All language subtitles for blue_water_high_s02e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:09,780 There's too much choice and not enough time. 2 00:00:38,000 --> 00:00:40,140 No one's ever accused me of being too quiet. 3 00:00:40,540 --> 00:00:42,960 My mum always reckoned I should have been born with a mute button. 4 00:00:44,100 --> 00:00:45,980 I guess words have always come easy to me. 5 00:00:46,340 --> 00:00:48,900 The only problem is, they're not always the right word. 6 00:00:50,600 --> 00:00:54,440 There she was again. 7 00:00:54,840 --> 00:00:56,580 The girl whose name I didn't even know. 8 00:00:57,440 --> 00:01:00,920 This time, I was going to do it. I was going to talk to her. Yep, I was just 9 00:01:00,920 --> 00:01:02,720 going to walk straight up to her and... 10 00:01:09,900 --> 00:01:11,040 G'day. I'm Eric. 11 00:01:11,640 --> 00:01:13,080 I know. Hi. 12 00:01:13,740 --> 00:01:15,900 So, do you want to like hang out? 13 00:01:18,120 --> 00:01:19,940 You want to hang out with me? 14 00:01:20,400 --> 00:01:21,980 Sure. Why not, baby? 15 00:01:24,100 --> 00:01:25,100 Oh, Eric. 16 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 Yeah, right. 17 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 How's it? 18 00:01:39,850 --> 00:01:41,370 I am so, so sorry. 19 00:01:41,950 --> 00:01:44,410 That's okay. It's my fault. No, no, no. Complete my... I'm Eric, by the way. 20 00:01:45,130 --> 00:01:46,130 Juliet. Juliet? 21 00:01:46,450 --> 00:01:47,450 Really? That's your name? 22 00:01:47,990 --> 00:01:49,210 Yeah. Is there a problem? 23 00:01:49,670 --> 00:01:52,510 Oh, no, no, no. No, no, no. Not at all. It's just the same as the movie. 24 00:01:53,130 --> 00:01:54,130 The book thing. 25 00:01:54,210 --> 00:01:56,170 So, Juliet, where's your Romeo then, eh? 26 00:01:56,710 --> 00:01:57,910 Look, I have to get to class. 27 00:01:58,430 --> 00:01:59,430 Right. Okay. 28 00:01:59,570 --> 00:02:00,570 Farewell, sweet Juliet. 29 00:02:01,470 --> 00:02:02,630 But you've got my book. 30 00:02:03,430 --> 00:02:04,690 Oh, sorry. I didn't realise. 31 00:02:09,190 --> 00:02:10,190 That went well. 32 00:02:47,890 --> 00:02:50,990 Brooke, if you want to get deep in the wave, you'll have to crouch lower. 33 00:02:58,230 --> 00:02:59,990 Okay, everyone in. 34 00:03:00,910 --> 00:03:02,170 Okay, guys, great stuff. 35 00:03:03,330 --> 00:03:06,590 I know you've all been working hard, putting in the time. It's really fun to 36 00:03:06,590 --> 00:03:07,950 show you surfing, most of you. 37 00:03:08,430 --> 00:03:09,550 Okay, that's it for today. 38 00:03:09,880 --> 00:03:11,700 If you want to hang around and work on anything, feel free. 39 00:03:11,940 --> 00:03:12,499 Thank you. 40 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 Thank you. 41 00:03:13,600 --> 00:03:17,280 Brooke, you seem to be having a bit of trouble with your tube riding. 42 00:03:17,660 --> 00:03:18,860 Where's that come from all of a sudden? 43 00:03:20,020 --> 00:03:21,140 Just trying some things out. 44 00:03:23,080 --> 00:03:24,860 They don't seem to be too successful. 45 00:03:26,540 --> 00:03:27,960 I feel like I need some variation. 46 00:03:28,600 --> 00:03:29,399 That's all. 47 00:03:29,400 --> 00:03:30,520 And that's what the bodyboard's for? 48 00:03:30,780 --> 00:03:32,380 Yeah. I thought it might help. 49 00:03:33,660 --> 00:03:36,280 Okay, Brooke, if you want to ride a bodyboard in your own time, it's up to 50 00:03:36,520 --> 00:03:37,520 But... 51 00:03:37,680 --> 00:03:39,880 To be honest, I don't think it's going to help me surfing one bit. 52 00:03:40,420 --> 00:03:43,140 Okay, well, maybe I'll just catch some waves for fun. 53 00:03:43,740 --> 00:03:46,340 This is my own time, isn't it? Yeah, sure. 54 00:03:50,140 --> 00:03:51,140 Hey, Brooke. 