
00:10:09,910 --> 00:10:11,210
I know that place.
124
00:10:11,750 --> 00:10:14,990
Tell you what, you take me to Chicory
Creek and I'll buy you a tank full of
125
00:10:16,710 --> 00:10:17,710
Sounds good to me.
126
00:10:32,040 --> 00:10:33,700
Is there someone you'd like me to call?
127
00:10:36,200 --> 00:10:40,280
No. I have a brother, but we're not very
close.
128
00:10:40,720 --> 00:10:44,280
He works on an oil rig off the Gulf. I
wouldn't even know how to get in touch
129
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
with him.
130
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
Mrs. Mills?
131
00:10:46,920 --> 00:10:49,760
Yeah? I'm Sergeant Truman from the
Highway Patrol.
132
00:10:50,460 --> 00:10:53,040
We've recovered some personal effects
from the scene.
133
00:10:54,480 --> 00:10:59,000
The car's been impounded pending an
investigation, but it looks like a solo
134
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
-out. Well, my husband...
135
00:11:03,230 --> 00:11:04,530
Sometimes he drove too fast.
136
00:11:04,850 --> 00:11:07,250
If we can do anything for you, please
give us a call.
137
00:11:08,450 --> 00:11:12,890
Oh, um, I heard something about a Good
Samaritan.
138
00:11:13,410 --> 00:11:16,090
That's right. There was a man who pulled
up just after the crash.
139
00:11:16,430 --> 00:11:17,790
The car was in flames.
140
00:11:18,390 --> 00:11:20,010
Took quite a risk pulling your boy out.
141
00:11:20,370 --> 00:11:22,510
Was there a way I could talk to him,
thank him?
142
00:11:22,810 --> 00:11:26,630
He was carrying a Florida driver's
license. Said he was just driving cross
143
00:11:26,630 --> 00:11:28,790
-country. I suspect he's long gone by
now.
144
00:11:29,390 --> 00:11:30,390
We're praying for your boy.
145
00:11:40,460 --> 00:11:41,980
So where to after you drop me off?
146
00:11:42,420 --> 00:11:43,420
Phoenix.
147
00:11:43,800 --> 00:11:46,300
Long way.
148
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
Not long enough.
149
00:12:12,339 --> 00:12:15,040
You're not going to find a mechanscope
in this lake, Chicory Creek.
150
00:12:15,600 --> 00:12:17,840
I've got some friends here. I'm sure
they wouldn't mind if you stayed.
151
00:12:18,200 --> 00:12:19,220
That's okay. I'll be all right.
152
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
That's no problem.
153
00:12:21,640 --> 00:12:24,080
I'll just wait till first light and then
I'll have it taken care of.
154
00:12:24,720 --> 00:12:25,659
You sure?
155
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
Yeah.
156
00:12:26,860 --> 00:12:28,440
Thanks. Thanks for your help now.
157
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
Oh, no.
158
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
No way.
159
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Hey, big brother.
160
00:14:09,120 --> 00:14:10,120
Welcome home.
161
00:14:13,120 --> 00:14:20,080
Nice to be back in the bosom of my
family. What are you
162
00:14:20,080 --> 00:14:20,699
doing here?
163
00:14:20,700 --> 00:14:21,700
What are you doing here?
164
00:14:21,760 --> 00:14:23,580
I'm visiting Erasmus. Me too.
165
00:14:23,840 --> 00:14:26,560
We had reservations since you broke into
the man's house.
166
00:14:27,200 --> 00:14:29,480
I said I'd be back. I told you I'd meet
you here.
167
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
That was a year ago, Joe.
168
00:14:30,980 --> 00:14:33,700
You mean you've been waiting here a year
to meet me? Oh, no. I have learned not
169
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
to wait around for you.
170
00:14:35,300 --> 00:14:37,440
And I'm afraid your son's learned the
same lesson.
171
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
How is Nathaniel?
172
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
He's with us.
173
00:14:41,600 --> 00:14:44,420
I assume that's what you had in mind
when you dumped him off.
174
00:14:45,600 --> 00:14:46,680
He's been through a lot.
175
00:14:46,880 --> 00:14:49,820
I'm not going to let you wake that
little boy up and turn his life back
176
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
turmoil. Marcel?
177
00:14:51,180 --> 00:14:53,420
You better not be raiding Erasmus'
fridge.
178
00:14:57,000 --> 00:14:58,340
Oh, my!
179
00:15:00,380 --> 00:15:02,760
Joe! Oh, Mama. Joey!
180
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
What's going on here?
181
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
The usual.
182
00:15:09,900 --> 00:15:13,340
I don't want any drugs in this house,
son. Unless it's something the doctor
183
00:15:13,340 --> 00:15:16,640
you to keep you on your feet. I'm fine,
Mama. I'm fine, Mama. When's the last
184
00:15:16,640 --> 00:15:17,800
time you checked in with the VA?
