All language subtitles for blue_water_high_s01e26_and_the_winner_is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:10,880 There's too much choice and not enough time to fall. 2 00:00:11,380 --> 00:00:16,960 I won't aim for your head. Get down. 3 00:00:18,920 --> 00:00:23,080 You're the only one. Get down. 4 00:00:26,100 --> 00:00:32,600 Only one thing now stood between us. 5 00:00:32,890 --> 00:00:34,750 and the finals of the Solar Blue Circle. 6 00:00:35,010 --> 00:00:37,010 That was our end -of -year school result. 7 00:00:37,230 --> 00:00:40,930 Just like the lottery, you hope to get lucky, and the numbers will pull you 8 00:00:40,930 --> 00:00:41,930 away. 9 00:00:43,390 --> 00:00:45,150 You did it! 10 00:00:45,370 --> 00:00:46,370 Sixty -six percent! 11 00:00:46,570 --> 00:00:50,550 I told you you'd make it! It's always a party going to be, but a whole year's 12 00:00:50,550 --> 00:00:51,550 result to celebrate. 13 00:00:51,630 --> 00:00:53,450 Hold on, aren't you, like, forgetting someone? 14 00:00:55,510 --> 00:00:56,590 Didn't he come out with you? 15 00:00:57,690 --> 00:01:00,710 Edge? I guess he's still inside. 16 00:01:01,410 --> 00:01:02,410 Well done, Judy. 17 00:01:02,660 --> 00:01:03,660 Congratulations. 18 00:01:06,200 --> 00:01:08,740 So, Heath, lucky last, eh? 19 00:01:09,160 --> 00:01:11,780 Mr Savin, if you're going to foul me, I'd rather you make it quick. 20 00:01:12,100 --> 00:01:13,700 Oh, actually, it's not that simple. 21 00:01:14,420 --> 00:01:15,199 Why not? 22 00:01:15,200 --> 00:01:16,640 You're right on the line, Heath. 23 00:01:16,900 --> 00:01:21,580 I could give you 49%, which means you'll fail, or I could give you 50 % and 24 00:01:21,580 --> 00:01:22,279 you'll pass. 25 00:01:22,280 --> 00:01:24,520 So my future's in your hands, then? 26 00:01:24,800 --> 00:01:27,280 No, mate, you can't palm it off that easily. 27 00:01:27,880 --> 00:01:30,400 Your future's squarely where it's always been. 28 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Entirely with you. 29 00:01:36,140 --> 00:01:37,240 Something's wrong. Where is he? 30 00:01:37,660 --> 00:01:38,740 Relax, boy. He'll be here. 31 00:01:39,380 --> 00:01:42,540 Why is he taking so long? Well, somebody has to be last, don't they? 32 00:01:43,820 --> 00:01:45,280 Heath just drew the short straw. 33 00:01:46,680 --> 00:01:50,640 The real problem with you, Heath, is that you push your luck. 34 00:01:51,260 --> 00:01:54,240 Well, the way I see it, Mr. Savin, is that's what life is all about. 35 00:01:54,880 --> 00:01:58,480 Go with the flow and luck decides whether you win or lose. Yes, but you 36 00:01:58,480 --> 00:02:01,260 put yourself in a position to take advantage of the luck when it comes. 37 00:02:01,580 --> 00:02:05,040 Like? Like homework and study, so you're ready to get lucky in exam. 38 00:02:05,600 --> 00:02:09,120 Like practice and training, so you can get lucky in a surf comp. 39 00:02:09,440 --> 00:02:11,980 Maybe. Let's put your theory to the test, shall we? 40 00:02:14,120 --> 00:02:15,880 Heads you pass, tails you fail. 41 00:02:16,760 --> 00:02:18,860 You're going to toss a coin to determine my result. 42 00:02:19,100 --> 00:02:22,680 I agree. Not exactly education department policy. But if it's tails, 43 00:02:22,680 --> 00:02:25,000 over for me with solar blue. That's luck, Heath, right? 44 00:02:25,820 --> 00:02:27,340 Right. Here's to your future. 45 00:02:35,520 --> 00:02:37,740 Let's see what luck's delivered you this time, shall we, Heath? 46 00:02:41,950 --> 00:02:44,990 I'm going in. Why? You can't do that. He might have fell and snuck out the back 47 00:02:44,990 --> 00:02:47,970 way. I just want to see if he's still there. Bye. I won't be long. I'll 48 00:02:47,970 --> 00:02:48,970 Bye. 49 00:02:55,170 --> 00:02:56,170 Well? 50 00:02:58,070 --> 00:03:02,090 Exactly 50%. But it's a pass. 51 00:03:11,690 --> 00:03:13,210 I think we should go somewhere totally cool. 52 00:03:13,430 --> 00:03:14,610 Somewhere where we can dance. 