55 00:03:51,620 --> 00:03:52,620 What's with the kiddie board? 56 00:03:52,820 --> 00:03:54,420 Shouldn't you be in the shallow end, young lady? 57 00:03:54,640 --> 00:03:56,700 Ha ha, very funny, guys. It's what you learn. 58 00:03:58,400 --> 00:03:59,880 What have you guys got against bodyboarding? 59 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 It's huge in here. 60 00:04:01,720 --> 00:04:03,320 We used to do it all the time when I was back in class. 61 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 It's her again. 62 00:04:15,280 --> 00:04:17,720 Okay, whatever you do, don't mess it up this time. 63 00:04:18,760 --> 00:04:19,760 Hey, Juliet. 64 00:04:20,320 --> 00:04:21,059 Oh, hi. 65 00:04:21,060 --> 00:04:23,020 Hey. I was just heading down for a surf. 66 00:04:23,260 --> 00:04:24,260 Oh, yeah, yeah. 67 00:04:24,420 --> 00:04:26,980 You're from Solar Blue, aren't you? Yeah, yeah, that's right. 68 00:04:27,580 --> 00:04:30,340 That girl down there on the bodyboard, is she from there too? 69 00:04:30,720 --> 00:04:33,000 Yeah, yeah, that's Brooke. She's just mucking around there. 70 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 She's pretty good. 71 00:04:34,780 --> 00:04:38,600 Oh, yeah, but bodyboarding's not the real deal, is it, though? I mean, I 72 00:04:38,600 --> 00:04:39,600 they should wear help later. 73 00:04:40,040 --> 00:04:42,000 But if you ask me, it's just a waste of waves, you know? 74 00:04:46,160 --> 00:04:47,340 Is that your bodyboard? Yeah. 75 00:04:48,700 --> 00:04:50,200 Looks like I forgot my L plate. 76 00:04:50,900 --> 00:04:54,020 I wasn't serious. It's a great sport. Huge in Europe. 77 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 Fire. Yeah. 78 00:04:55,540 --> 00:04:57,020 Right, I'll see you. 79 00:04:59,740 --> 00:05:00,780 Nice going, Brooke. 80 00:05:01,260 --> 00:05:02,480 Mind if I have a try? Sure. 81 00:05:03,240 --> 00:05:05,060 Hey, you're pretty good on that. Thanks. 82 00:05:05,540 --> 00:05:06,540 Haven't done it in a while. 83 00:05:06,820 --> 00:05:09,560 You know there's a bodyboarding comp down at White Beach this weekend? 84 00:05:09,800 --> 00:05:11,400 Yeah, my cousin's in the team event. 85 00:05:11,640 --> 00:05:12,379 You should enter. 86 00:05:12,380 --> 00:05:14,800 You'd be a shoo -in for the finals next week. Thanks. 87 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 I'll think about it. 88 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 She's right, you know. 89 00:05:19,300 --> 00:05:20,279 You should enter. 90 00:05:20,280 --> 00:05:22,080 We're supposed to be training all weekend, remember? 91 00:05:22,640 --> 00:05:23,780 Ask him to put the time off. 92 00:05:23,980 --> 00:05:25,520 We're a body -bodying comp. No way. 93 00:05:25,720 --> 00:05:26,900 He'd never give it to me. 94 00:05:27,320 --> 00:05:28,780 Not with my form at the moment. 95 00:05:31,740 --> 00:05:32,740 Juliet. 96 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Sweet Juliet. 97 00:05:35,600 --> 00:05:36,780 Wherefore art thou, Juliet? 98 00:05:38,420 --> 00:05:39,900 Learning Shakespeare by heart, Eric. 99 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 Yeah. 100 00:05:42,740 --> 00:05:43,740 Kind of. 101 00:05:44,330 --> 00:05:47,270 Or learning about Sweet Juliet, the bodyboarder. 102 00:05:47,930 --> 00:05:48,970 How did you know about her? 103 00:05:49,490 --> 00:05:52,110 So you're talking to her? In the car park? And at school? 104 00:05:52,370 --> 00:05:54,170 How do you think I went? 105 00:05:54,650 --> 00:05:55,970 Honestly. Honestly? 106 00:05:56,910 --> 00:05:58,370 You crashed and burned. 107 00:05:58,870 --> 00:05:59,870 Totally. 108 00:06:00,230 --> 00:06:01,490 You didn't have to be that honest. 