185
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
Dad?
186
00:15:27,600 --> 00:15:29,980
I always forget to lock the kitchen
window.
187
00:15:31,140 --> 00:15:32,880
But how did you know we'd be here?
188
00:15:33,360 --> 00:15:35,040
He didn't. Did your job.
189
00:15:35,600 --> 00:15:38,000
But the welcome mat is always out for
him.
190
00:15:38,260 --> 00:15:42,140
Must be a pretty thin mat by now. Josh,
from what I understand, you guys have
191
00:15:42,140 --> 00:15:45,740
been traveling around quite a bit. Yeah,
how about you? You can't ask him stuff
192
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
like that.
193
00:15:46,760 --> 00:15:49,440
People in the CIA can't talk about their
work, right, Dad?
194
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
I'm going to bed.
195
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
That's a good idea.
196
00:15:53,720 --> 00:15:55,340
I think we should all hit the sack.
197
00:15:57,780 --> 00:15:59,200
Joe, it's good to see you.
198
00:16:00,440 --> 00:16:02,300
Good to see you, too. Good night. Good
night.
199
00:16:05,900 --> 00:16:11,340
Joseph Halligreen, you do have a way of
bringing this family together under the
200
00:16:11,340 --> 00:16:12,740
most peculiar circumstance.
201
00:16:15,360 --> 00:16:17,300
I mean it now. No drugs.
202
00:16:17,780 --> 00:16:21,060
And none of your scams on all of these
good people in the town.
203
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
See you in the morning.
204
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
Rasta.
205
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
How are you, brother?
206
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
I mean it.
207
00:16:36,920 --> 00:16:37,280
Good
208
00:16:37,280 --> 00:16:45,100
night.
209
00:16:49,840 --> 00:16:52,340
You better be here in the morning when
we wake up, you understand?
210
00:16:52,620 --> 00:16:53,599
Oh, yeah, sure.
211
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
Good.
212
00:16:54,720 --> 00:16:55,579
Good night.
213
00:16:55,580 --> 00:16:56,580
Good night.
214
00:17:02,480 --> 00:17:03,259
Hey, Claire.
215
00:17:03,260 --> 00:17:04,260
Mm -hmm?
216
00:17:04,920 --> 00:17:06,940
Can you tell Uncle Russell I'm sorry?
217
00:17:08,280 --> 00:17:09,280
Sorry?
218
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
For what?
219
00:17:12,119 --> 00:17:17,300
I didn't mean to hurt his feelings. I
mean, I just ran up and gave my dad a
220
00:17:17,300 --> 00:17:22,339
big hug, and I think Uncle Russell felt
kind of weird, like I didn't like him
221
00:17:22,339 --> 00:17:23,339
anymore.
222
00:17:23,900 --> 00:17:26,680
There's nothing wrong with you giving
your daddy a big hug.
223
00:17:27,660 --> 00:17:29,560
How come it didn't feel that way?
224
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Well...
225
00:17:32,010 --> 00:17:38,530
Maybe because you love him a lot, but he
hasn't always been around to do dad
226
00:17:38,530 --> 00:17:40,370
things like Uncle Russell has.
227
00:17:40,930 --> 00:17:45,450
But you can love both of them very, very
much at the same time.
228
00:17:46,370 --> 00:17:48,630
And Uncle Russell understands that.
229
00:17:49,030 --> 00:17:50,490
I wish I did.
230
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
Hello?
231
00:18:06,920 --> 00:18:08,320
Hello? Hello, Karen?
232
00:18:08,560 --> 00:18:09,379
It's me.
233
00:18:09,380 --> 00:18:11,740
Joe, what do I have to do? Get a
restraining order?
234
00:18:12,100 --> 00:18:16,180
No, no, no, no, no. I didn't call to
hassle you. I just called to say hi.
235
00:18:16,560 --> 00:18:18,060
Everything okay? Are you all right?
236
00:18:18,820 --> 00:18:19,920
Yeah, I'm fine.
237
00:18:20,260 --> 00:18:21,780
No drugs? No booze?
238
00:18:22,420 --> 00:18:24,140
No, no, no. I'm clean. I'm good.
239
00:18:24,620 --> 00:18:28,220
I just... I just miss you, that's all. I
mean, how long has it been? Five
240
00:18:28,220 --> 00:18:30,600
months? Going through Karen withdrawals.
241
00:18:31,240 --> 00:18:32,800
Joe, I don't have time for this right
now.
242
00:18:33,400 --> 00:18:34,520
I'd really like to see you.
243
00:18:34,800 --> 00:18:36,340
Why, so you can wreck my life again?
244
00:18:37,060 --> 00:18:38,060
Don't come back here, Jo.
245
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
You're not welcome.
246
00:18:39,540 --> 00:18:40,840
Karen, can we talk about this?
247
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
Karen?
248
00:19:12,460 --> 00:19:13,460
here this morning.