53 00:03:14,870 --> 00:03:19,210 And I'm not saying we have to go formal, but no baggy t -shirts and definitely 54 00:03:19,210 --> 00:03:21,990 no shorts. The Star Queen has spoken. 55 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 That's right. 56 00:03:24,490 --> 00:03:26,910 Has anyone seen the iron that was missing yesterday? 57 00:03:27,310 --> 00:03:28,450 Etra's using it on his hair. 58 00:03:28,670 --> 00:03:31,910 You iron your hair? Sure, man. I don't iron my hair. Judging from the mood 59 00:03:32,150 --> 00:03:35,590 I'd say you all passed. I didn't want to do it. Well, except Matt. Matt? 60 00:03:35,850 --> 00:03:37,130 I've got to get him to attention. 61 00:03:37,770 --> 00:03:38,770 Congratulations. 62 00:03:39,880 --> 00:03:42,260 And our son and I got credit awards. Well done. 63 00:03:42,580 --> 00:03:43,580 Yeah, they're double socks. 64 00:03:44,340 --> 00:03:48,680 Hey, just in time, you two. We're issuing invitations to the big night 65 00:03:48,680 --> 00:03:49,379 all part. 66 00:03:49,380 --> 00:03:50,680 That's fantastic news. 67 00:03:51,080 --> 00:03:56,320 Unreal. 100 % qualification for the final circle. And tonight we are ready 68 00:03:56,320 --> 00:03:58,420 rock. And you guys have to join us. You too, Gillian. 69 00:03:59,040 --> 00:04:02,380 We appreciate the offer, but we might give it a miss. No, we want you to come. 70 00:04:02,560 --> 00:04:05,920 Yeah, we'll pick a place you'll like. I'm sorry, guys. What I mean is I don't 71 00:04:05,920 --> 00:04:07,560 think any of us should go out tonight. 72 00:04:08,140 --> 00:04:09,360 Including you. How come? 73 00:04:09,620 --> 00:04:14,460 Deb, we're about to become Simo's prisoners for a whole week of training 74 00:04:14,460 --> 00:04:15,099 the comp. 75 00:04:15,100 --> 00:04:17,040 What is the problem with going out tonight? 76 00:04:17,560 --> 00:04:22,079 Well, there's been a slight hiccup. What hiccup? The tail end of a cyclone is 77 00:04:22,079 --> 00:04:24,200 going to hit the entire east coast next week. 78 00:04:24,500 --> 00:04:27,980 Andrew Mitchell has told us to move the whole comp forward. How far forward? 79 00:04:29,659 --> 00:04:32,940 Tomorrow. Tomorrow? You've got to be kidding me. He can't do that. He runs 80 00:04:32,940 --> 00:04:35,760 Blue. He can do whatever he wants, Edge. Why can't he wait for a few more days? 81 00:04:36,020 --> 00:04:38,940 Well, he's going overseas and he wants everything finalised before he leaves. 82 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Guys, it's sudden. 83 00:04:40,600 --> 00:04:44,260 It's not as bad as you think. It's worse. None of us will be prepared 84 00:04:44,560 --> 00:04:48,220 This is the biggest comp of our lives. Yeah, we need to get ourselves ready. 85 00:04:48,440 --> 00:04:52,020 Wrong. You are all as fit and ready as you will ever be. 86 00:04:52,240 --> 00:04:53,900 You've been in daily training for a year. 87 00:04:54,120 --> 00:04:56,640 Yeah, but what about mentally? We have to get into the right frame of mind. 88 00:04:57,200 --> 00:04:58,200 Think positive. 89 00:04:58,510 --> 00:04:59,489 That's all you've got to do. 90 00:04:59,490 --> 00:05:02,770 The fact is, guys, whether we like it or not, the final is tomorrow. 91 00:05:03,590 --> 00:05:04,590 And we have to live with it. 92 00:05:13,410 --> 00:05:14,410 What are you doing? 93 00:05:14,550 --> 00:05:15,550 Getting my stuff together. 94 00:05:15,830 --> 00:05:18,030 Perfect, dude. Not an expedition to the Amazon. 95 00:05:18,370 --> 00:05:22,210 Listen, I know you think I'm being my usual antisocial self. 96 00:05:22,470 --> 00:05:23,690 We wouldn't think that, Edge. 97 00:05:24,970 --> 00:05:27,710 Yeah, well, I just need to be on my own, okay, guys? 98 00:05:28,549 --> 00:05:32,290 Sorry, but it's all about winning now, and I aim to give it my best shot. 99 00:05:32,970 --> 00:05:35,390 I can't do that if I'm swapping small talk with you two. 100 00:05:36,090 --> 00:05:37,090 No offence. 