109 00:06:03,470 --> 00:06:04,470 Sorry, but you are. 110 00:06:07,370 --> 00:06:08,370 Hey, you're a girl. 111 00:06:08,750 --> 00:06:09,750 Thanks for noticing. 112 00:06:09,970 --> 00:06:12,710 No, no, no. You can give me some advice. Tell me what I'm doing wrong. 113 00:06:13,310 --> 00:06:16,730 Eric. I'm not a dating expert. No, no, but you are a female. 114 00:06:16,990 --> 00:06:19,190 See, that makes you an expert. Come on, I really need some help. 115 00:06:19,410 --> 00:06:21,150 You want me to give you advice? 116 00:06:21,910 --> 00:06:25,290 Seriously? Yeah, secrets from behind enemy lies. That's what I need. 117 00:06:28,070 --> 00:06:29,070 Table set. 118 00:06:29,210 --> 00:06:31,330 Salad's done. Just leave the dressing. In the fridge. 119 00:06:33,250 --> 00:06:34,250 How's dinner going? 120 00:06:34,410 --> 00:06:35,430 All under control. 121 00:06:36,070 --> 00:06:37,770 Pork stir -fry with bok choy. 122 00:06:38,270 --> 00:06:40,490 Anything I can do? Yeah, keep your hands out of salad. 123 00:06:44,560 --> 00:06:47,660 Looks like your exercise in household democracy is a big success. 124 00:06:48,260 --> 00:06:50,140 See what happens when they have to work it out for themselves? 125 00:06:51,080 --> 00:06:53,500 You want to watch it or you'll do yourself out of a job. 126 00:06:54,580 --> 00:06:56,320 I think I already have. 127 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 What do you mean? 128 00:07:00,220 --> 00:07:02,040 This is all about teaching them responsibility. 129 00:07:02,740 --> 00:07:03,980 Right? And it worked. 130 00:07:04,300 --> 00:07:06,280 They've got everything under control now. 131 00:07:06,880 --> 00:07:08,160 Someone has to be in charge. 132 00:07:08,440 --> 00:07:09,139 Of what? 133 00:07:09,140 --> 00:07:10,220 They do all the work now. 134 00:07:10,660 --> 00:07:12,260 So, what's the problem? 135 00:07:14,460 --> 00:07:16,880 I don't know. It's like I'm a fraud. 136 00:07:17,200 --> 00:07:19,060 Like I'm taking Simo's money for nothing. 137 00:07:21,860 --> 00:07:24,180 There's nothing for me to do around here now. 138 00:07:24,820 --> 00:07:27,700 But Simo needs you. At least till Julie gets back. 139 00:07:28,100 --> 00:07:29,500 No, he doesn't. Not anymore. 140 00:07:31,560 --> 00:07:32,940 Have you told Simo? 141 00:07:33,760 --> 00:07:37,540 Well, I'm kind of working my way up to that. 142 00:07:39,960 --> 00:07:43,940 Okay. Just for practice, I want you to pretend that I'm Juliet. 143 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 You're Juliet. 144 00:07:45,700 --> 00:07:46,700 Right. Right. 145 00:07:47,320 --> 00:07:48,700 Okay. It's before school. 146 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 I'm at my locker. 147 00:07:50,400 --> 00:07:51,920 You walk up to me and... G'day. 148 00:07:52,180 --> 00:07:55,200 It's me again. We just keep bumping into each other, don't we? We must be in the 149 00:07:55,200 --> 00:07:56,199 stars, I reckon. 150 00:07:56,200 --> 00:07:58,920 Well, not that I believe in the stars, but... Eric, just slow down. Well, I 151 00:07:58,920 --> 00:08:01,680 believe it's up there, of course. But what I mean is, all that horoscope 152 00:08:01,680 --> 00:08:03,960 just a bit of a joke, if you ask me. You don't believe in it, do you? If you do, 153 00:08:04,040 --> 00:08:05,940 that's fine. But personally, I just think it's a bunch of old... Eric, stop! 154 00:08:07,120 --> 00:08:08,120 Did I say something wrong? 155 00:08:08,300 --> 00:08:10,340 I wouldn't know. It's just a big wall of noise. 156 00:08:11,100 --> 00:08:12,120 Couldn't even hear myself think. 157 00:08:13,310 --> 00:08:18,230 Sorry, it's just when I'm nervous, I go into motor mouth mode. 158 00:08:18,550 --> 00:08:19,550 You're not kidding. 