249
00:19:13,820 --> 00:19:14,860
I thought you left.
250
00:19:15,520 --> 00:19:18,940
My car broke down on the highway and
your Uncle Russell towed it over here.
251
00:19:20,320 --> 00:19:22,160
Uncle Russell is good at fixing things.
252
00:19:22,380 --> 00:19:25,180
Yeah, well, some things are harder to
fix than others.
253
00:19:25,920 --> 00:19:27,300
You look like you've grown some.
254
00:19:27,700 --> 00:19:29,080
Stuff happens in a year.
255
00:19:30,120 --> 00:19:32,820
I had to tell them about you being in
the CIA.
256
00:19:33,320 --> 00:19:35,140
They kept on wondering where you were.
257
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Well, that's okay.
258
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
I'm, uh...
259
00:19:40,760 --> 00:19:42,120
I'm not with the CIA anymore.
260
00:19:43,600 --> 00:19:45,360
What did you come back here for anyway?
261
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
What's the matter?
262
00:19:47,000 --> 00:19:48,900
You seemed pretty happy to see me last
night.
263
00:19:49,480 --> 00:19:53,000
I don't know. It's just, stuff was going
pretty good without you.
264
00:19:53,280 --> 00:19:55,200
Yeah, kind of thought it would.
265
00:19:55,700 --> 00:19:56,700
Didn't you miss me?
266
00:19:57,400 --> 00:19:59,760
I mean, you only called me once. I might
as well have been dead.
267
00:20:10,600 --> 00:20:11,940
hugging, not a baby.
268
00:20:20,340 --> 00:20:23,860
Dr. Legoste, please report to radiology.
Dr.
269
00:20:24,060 --> 00:20:26,380
John Legoste, please report to
radiology.
270
00:20:31,740 --> 00:20:32,740
Any change?
271
00:20:40,429 --> 00:20:41,429
Joseph Green.
272
00:20:41,590 --> 00:20:43,370
The good Samaritan you were looking for.
273
00:20:43,690 --> 00:20:45,370
He's less than an hour away.
274
00:20:46,370 --> 00:20:48,290
I thought they said they didn't know
where he was.
275
00:20:49,070 --> 00:20:52,430
Well, let's just say I pulled a string
or two.
276
00:20:57,390 --> 00:20:59,970
I am so sorry.
277
00:21:01,030 --> 00:21:06,110
I mean, that I couldn't... That I
couldn't help the rest of them. Your
278
00:21:06,110 --> 00:21:07,110
and your other son.
279
00:21:08,750 --> 00:21:10,090
Not everyone would have even stopped.
280
00:21:11,610 --> 00:21:12,770
You're a hero, mister.
281
00:21:12,970 --> 00:21:13,970
No, I'm not. Don't say that.
282
00:21:14,070 --> 00:21:15,029
No. I'm not.
283
00:21:15,030 --> 00:21:18,570
They told me you risked your life
pulling Matthew out.
284
00:21:18,990 --> 00:21:21,550
I owe you so much. You don't understand.
285
00:21:24,710 --> 00:21:25,810
There wasn't enough time.
286
00:21:26,890 --> 00:21:33,050
When I got there, the car was turned
over, and I wanted to get them all out.
287
00:21:33,550 --> 00:21:37,570
But I was too late. I did get the little
one out.
288
00:21:38,670 --> 00:21:44,370
But the gas tank, I guess it was
ruptured in the night when I turned
289
00:21:44,370 --> 00:21:45,370
go back.
290
00:21:46,030 --> 00:21:47,030
It's okay.
291
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
It's okay, really.
292
00:21:51,010 --> 00:21:54,250
Maybe you could come and see Matthew.
293
00:21:55,690 --> 00:21:57,150
Maybe it would do us all some good.
294
00:21:58,190 --> 00:21:59,190
Maybe.
295
00:22:00,110 --> 00:22:04,570
But right now, I've been away. I just
got back.
296
00:22:04,910 --> 00:22:06,910
And I can't really...
297
00:22:07,230 --> 00:22:12,310
I have a son, and I don't really want to
leave him right now. I'm sorry.
298
00:22:15,750 --> 00:22:16,750
Excuse me.
299
00:22:19,010 --> 00:22:20,010
Oh, dear.
300
00:22:21,930 --> 00:22:26,590
I should not have come. I am sorry. That
hospital lady was wrong. No, no, no. I
301
00:22:26,590 --> 00:22:32,110
have to apologize for my brother. He's
been through some pretty rough times
302
00:22:32,110 --> 00:22:33,430
himself the last few years.
303
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
Oh.
304
00:22:36,310 --> 00:22:38,000
Please. Thank him again for me.
305
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
Yes, ma 'am.
306
00:22:45,100 --> 00:22:50,260
Up for a game, little brother?
307
00:22:52,700 --> 00:22:53,700
Maybe.