101 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 Good luck, huh? 102 00:05:42,550 --> 00:05:43,550 Yeah, you too, man. 103 00:05:45,130 --> 00:05:46,570 Yeah. Good luck, Edge. 104 00:05:46,990 --> 00:05:47,990 Yep. 105 00:06:00,620 --> 00:06:01,620 Guess he's right. 106 00:06:01,920 --> 00:06:02,980 It's all or nothing now. 107 00:06:07,260 --> 00:06:11,080 Are you sure this is really necessary, Beck? I know it seems kind of stupid, 108 00:06:11,080 --> 00:06:14,880 I've been training for this weekend my whole life, and suddenly it's here, and 109 00:06:14,880 --> 00:06:16,300 it's going to be really hard for all of us. 110 00:06:16,840 --> 00:06:19,700 Suddenly our best friends have become our biggest enemies. 111 00:06:21,240 --> 00:06:22,920 But only until this comp's over. 112 00:06:23,900 --> 00:06:25,300 Only until the comp's over. 113 00:06:30,000 --> 00:06:32,180 I'm going to go all out for this, Perry. 114 00:06:32,600 --> 00:06:34,620 I'd never speak to you again if you didn't. 115 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Where's that going? 116 00:06:42,940 --> 00:06:43,940 Back to our folks' place. 117 00:06:44,380 --> 00:06:46,480 Why? Need some space, I suppose. 118 00:06:47,500 --> 00:06:50,540 So that's why Edge is camping out? Guess so. 119 00:06:52,340 --> 00:06:53,340 What about you? 120 00:06:53,920 --> 00:06:57,080 What about me? Do you need some space too? 121 00:06:57,740 --> 00:06:58,740 Listen. 122 00:06:58,990 --> 00:07:02,390 When you're used to sharing a room with five sisters, this place gives me more 123 00:07:02,390 --> 00:07:03,630 space than I've had in my whole life. 124 00:07:03,870 --> 00:07:06,170 So I don't need to move out there? Don't you dare. 125 00:07:06,550 --> 00:07:08,370 I'd freak if I had a whole room to myself. 126 00:07:13,230 --> 00:07:18,110 The worst thing about big events is always the night before. 127 00:07:18,870 --> 00:07:20,210 That's when the gremlins come. 128 00:07:20,590 --> 00:07:21,930 When the doubts set in. 129 00:07:24,890 --> 00:07:26,170 I'll never beat the others. 130 00:07:26,930 --> 00:07:27,990 They're so good. 131 00:07:32,140 --> 00:07:33,380 Not even in the race. 132 00:07:36,200 --> 00:07:37,960 Am I good enough to win tomorrow? 133 00:07:40,700 --> 00:07:42,500 I mean, really good enough. 134 00:07:44,160 --> 00:07:46,840 Come on, Anna. You've been in plenty of competition. 135 00:07:47,300 --> 00:07:48,620 You know how to win. 136 00:07:50,380 --> 00:07:51,920 Stop thinking about it. 137 00:07:53,540 --> 00:07:55,380 I just need that lucky break. 138 00:07:55,720 --> 00:07:57,560 One good, lucky break. 139 00:08:00,260 --> 00:08:01,560 I will win tomorrow. 140 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 I will win. 141 00:08:07,040 --> 00:08:09,140 Losing is not a possibility. 142 00:08:13,040 --> 00:08:14,220 I've beaten them before. 143 00:08:14,620 --> 00:08:17,220 I know I can beat them again. I know it. 144 00:08:18,480 --> 00:08:20,320 I should be planning my tactics. 145 00:08:20,580 --> 00:08:21,840 But I'm so sleepy. 146 00:08:24,280 --> 00:08:25,820 I have the weather's knife tomorrow. 147 00:08:37,580 --> 00:08:38,580 Nice day for it. 148 00:08:39,780 --> 00:08:40,780 Doesn't get any better. 149 00:08:41,780 --> 00:08:42,780 How do you think they'll go? 150 00:08:43,100 --> 00:08:44,740 You mean, who do I think will win? 151 00:08:45,040 --> 00:08:46,040 Yeah. 152 00:08:46,280 --> 00:08:51,240 I can't pick it. Most years it's easy to see the standouts. This year, any one 153 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 of them could win. 154 00:08:52,540 --> 00:08:56,240 He's taking it pretty seriously. 155 00:08:56,760 --> 00:08:57,860 He's determined to win. 156 00:08:58,620 --> 00:09:01,740 Yeah, but this killer karate thing's taking it a bit too far, don't you 157 00:09:02,020 --> 00:09:03,840 Winners always take it too far, Deb. 158 00:09:04,160 --> 00:09:05,260 That's what makes them winners. 