159 00:08:19,830 --> 00:08:20,830 Okay. 160 00:08:21,030 --> 00:08:23,130 Eric, you need to calm down. 161 00:08:23,630 --> 00:08:24,650 Fewer words, okay? 162 00:08:24,950 --> 00:08:26,170 Fewer words? Are you sure? 163 00:08:26,470 --> 00:08:31,190 Absolutely. The fewer words, the better. That way she might actually listen to 164 00:08:31,190 --> 00:08:32,190 what you're trying to say. 165 00:08:32,230 --> 00:08:33,230 Few words. 166 00:08:34,130 --> 00:08:35,130 Okay. 167 00:08:35,750 --> 00:08:37,610 Mum, I said I've got training all weekend. 168 00:08:38,390 --> 00:08:40,990 No, Simo won't understand. Trust me. 169 00:08:41,470 --> 00:08:43,409 I can try, but I don't think it's going to do any good. 170 00:08:44,350 --> 00:08:45,370 I said I'll try. 171 00:08:47,170 --> 00:08:48,170 Okay. 172 00:08:48,730 --> 00:08:49,730 Bye, Mum. 173 00:08:50,390 --> 00:08:51,390 Everything okay? 174 00:08:52,450 --> 00:08:53,450 Yeah. 175 00:08:53,650 --> 00:08:54,650 Everything's fine. 176 00:08:54,950 --> 00:08:55,950 You sure? 177 00:08:56,010 --> 00:08:57,010 It's all right. 178 00:09:01,130 --> 00:09:02,130 Okay. 179 00:09:02,510 --> 00:09:05,730 My cousin that was in that bodyboarding comp came down with the flu. 180 00:09:06,330 --> 00:09:09,750 And now our team has to forfeit unless they find a replacement. 181 00:09:10,130 --> 00:09:11,130 Yeah. 182 00:09:11,880 --> 00:09:13,620 My aunt rang Mum, Mum rang me. 183 00:09:14,180 --> 00:09:16,840 I said no, but that didn't go down at all. 184 00:09:17,200 --> 00:09:19,940 According to Mum and its family, there are no excuses. 185 00:09:20,660 --> 00:09:21,660 So what are you going to do? 186 00:09:22,060 --> 00:09:23,060 I don't know. 187 00:09:23,420 --> 00:09:26,880 If I go, I'll get in trouble with Simmo, and if I don't, Mum won't let me forget 188 00:09:26,880 --> 00:09:27,880 about it for 20 years. 189 00:09:28,140 --> 00:09:28,919 Then go. 190 00:09:28,920 --> 00:09:30,820 You wanted to anyway, didn't you? 191 00:09:31,520 --> 00:09:32,880 Simmo will never agree. 192 00:09:33,360 --> 00:09:35,200 Mum, you can't let your family down. 193 00:09:57,710 --> 00:09:58,710 Just go and talk to her. 194 00:09:59,350 --> 00:10:01,430 And remember, the fewer words, the better. 195 00:10:01,670 --> 00:10:02,670 Less is more, okay? 196 00:10:02,890 --> 00:10:03,890 Less is more. 197 00:10:03,910 --> 00:10:05,290 Less is more. Okay, yeah, I got it. 198 00:10:10,210 --> 00:10:11,210 G'day. 199 00:10:11,910 --> 00:10:12,910 Hi. 200 00:10:18,510 --> 00:10:19,510 G'day. G'day. 201 00:10:19,670 --> 00:10:20,890 Uh, no thanks. 202 00:10:24,350 --> 00:10:25,350 So? 203 00:10:26,490 --> 00:10:27,490 Did you want something? 204 00:10:33,070 --> 00:10:34,070 Very quiet today. 205 00:10:34,850 --> 00:10:36,550 Words. Who needs them? 206 00:10:38,890 --> 00:10:44,210 You know, Eric, you're really different. 207 00:10:45,530 --> 00:10:47,770 Different? Wait, is that bad? 208 00:10:48,150 --> 00:10:49,150 No. 209 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 No. 210 00:10:55,430 --> 00:10:56,430 How'd it go? 211 00:10:57,090 --> 00:10:58,390 I think I made an impression. 212 00:10:58,670 --> 00:11:00,410 I mean, at least you smiled. 213 00:11:00,770 --> 00:11:01,770 Good. 214 00:11:01,920 --> 00:11:03,540 Now it's time to move on to the next step. 215 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 What's that? 216 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 Ask her out, of course. 217 00:11:12,920 --> 00:11:14,780 And I don't want to let my cousin down either. 218 00:11:15,000 --> 00:11:19,540 So, I was wondering if you guys would cover for me while I go to the comp? 219 00:11:20,360 --> 00:11:21,860 How do you know Simo won't let you go? 220 00:11:22,180 --> 00:11:26,060 Yeah, why don't you just ask him? Trust me, I'd have more chance going to a 221 00:11:26,060 --> 00:11:27,060 marbles tournament. 