308
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
Horse or one -on -one?
309
00:22:56,260 --> 00:22:57,260
Straight hoops.
310
00:22:57,420 --> 00:22:58,420
First to 11.
311
00:22:58,880 --> 00:22:59,880
Winners and losers out.
312
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
Losers.
313
00:23:05,900 --> 00:23:06,900
What's the story?
314
00:23:12,580 --> 00:23:13,580
One zip.
315
00:23:13,860 --> 00:23:15,280
Just as fast as ever.
316
00:23:15,800 --> 00:23:17,020
Maybe you're just slowing down.
317
00:23:17,480 --> 00:23:19,000
Well, running never was my style.
318
00:23:19,360 --> 00:23:20,540
Can't say the same for you.
319
00:23:21,360 --> 00:23:23,280
Want to talk about it? Talk about what?
320
00:23:23,520 --> 00:23:25,860
Saving that little boy. Right time,
right place. End of story.
321
00:23:26,080 --> 00:23:27,080
Hey!
322
00:23:29,280 --> 00:23:30,280
Foul, Ross!
323
00:23:30,440 --> 00:23:31,860
Foul! My out.
324
00:23:32,680 --> 00:23:33,680
All righty.
325
00:23:34,920 --> 00:23:37,580
Oh, really, Joe? I mean, people died out
there, you know?
326
00:23:38,240 --> 00:23:40,800
And you come back here acting like
nothing ever happened?
327
00:23:41,260 --> 00:23:42,500
Don't even tell your family?
328
00:23:43,260 --> 00:23:44,260
It's over.
329
00:23:47,060 --> 00:23:52,140
Joe? What? Was that just too much to
ask?
330
00:23:52,600 --> 00:23:54,480
You want to go in my place for us?
331
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
Be my guest?
332
00:23:56,980 --> 00:23:59,040
I'd as well have been taking your place
in everything else.
333
00:24:00,160 --> 00:24:02,680
Raising your kid, taking care of Mama.
334
00:24:03,100 --> 00:24:04,100
You know something?
335
00:24:04,480 --> 00:24:06,900
I really am sorry I came back. So am I.
336
00:24:08,160 --> 00:24:09,860
I'm real sorry you came back.
337
00:24:11,500 --> 00:24:15,600
I'm relieved and furious.
338
00:24:17,400 --> 00:24:21,500
Happy and miserable and all those messed
up feelings that you're real good at
339
00:24:21,500 --> 00:24:23,260
giving to people who get involved in
your life.
340
00:24:24,120 --> 00:24:25,240
And I know you, pal.
341
00:24:27,960 --> 00:24:30,340
You didn't come back here for any family
reunion.
342
00:24:32,680 --> 00:24:34,420
There's something more to that accident
story.
343
00:24:37,120 --> 00:24:41,240
And Joe, I swear to God, if you've
screwed up again, I'll personally take
344
00:24:41,240 --> 00:24:44,480
the VA hospital and make sure that they
throw away the key. Am I clear?
345
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Sure, Russ.
346
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
You're always clear.
347
00:25:23,980 --> 00:25:25,380
Is Uncle Russell mad at you?
348
00:25:26,380 --> 00:25:27,380
Yeah, I guess.
349
00:25:29,120 --> 00:25:31,800
If I had a brother, I'd never get mad at
him.
350
00:25:33,600 --> 00:25:37,280
That little boy in the hospital, he
doesn't have a brother.
351
00:25:38,040 --> 00:25:39,180
Or a dad, does he?
352
00:25:39,840 --> 00:25:40,840
Nope.
353
00:25:42,640 --> 00:25:43,800
Then we should go see him.
354
00:25:45,020 --> 00:25:47,900
I can't do that.
355
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Come on.
356
00:25:49,340 --> 00:25:50,640
You could talk to him.
357
00:25:50,860 --> 00:25:52,480
Tell him everything's going to be okay.
358
00:25:53,280 --> 00:25:56,100
Be his dad for a little while, like
Uncle Russell was to me.
359
00:25:56,540 --> 00:25:58,800
Even if I could do some good, I can't
get this little car started.
360
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
You don't want to go.
361
00:26:01,200 --> 00:26:02,380
You don't want to help him.
362
00:26:02,960 --> 00:26:05,660
What do you want me to do? You saw me
out here working on it. Look, look at
363
00:26:05,660 --> 00:26:06,680
this. I'll show you. Look.
364
00:26:12,120 --> 00:26:13,700
It wasn't working, I swear.
365
00:26:14,600 --> 00:26:16,160
You're going to leave us again, aren't
you?
366
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
Okay.
367
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Nice job.
368
00:26:29,950 --> 00:26:32,570
Dirtiest fart plugs I have ever seen.
Look at that.
369
00:27:02,410 --> 00:27:04,670
My grandma says I can talk to you
whenever I need to.
370
00:27:06,890 --> 00:27:08,670
Well, I need to.
371
00:27:13,490 --> 00:27:14,910
I'm waiting here for my dad.
372
00:27:16,190 --> 00:27:17,290
He's a real hero.
373
00:27:19,930 --> 00:27:21,490
He saved that kid from the wreck.
374
00:27:23,610 --> 00:27:27,450
But what I want to know is, what's the
point of being rescued if you're going
375
00:27:27,450 --> 00:27:28,450
die anyway?
376
00:27:33,040 --> 00:27:34,280
He's just a little kid.
377
00:27:34,880 --> 00:27:37,900
I mean, you already have his brother.
Why do you need him?
378
00:27:38,760 --> 00:27:40,580
Not that I'm telling you what to do or
anything.
379
00:27:45,660 --> 00:27:49,880
And while you're at it, do you think you
could do something about my dad?
380
00:27:51,900 --> 00:27:53,980
Remember when you sent Uncle Russell the
angel?
381
00:27:56,700 --> 00:27:59,920
Well, do you think you can send my dad
one now, too?
382
00:28:01,550 --> 00:28:03,950
Because I think he's still a little
messed up.
383
00:28:07,610 --> 00:28:11,190
And if you're out of angels, I'm
available.
384
00:28:11,430 --> 00:28:13,610
So just tell me what to do.
385
00:28:42,410 --> 00:28:44,070
I'm Monica. I work for the hospital.
386
00:28:45,770 --> 00:28:46,770
I'm Joe.
387
00:28:47,050 --> 00:28:48,050
I know.
388
00:28:48,910 --> 00:28:50,510
Sandra was hoping that you'd come.
389
00:28:57,530 --> 00:28:58,530
She's exhausted.
390
00:29:00,050 --> 00:29:01,150
Matthew is still unconscious.
391
00:29:02,430 --> 00:29:03,990
We keep trying to talk to him.
392
00:29:05,150 --> 00:29:09,650
His mind may be asleep, but I believe
that his heart is still listening.
393
00:29:10,969 --> 00:29:11,969
Maybe you could try.
394
00:29:16,410 --> 00:29:18,290
I gotta go.
395
00:29:19,030 --> 00:29:20,770
You say that a lot, don't you, Joe?
396
00:29:21,170 --> 00:29:22,170
I gotta go.
397
00:29:23,010 --> 00:29:29,910
Look, lady, I don't know you. I'm sure
you're a very nice person, but you don't
398
00:29:29,910 --> 00:29:30,589
know me either.
399
00:29:30,590 --> 00:29:32,250
And you've got no right to think that
you do.
400
00:29:33,090 --> 00:29:34,090
That's true.
401
00:29:34,670 --> 00:29:38,210
No one really knows or understands you
except the one who made you.
402
00:29:39,440 --> 00:29:40,440
God made you, Joe.
403
00:29:41,300 --> 00:29:43,100
But he didn't create you to run.
404
00:29:43,580 --> 00:29:47,100
He wants you to stand for once in your
life and face your life.
405
00:29:48,220 --> 00:29:50,160
That's why he sent me here to tell you.
406
00:29:53,000 --> 00:29:54,160
I am an angel.
407
00:30:00,220 --> 00:30:01,220
Joe!
408
00:30:47,030 --> 00:30:49,770
So you didn't have to stand there in
that room and look at that kid.
409
00:30:50,010 --> 00:30:51,630
Think about his dead father and brother.
410
00:30:51,990 --> 00:30:52,990
That's all about it.
411
00:30:53,270 --> 00:30:56,690
Everybody trying to make me feel good
about what I did. But she knew. How did
412
00:30:56,690 --> 00:30:57,690
she know? Who knew?
413
00:30:57,970 --> 00:31:01,730
Maybe she wasn't even there. Oh, I can't
be going through this again. I can't be
414
00:31:01,730 --> 00:31:03,510
going over this side again. What side?
415
00:31:11,110 --> 00:31:13,690
Hey, hey, hey, what are you trying to
do? Kill us or what?
416
00:31:14,650 --> 00:31:15,810
Yeah, take it easy.
417
00:31:41,040 --> 00:31:43,380
You're scaring me. Come on, get out of
my way!
418
00:31:45,580 --> 00:31:48,540
Hey, who told me you could try, you
stupid idiot?
419
00:32:01,120 --> 00:32:02,800
Don't you dare roll up that window.
420
00:32:03,060 --> 00:32:04,060
Uh -oh.
421
00:32:04,340 --> 00:32:07,500
Trouble now, Dad. Get out of the car,
Nathaniel. You better do what she says.
422
00:32:07,720 --> 00:32:11,540
Hey, lady, wait a minute. You have come
to the end of your road, mister. Okay.
423
00:32:12,080 --> 00:32:13,720
She's an angel. I ordered one.
424
00:32:14,840 --> 00:32:18,180
Are you telling me that you're an angel?