222 00:11:27,180 --> 00:11:30,360 I still don't understand why anyone would bother entering a bodyboarding 223 00:11:30,540 --> 00:11:34,120 Corey! But I'm willing to go with it if everyone else is. 224 00:11:35,880 --> 00:11:36,880 Thanks, guys. 225 00:11:37,520 --> 00:11:39,140 There's a party afterwards if you want to come. 226 00:11:39,500 --> 00:11:42,500 Now I can see why he bothers me. Yeah, why didn't you tell us that first? 227 00:11:43,400 --> 00:11:44,560 We'll be there. Thanks. 228 00:11:48,820 --> 00:11:49,820 Go on, Eric. 229 00:11:49,920 --> 00:11:51,500 This is your chance. Ask her. 230 00:11:54,680 --> 00:11:55,680 Where are you going? 231 00:11:56,160 --> 00:11:57,139 She's over there. 232 00:11:57,140 --> 00:11:59,400 Yeah, I just can't do it right now. Maybe ever, actually. 233 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 Why not? 234 00:12:02,410 --> 00:12:04,110 Do you promise not to tell the others? 235 00:12:06,370 --> 00:12:08,050 I've never actually asked a girl that before. 236 00:12:08,810 --> 00:12:09,810 Never ever? 237 00:12:10,830 --> 00:12:12,630 So? It's got to be your first time. 238 00:12:13,150 --> 00:12:17,630 What if she says no? That'd kill me. No, it wouldn't. Well, if you don't ask 239 00:12:17,630 --> 00:12:18,750 her, that's what will kill you. 240 00:12:24,710 --> 00:12:25,589 G'day, Juliet. 241 00:12:25,590 --> 00:12:26,409 Hi, Eric. 242 00:12:26,410 --> 00:12:28,110 What? What's this about? 243 00:12:28,330 --> 00:12:31,130 There's a big party on after the bodyboarding call. It's a fundraiser. 244 00:12:31,680 --> 00:12:34,180 And you'll be there? Yeah, I'm on the organising committee. 245 00:12:36,400 --> 00:12:40,580 So, um... Can I come? Of course. 246 00:12:41,700 --> 00:12:44,420 Because you promised not to make any jokes about body body. OK. 247 00:12:44,700 --> 00:12:46,840 Yep, I'll cross my heart. I'll see you there. 248 00:12:49,460 --> 00:12:50,460 Did you ask her? 249 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 Kind of. 250 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 Kind of? 251 00:12:53,960 --> 00:12:56,980 Well, we're going to the same party, so we're virtually going out, aren't we? 252 00:12:57,740 --> 00:12:58,740 Eric! 253 00:13:01,390 --> 00:13:02,390 Have you told Simo yet? 254 00:13:03,390 --> 00:13:05,190 Maybe I could send him a text message. 255 00:13:05,470 --> 00:13:06,470 Text message? 256 00:13:06,570 --> 00:13:07,570 Are you kidding? 257 00:13:07,770 --> 00:13:08,669 Hey, guys. 258 00:13:08,670 --> 00:13:09,609 How's it going? 259 00:13:09,610 --> 00:13:10,610 Yeah, great, Simo. 260 00:13:15,790 --> 00:13:17,030 He's got something to tell you. 261 00:13:18,810 --> 00:13:19,810 Have you? 262 00:13:21,010 --> 00:13:23,150 Actually, I've got something to tell him. 263 00:13:25,250 --> 00:13:26,250 Why don't we get him off? 264 00:13:26,470 --> 00:13:27,470 Yeah, OK. Sure. 265 00:13:30,699 --> 00:13:34,860 Firstly, I'd like to say what a great job you've been doing while Julie's been 266 00:13:34,860 --> 00:13:35,860 away. 267 00:13:36,020 --> 00:13:38,120 Oh, forget it. No, I really appreciate it. 268 00:13:38,840 --> 00:13:42,300 Frankly, I didn't think you could do the job, but you've proved me wrong. And I 269 00:13:42,300 --> 00:13:43,740 don't know what I would have done without you. 270 00:13:44,400 --> 00:13:46,840 Yeah, well, Simo, the... Hang on, let me finish. 271 00:13:48,840 --> 00:13:50,540 Last night I had a call from Julie. 272 00:13:51,700 --> 00:13:53,240 She's coming back early. 273 00:13:53,960 --> 00:13:55,080 Early? Yeah. 274 00:13:57,320 --> 00:13:59,220 Sorry, mate, but, well... 275 00:13:59,640 --> 00:14:04,200 With Jilly back, it makes your position redundant. 276 00:14:05,340 --> 00:14:06,580 You mean I'm sacked? 