Yes, sir, and you're looking at a very
425
00:32:18,180 --> 00:32:19,180
angry angel.
426
00:32:19,420 --> 00:32:23,280
Now I'm going to take this child home
where he belongs, and you, Joseph Green,
427
00:32:23,420 --> 00:32:26,980
are going to take your irresponsible
butt back to that hospital, back to that
428
00:32:26,980 --> 00:32:28,060
angel that's waiting for you.
429
00:32:28,500 --> 00:32:32,060
Don't be scared, Dad. They show up every
once in a while, and it's a good idea
430
00:32:32,060 --> 00:32:33,060
they do what they say.
431
00:32:34,570 --> 00:32:35,570
See ya.
432
00:32:36,030 --> 00:32:37,650
Get going! Go! Now! Now!
433
00:32:44,890 --> 00:32:48,790
Not easy to say no to death.
434
00:32:49,490 --> 00:32:51,810
I've tried myself a few times, but it's
impossible.
435
00:32:53,470 --> 00:32:54,770
I'm glad you came back.
436
00:32:55,850 --> 00:33:02,390
I came back because, uh... Maybe you're
an angel, and maybe you're not.
437
00:33:05,580 --> 00:33:06,580
But I think I need one.
438
00:33:07,980 --> 00:33:08,980
Look at me, Joe.
439
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
Don't be afraid.
440
00:33:12,340 --> 00:33:13,340
Look at me.
441
00:33:17,860 --> 00:33:19,920
God has sent an angel to you.
442
00:33:20,260 --> 00:33:21,260
What's he going to do to me?
443
00:33:21,440 --> 00:33:22,460
He's going to help you.
444
00:33:22,680 --> 00:33:24,080
Can he save the life of that kid in
there?
445
00:33:24,340 --> 00:33:25,340
God can do anything.
446
00:33:26,300 --> 00:33:30,460
But more importantly, he always does the
right thing. And right now, he wants to
447
00:33:30,460 --> 00:33:31,460
save your life.
448
00:33:31,500 --> 00:33:33,800
No, no, no. You tell him to quit wasting
his time with me. You tell him to take
449
00:33:33,800 --> 00:33:36,340
care of that kid in there. You tell him
I'll trade places with him.
450
00:33:36,660 --> 00:33:38,940
Matthew is not in peril right now. You
are.
451
00:33:39,360 --> 00:33:40,420
Am I going crazy?
452
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
No.
453
00:33:43,560 --> 00:33:44,800
Because it sure feels like it.
454
00:33:46,360 --> 00:33:47,360
Let me tell you something.
455
00:33:48,000 --> 00:33:49,560
I know what crazy feels like.
456
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
Because I've been there.
457
00:33:52,140 --> 00:33:55,480
I spent so many years looking over the
edge of the cliff and I never saw God
458
00:33:55,480 --> 00:33:56,480
down there.
459
00:33:57,140 --> 00:34:01,220
That's because God was standing behind
you, calling you back.
460
00:34:02,300 --> 00:34:07,380
It is his voice that you hear
whispering, come home, come home.
461
00:34:07,700 --> 00:34:08,699
I've tried.
462
00:34:10,239 --> 00:34:14,540
But you don't know what it's like in
here. Sometimes I feel like I'm losing
463
00:34:14,540 --> 00:34:16,139
mind and I get so frightened.
464
00:34:20,360 --> 00:34:24,739
God has not given you a spirit of fear,
but of power and love.
465
00:34:25,980 --> 00:34:30,060
And he's given you a sound mind, a good
mind.
466
00:34:31,699 --> 00:34:35,820
Many people in this world think they're
just a few steps away from insanity.
467
00:34:36,659 --> 00:34:39,159
And some are closer to the edge than
others.
468
00:34:40,219 --> 00:34:42,860
Especially ones like you, the poets.
469
00:34:43,600 --> 00:34:47,860
And the sensitive, gentle souls whose
hearts and minds were broken the first
470
00:34:47,860 --> 00:34:50,679
time they pulled a trigger at a stranger
in a distant land.
471
00:34:52,040 --> 00:34:57,040
There are thousands of men like you,
Joe, wandering the roads of the world,
472
00:34:57,060 --> 00:35:02,460
trying to find the one road back home,
too ashamed to face themselves and those
473
00:35:02,460 --> 00:35:03,460
they love.
474
00:35:03,680 --> 00:35:08,620
And you drift closer and closer to the
brink, and yes, sometimes you do slip
475
00:35:08,620 --> 00:35:10,260
over the side.
476
00:35:11,980 --> 00:35:14,700
But God calls you back every time.
477
00:35:17,640 --> 00:35:19,220
God loves you, Joe.
478
00:35:19,900 --> 00:35:23,380
No matter what you may have done, he
loves you.
479
00:35:24,140 --> 00:35:27,480
And he wants to take away this hatred
you feel for yourself.
480
00:35:28,240 --> 00:35:30,800
He wants to help you set things right.
481
00:35:31,740 --> 00:35:33,360
Those two people are dead.
482
00:35:35,380 --> 00:35:37,120
I can't ever set that right.
483
00:35:37,980 --> 00:35:39,920
You can't undo that, no.
484
00:35:40,970 --> 00:35:42,250
But you can face the truth.
485
00:35:43,430 --> 00:35:44,770
You can tell the truth.
486
00:35:45,330 --> 00:35:46,790
You can seek forgiveness.
487
00:35:47,910 --> 00:35:49,770
Let God take care of the rest.
488
00:35:50,110 --> 00:35:52,170
You want me to tell people what I've
done?
489
00:35:52,530 --> 00:35:54,070
That poor woman in there?
490
00:35:55,550 --> 00:35:57,710
Nathaniel? You want me to tell my
brother, Russell?
491
00:35:58,050 --> 00:36:00,830
Joe, I don't know how people will react
to the truth.
492
00:36:01,750 --> 00:36:07,370
But I do know that when you stop running
and hiding, your heart and your mind
493
00:36:07,370 --> 00:36:08,370
will find peace.
494
00:36:09,610 --> 00:36:10,850
Will you do that, Joe?
495
00:36:13,970 --> 00:36:15,110
God knows it was me.
496
00:36:17,510 --> 00:36:18,990
He counted your tears.
497
00:36:30,350 --> 00:36:31,930
Man, it's getting hot out here.
498
00:36:32,550 --> 00:36:34,870
How long do I have to keep doing this?
Joe, we're done.
499
00:36:36,250 --> 00:36:39,260
Rafa? I just reconciled our bank
statement.
500
00:36:40,180 --> 00:36:43,540
Which would you like to hear first, the
bad news or the bad news?
501
00:36:44,500 --> 00:36:47,420
This sounds like something you guys
probably don't want me to hear. I don't
502
00:36:47,420 --> 00:36:50,040
if you hear it or not. What I do care
about is getting this garden weeded.
503
00:36:51,940 --> 00:36:54,160
Do we even have any commas left?
504
00:36:54,620 --> 00:36:55,499
We'll manage.
505
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
We always do.
506
00:36:57,260 --> 00:36:59,000
So how come we can't stay for dinner?
507
00:36:59,220 --> 00:37:01,100
Well, this was supposed to be a short
visit.
508
00:37:01,520 --> 00:37:03,140
A catch -up on the Green family.
509
00:37:03,940 --> 00:37:05,680
I really do hate to leave, though.
510
00:37:06,440 --> 00:37:12,040
We're not supposed to have favorites,
but I must admit, I've got a warm spot
511
00:37:12,040 --> 00:37:13,100
my heart for this bunch.
512
00:37:13,600 --> 00:37:16,440
So, everything's going to be okay, huh?
513
00:37:16,680 --> 00:37:18,480
Well, let's put it this way, Nathaniel.
514
00:37:18,780 --> 00:37:23,560
We've done all we can do, and the rest
is left up to your daddy and your Uncle
515
00:37:23,560 --> 00:37:26,280
Russell. I thought Nathaniel went with
Uncle Joe.
516
00:37:26,580 --> 00:37:27,580
He did.
517
00:37:32,060 --> 00:37:33,060
Where's your father?
518
00:37:33,800 --> 00:37:35,960
We went to the hospital to see the
little boy.
519
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
He's still there.
520
00:37:37,460 --> 00:37:39,200
You walked all the way all by yourself?
521
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Not exactly.
522
00:37:41,720 --> 00:37:46,300
Dad got kind of mad and we almost got in
this accident, so I got out and walked
523
00:37:46,300 --> 00:37:47,520
back. That is just it.
524
00:37:47,820 --> 00:37:48,820
Here he comes.
525
00:37:51,200 --> 00:37:52,940
Daniel, go on in the house. You too,
Josh.
526
00:37:53,220 --> 00:37:54,800
Russell, take it easy.
527
00:37:55,260 --> 00:37:56,260
Please.
528
00:38:01,260 --> 00:38:02,500
Surprised to see that car running.
529
00:38:03,160 --> 00:38:04,160
Me too.
530
00:38:04,640 --> 00:38:05,640
Started right up.
531
00:38:07,160 --> 00:38:08,940
Went to the hospital, saw that boy.
532
00:38:10,700 --> 00:38:13,480
Yeah, it's what Nathaniel said.
533
00:38:14,760 --> 00:38:15,900
Want me to give you a hand here?
534
00:38:16,140 --> 00:38:17,260
No, it's all right. I got it covered.
535
00:38:19,700 --> 00:38:20,740
We need to talk, Russ.
536
00:38:22,040 --> 00:38:23,040
Yeah, we do.