277 00:14:06,860 --> 00:14:07,940 I wouldn't put it that way. 278 00:14:08,660 --> 00:14:09,660 That's great. 279 00:14:10,040 --> 00:14:12,020 For you, to have Jilly back. 280 00:14:12,480 --> 00:14:14,160 Yeah, well, I know you must be disappointed. 281 00:14:14,620 --> 00:14:15,960 Oh, yeah, I am. 282 00:14:16,180 --> 00:14:19,200 But, you know, I'll get over it eventually. 283 00:14:20,160 --> 00:14:21,160 Hang on. 284 00:14:21,420 --> 00:14:23,300 Didn't you have something you wanted to tell me? 285 00:14:23,560 --> 00:14:25,380 Oh, no, it's nothing important. 286 00:14:45,450 --> 00:14:47,710 What are you doing up? I felt like an early breakfast. 287 00:14:48,050 --> 00:14:48,869 Want some? 288 00:14:48,870 --> 00:14:51,970 Well, I... I cooked a bit extra for you in case you were hungry. 289 00:14:52,210 --> 00:14:53,910 You won't get much chance to eat at the comp. 290 00:14:54,770 --> 00:14:55,770 Thanks. 291 00:14:56,790 --> 00:14:57,790 Thanks, Mike. 292 00:14:58,210 --> 00:14:59,210 It's really nice of you. 293 00:15:01,270 --> 00:15:02,270 No peanut oil? 294 00:15:02,870 --> 00:15:03,870 None whatsoever. 295 00:15:06,170 --> 00:15:09,630 I can manage, you know. You don't have to walk me all the way to the bus stop. 296 00:15:09,850 --> 00:15:10,449 It's okay. 297 00:15:10,450 --> 00:15:11,590 I felt like a walk anyway. 298 00:15:12,330 --> 00:15:13,910 There it is. I'm going to miss it. Run. 299 00:15:23,950 --> 00:15:25,170 Thanks. Wish me luck. 300 00:15:25,370 --> 00:15:26,370 You won't need it. 301 00:15:26,970 --> 00:15:28,010 I've got natural talent. 302 00:15:28,770 --> 00:15:29,770 Bye. 303 00:15:30,670 --> 00:15:31,670 White Beach, thanks. 304 00:15:35,130 --> 00:15:39,410 Never been to White Beach before. Heard it really goes off. Mike, what are you 305 00:15:39,410 --> 00:15:41,990 doing? I heard there was a job for the sport crew going. 306 00:15:42,630 --> 00:15:43,630 You idiot. 307 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 It's all down to you, champ. 308 00:16:03,000 --> 00:16:04,200 It's your chance to be a hero. 309 00:16:04,620 --> 00:16:06,660 You're forgetting that these guys do this every week. 310 00:16:07,140 --> 00:16:09,940 I'm just a ring -in. But they don't know about your secret weapon. 311 00:16:10,240 --> 00:16:11,179 Secret weapon? 312 00:16:11,180 --> 00:16:12,180 Yeah. 313 00:16:12,240 --> 00:16:14,000 You've got the best support crew on the bench, remember? 314 00:16:14,620 --> 00:16:15,620 Me. 315 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 Go get them, Brooke! 316 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Take their business! 317 00:16:30,480 --> 00:16:32,220 Great work! 318 00:17:12,650 --> 00:17:13,650 that was some ride. 319 00:17:13,730 --> 00:17:16,150 Ladies and gentlemen, it's turned into a photo finish. 320 00:17:16,630 --> 00:17:19,890 But the winners are the Dolphins by a point. 321 00:17:24,810 --> 00:17:27,569 Hold on a sec. 322 00:17:33,430 --> 00:17:36,710 This wouldn't be where you're rushing off to by any chance, would it? To meet 323 00:17:36,710 --> 00:17:37,710 Brooke and Mike? 324 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 Why would you think that? 325 00:17:39,690 --> 00:17:40,830 It's hardly rocket science. 326 00:17:41,500 --> 00:17:45,640 This was left laying around, Brooke's bodyboard is gone, and you lot were 327 00:17:45,640 --> 00:17:47,040 convinced in covering for them. 328 00:17:48,180 --> 00:17:49,460 Anyone want to tell me about it? 329 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 Sorry, Simo. 330 00:17:52,440 --> 00:17:55,860 Brooke was in a jam, so we said we'd cover for her. 331 00:17:56,300 --> 00:17:58,080 Her mother really did put pressure on her. 332 00:17:58,340 --> 00:17:59,340 She couldn't say no. 333 00:17:59,620 --> 00:18:01,080 We both met her at the after party. 