537
00:38:23,160 --> 00:38:26,980
Well, all right. I'm going to go first
because if I don't get this off my chest
538
00:38:26,980 --> 00:38:29,100
right now, I'm never going to say it.
539
00:38:30,540 --> 00:38:31,900
That accident was my fault.
540
00:38:33,200 --> 00:38:37,700
I tried to cover up the damage on my
car, but, Russ, I didn't see those kids.
541
00:38:38,340 --> 00:38:41,820
All I know is the guy pulled in front of
me, and he made me mad. I tried to pass
542
00:38:41,820 --> 00:38:43,800
him, and I turned my wheel into him, and
he lost control.
543
00:38:44,060 --> 00:38:46,480
You mean that accident that killed that
little boy and his father, are you
544
00:38:46,480 --> 00:38:47,480
responsible for that?
545
00:38:47,980 --> 00:38:48,859
Yes, I am.
546
00:38:48,860 --> 00:38:51,220
But I went back to get him. And then you
turn right back around, and you get
547
00:38:51,220 --> 00:38:53,620
into another road battle, this time with
Nathaniel in the car?
548
00:38:53,860 --> 00:38:56,540
I'm under a lot of stress. What is wrong
with you? One dead kid's not enough.
549
00:38:57,000 --> 00:39:00,360
You got to put your own son on the
casualty list. That's why we need to
550
00:39:00,360 --> 00:39:03,420
want to make a change here. Every time I
talk to you, Joe, you tell me about how
551
00:39:03,420 --> 00:39:06,540
you want to change. And the only change
you make is for the worst. Are you going
552
00:39:06,540 --> 00:39:08,920
to let me finish? You are finished as
far as I'm concerned.
553
00:39:09,820 --> 00:39:12,480
There is no erasing what you did out
there on that highway, Joe.
554
00:39:12,700 --> 00:39:14,540
Those people are dead. They are dead.
555
00:39:17,260 --> 00:39:18,500
You're not in this family anymore.
556
00:39:19,700 --> 00:39:20,700
You can go to hell.
557
00:39:21,140 --> 00:39:23,920
I mean it, Mama, straight to hell. Look,
how could you?
558
00:39:24,160 --> 00:39:25,160
It's all right, Mama.
559
00:39:27,379 --> 00:39:28,379
He's right.
560
00:39:30,380 --> 00:39:31,380
I'm going to go get my things.
561
00:39:32,700 --> 00:39:33,700
Yeah.
562
00:39:56,780 --> 00:39:57,860
What just happened here?
563
00:39:58,220 --> 00:40:03,580
The greens came to a fork in the road,
and instead of turning left or right,
564
00:40:03,760 --> 00:40:05,840
they just drove over the cliff.
565
00:40:20,520 --> 00:40:21,580
Where'd it come from, Uncle?
566
00:40:22,840 --> 00:40:23,840
Joe.
567
00:40:24,860 --> 00:40:27,300
He sneaked away without... Say good -bye
to anybody.
568
00:40:30,120 --> 00:40:33,160
Russell, come on in the house. You've
got to have something to eat.
569
00:40:37,580 --> 00:40:42,960
I've been watching you two at each other
ever since Joe came back.
570
00:40:43,860 --> 00:40:46,020
Just brought back memories.
571
00:40:47,440 --> 00:40:48,720
All the wrong ones.
572
00:40:49,620 --> 00:40:50,620
I know, Mama.
573
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
I'm sorry.
574
00:40:56,520 --> 00:41:01,440
Then I think of that poor woman who lost
her husband and her son.
575
00:41:05,340 --> 00:41:07,140
What could I have done differently?
576
00:41:08,100 --> 00:41:11,400
What kind of a mother was I to that boy?
You were a good mother.
577
00:41:11,720 --> 00:41:15,300
You were full of love and encouragement
for both of us. Now, Mama, don't do
578
00:41:15,300 --> 00:41:16,300
this.
579
00:41:17,220 --> 00:41:18,220
Words, Russell.
580
00:41:18,420 --> 00:41:19,420
Just words.
581
00:41:26,120 --> 00:41:27,120
I haven't kept up.
582
00:41:41,680 --> 00:41:46,020
Dear Uncle Russell, I know you didn't
mean most of that stuff you said about
583
00:41:46,020 --> 00:41:47,020
daddy.
584
00:41:47,400 --> 00:41:49,660
But he's in pretty bad shape right now.
585
00:41:50,600 --> 00:41:52,280
He needs me more than you do.
586
00:41:52,880 --> 00:41:54,240
So I'm going with him.
587
00:41:57,610 --> 00:42:02,730
I thought maybe an angel would save him,
but... Maybe it's got to be me. I'll
588
00:42:02,730 --> 00:42:04,450
write you as soon as I can, Nathaniel.
589
00:42:10,050 --> 00:42:11,050
He's gone.
590
00:42:12,470 --> 00:42:13,470
Nathaniel's gone.
45329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.