334 00:18:02,040 --> 00:18:03,160 Why don't I give you a lift then? 335 00:18:12,400 --> 00:18:14,220 Okay, you guys go in. I'll find a park. 336 00:18:20,620 --> 00:18:23,500 We should find Mike and Brooke and warn them. Good idea. Make it quick. 337 00:18:24,860 --> 00:18:26,120 Eric, what are you doing? 338 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 Practicing my line. 339 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 What line? 340 00:18:29,140 --> 00:18:31,580 Well, how's it sound? Hey, Juliet, it's a cool party. 341 00:18:32,160 --> 00:18:34,360 You look great. That dress really suits you. 342 00:18:35,100 --> 00:18:36,100 That's it? 343 00:18:36,560 --> 00:18:39,380 No. No, I've got some jokes later on. 344 00:18:39,620 --> 00:18:42,160 Eric, trust me. You don't need a prepared speech. 345 00:18:42,660 --> 00:18:44,620 You've just got to relax a little. That's all. 346 00:18:45,280 --> 00:18:46,380 Okay, here's a trick. 347 00:18:46,600 --> 00:18:50,880 When you're talking to Juliet, imagine she's someone else. Someone you feel 348 00:18:50,880 --> 00:18:51,960 completely comfortable with. 349 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 Right. 350 00:18:55,400 --> 00:18:57,980 You. Imagine I'm talking to you. What do you think? 351 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Hi, 352 00:19:03,480 --> 00:19:06,560 guys. The other P2? On their way, but... Guess who won the team event today? 353 00:19:06,800 --> 00:19:07,389 Ta -da! 354 00:19:07,390 --> 00:19:08,390 The mighty dolphin. 355 00:19:09,010 --> 00:19:10,290 Brooke, we've got to tell you something. 356 00:19:10,510 --> 00:19:11,510 Too late. Here he comes. 357 00:19:14,870 --> 00:19:15,870 Brooke. 358 00:19:16,190 --> 00:19:17,190 Mike. 359 00:19:17,570 --> 00:19:19,590 Says your mum happy you did the right thing by the family? 360 00:19:20,030 --> 00:19:21,350 Um, yeah. 361 00:19:22,070 --> 00:19:24,470 And very noble, helping out a friend in need, Mike. 362 00:19:24,750 --> 00:19:26,490 I can explain. Don't bother. 363 00:19:27,570 --> 00:19:28,730 Don't want to spoil the party. 364 00:19:29,590 --> 00:19:31,870 But we'll be having a nice, long chat tomorrow. 365 00:19:34,750 --> 00:19:35,750 Enjoy yourselves. 366 00:20:03,240 --> 00:20:04,480 Oh, I thought she wasn't going to show. Okay. 367 00:20:04,760 --> 00:20:06,180 Okay. I'm going to go. 368 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Good luck. 369 00:20:11,480 --> 00:20:15,060 No way. She's got a boyfriend. She's got a boyfriend. How do you know? Just be a 370 00:20:15,060 --> 00:20:16,060 boy who's a friend. 371 00:20:18,540 --> 00:20:19,700 They're coming over here. What should I do? 372 00:20:19,940 --> 00:20:21,820 Just stay calm. Got it. Okay. Yep. 373 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 Hey, 374 00:20:23,720 --> 00:20:25,580 do you know Chris? 375 00:20:27,080 --> 00:20:30,000 No, I do not. Hi, Chris. I'm Eric. This is Amy. 376 00:20:30,410 --> 00:20:32,370 Amy, nice to meet you. Yeah, great music. 377 00:20:32,650 --> 00:20:34,690 Yeah, did you want to dance? 378 00:20:34,990 --> 00:20:36,690 Sure, why not? Cool, let's go. 379 00:20:41,850 --> 00:20:44,090 You don't mind? 380 00:20:44,890 --> 00:20:45,890 Don't mind what? 381 00:20:45,950 --> 00:20:46,950 Your boyfriend? 382 00:20:47,150 --> 00:20:48,150 Dancing with other women? 383 00:20:49,130 --> 00:20:51,150 Chris isn't my boyfriend, he's my cousin. 384 00:20:52,030 --> 00:20:53,830 Really? Yeah, yeah. 385 00:20:55,010 --> 00:20:57,830 Yeah, I thought you guys looked alike. 386 00:21:01,380 --> 00:21:03,760 Okay, this is it. You can't put it off any longer. 387 00:21:09,280 --> 00:21:11,320 So, um, you feel like a dance, Amy? 388 00:21:11,820 --> 00:21:12,820 Amy? 389 00:21:13,280 --> 00:21:14,280 Juliet? 390 00:21:14,720 --> 00:21:18,140 Because that's fine if you don't, because I'm really not that good a 391 00:21:18,140 --> 00:21:19,680 anyway. I'd love to. 392 00:21:20,640 --> 00:21:21,619 You would? 393 00:21:21,620 --> 00:21:22,680 Yeah, come on. 394 00:21:52,330 --> 00:21:53,530 Looks like Brooke's back up to speed. 395 00:21:54,430 --> 00:21:56,390 Yeah, it does. 396 00:22:07,510 --> 00:22:08,510 Brooke? 397 00:22:09,610 --> 00:22:10,610 Mike? 398 00:22:15,510 --> 00:22:18,010 So, you want to tell me about yesterday? 399 00:22:18,270 --> 00:22:19,350 Look, Simo... 400 00:22:19,550 --> 00:22:22,970 The whole thing was my idea. I talked her into it. No, he didn't. It was my 401 00:22:22,970 --> 00:22:24,310 responsibility. All right. 402 00:22:24,830 --> 00:22:26,430 As long as there isn't a next time. 403 00:22:27,050 --> 00:22:29,170 Something clashes with training, I want to know about it. 404 00:22:29,530 --> 00:22:31,450 Big boys and girls, let's start acting like it. 405 00:22:32,030 --> 00:22:34,490 Under normal circumstances, you'd be losing points. 406 00:22:35,290 --> 00:22:39,770 But because it's family, you'll be assigned extra duties around the house 407 00:22:39,770 --> 00:22:41,470 extra training to make up for what you've missed out on. 408 00:22:42,730 --> 00:22:43,730 Go on. 409 00:22:48,160 --> 00:22:49,280 Did you notice my surfing? 410 00:22:50,200 --> 00:22:51,440 I'm tube riding better than ever. 411 00:22:52,060 --> 00:22:54,480 I suppose you're going to tell me that's all because of the bodyboarding. 412 00:22:55,060 --> 00:22:57,600 I think I just needed something to lift me out of the rut I was in. 413 00:22:58,180 --> 00:22:59,180 And we did win. 414 00:23:01,080 --> 00:23:02,019 Okay, Brooke. 415 00:23:02,020 --> 00:23:03,020 Point taken. 416 00:23:03,500 --> 00:23:04,660 Maybe I should have lived. 417 00:23:05,500 --> 00:23:08,320 But it doesn't get you off the hook. I know. It won't happen again. 418 00:23:08,620 --> 00:23:09,620 Promise. 419 00:23:10,620 --> 00:23:11,620 Eric. 420 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 How'd it go last night? 421 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 Okay. 422 00:23:15,100 --> 00:23:16,100 Just okay? 423 00:23:16,820 --> 00:23:20,260 Oh, yeah, she was nice. She was really nice, but... What? 424 00:23:21,580 --> 00:23:23,900 Somehow I just don't think I'll ever be a Romeo, you know? 425 00:23:24,420 --> 00:23:25,480 What, so that's it? 426 00:23:25,840 --> 00:23:28,900 After all that work, all that preparation and psyching up? 427 00:23:29,140 --> 00:23:32,420 Yeah. Thanks for your help, though. I really appreciate it. That's okay. 428 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 And don't worry. 429 00:23:34,880 --> 00:23:36,680 There's lots of other girls out there. 430 00:23:37,140 --> 00:23:38,140 You'll find one. 431 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 Hey, Amy. 432 00:23:45,700 --> 00:23:46,700 What's up? 433 00:23:48,010 --> 00:23:49,010 Is that you? 434 00:23:49,050 --> 00:23:50,050 Yeah. 435 00:23:51,350 --> 00:23:52,390 You want to lie? 436 00:23:54,210 --> 00:23:55,210 Hang out? 437 00:23:56,970 --> 00:23:57,970 Maybe. 438 00:23:58,650 --> 00:24:00,150 But only on one condition. 439 00:24:00,490 --> 00:24:01,490 What's that, baby? 440 00:24:02,810 --> 00:24:05,270 You seriously get rid of this dorky suit? 441 00:24:05,730 --> 00:24:06,830 What are you thinking? 442 00:24:11,290 --> 00:24:13,350 Hey, what's the goofy grin? 443 00:24:13,730 --> 00:24:15,050 Dreaming of winning the world title? 444 00:24:16,090 --> 00:24:17,740 Yeah. Something like that. 31904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.