159 00:09:10,000 --> 00:09:14,640 on Blue Water Beach for the last time is the final showdown. And the results 160 00:09:14,640 --> 00:09:16,160 would change two of our lives forever. 161 00:09:16,820 --> 00:09:17,880 Okay, guys, listen up. 162 00:09:19,140 --> 00:09:20,320 It's business as usual. 163 00:09:21,060 --> 00:09:24,100 Three heaps. The winner will be whoever scores the highest total. 164 00:09:24,340 --> 00:09:25,940 This is what the whole year's been about. 165 00:09:26,620 --> 00:09:27,620 Any questions? 166 00:09:30,220 --> 00:09:31,220 Okay. 167 00:09:31,400 --> 00:09:33,040 Andrew just wants to say a few quick words. 168 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 Andrew? 169 00:09:35,260 --> 00:09:38,460 Don't worry, guys. I'm not going to lay a big speech on you. I just want to 170 00:09:38,460 --> 00:09:39,419 remind you. 171 00:09:39,420 --> 00:09:44,580 But right now, there's nothing between you. You're all in a position to win. 172 00:09:44,580 --> 00:09:45,580 good luck. 173 00:09:46,600 --> 00:09:48,580 Hey, girls are up first. 174 00:10:42,350 --> 00:10:46,630 Take a chance when I take a shot. Bitches of you. I crease the lens and I 175 00:10:46,630 --> 00:10:49,610 the stop. Bitches of you. A focus one is happiness. 176 00:10:50,290 --> 00:10:53,170 Bitches of you. A two plus one is a crowded mess. 177 00:10:53,490 --> 00:10:56,510 And I dream of a day I'm so going to shoot. 178 00:11:25,640 --> 00:11:27,180 I want to see you milk every wife out there. 179 00:12:34,310 --> 00:12:35,310 So, 180 00:12:40,450 --> 00:12:42,330 Andrew? What do you think? 181 00:12:42,570 --> 00:12:45,630 I think you've outdone yourself, Timo. The standard is fantastic. 182 00:12:46,330 --> 00:12:49,570 Well, as much as I'd like to take all the credit myself, there's a fair amount 183 00:12:49,570 --> 00:12:50,570 of natural talent. 184 00:12:51,170 --> 00:12:53,910 We'll go straight into the next round and then break for lunch. Is that okay? 185 00:12:54,010 --> 00:12:55,010 Yeah, let's get into it. 186 00:12:56,130 --> 00:12:58,510 Okay, girls, let's go. Second heat's about to start. 187 00:13:20,040 --> 00:13:22,520 Anyone pick a winner from? Oh, you must either. 188 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Okay, 189 00:13:33,220 --> 00:13:34,220 bring him in. 190 00:13:46,380 --> 00:13:48,260 Any clear winners emerging yet? 191 00:13:48,570 --> 00:13:50,150 If there is, I can't pick them. 192 00:13:50,370 --> 00:13:53,490 Well, the judges scored one. Well, there's only half a point between the 193 00:13:53,490 --> 00:13:55,590 them. That would be embarrassing. It might be a seven -way tie. 194 00:13:56,070 --> 00:13:57,070 Then what do we do? 195 00:13:57,310 --> 00:13:58,350 I wouldn't panic just yet. 196 00:13:58,970 --> 00:14:00,270 Last eight normally sorts them out. 197 00:14:01,290 --> 00:14:02,290 Look at the poor things. 198 00:14:02,610 --> 00:14:03,750 They must be going through hell. 199 00:14:08,130 --> 00:14:12,010 One more heat. Come on, Beth. You can do it. You have to do it. 200 00:14:14,350 --> 00:14:15,350 Don't give in, Perry. 201 00:14:16,520 --> 00:14:19,800 Your arms don't really ache. Your legs aren't really falling off. 202 00:14:20,080 --> 00:14:21,080 Take a breath. 203 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 Breathe steady. 204 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 Hold your rhythm. 205 00:14:25,680 --> 00:14:27,480 This isn't as bad as I thought it would be. 206 00:14:27,900 --> 00:14:30,220 I don't know why, but I'm really enjoying it. 207 00:14:33,340 --> 00:14:34,620 You're nearly there, Edge. 208 00:14:35,540 --> 00:14:37,780 20 minutes and you'll have climbed the mountain. 209 00:14:39,500 --> 00:14:40,980 Come on, Matt. Stay focused. 210 00:14:42,080 --> 00:14:43,280 One last set of weights. 211 00:14:44,560 --> 00:14:45,700 It's all down to luck now. 212 00:14:46,200 --> 00:14:48,200 Whoever gets the break, that's who'll win. 213 00:15:08,320 --> 00:15:13,740 Hey guys, I just want you to know that surfing out there was awesome today. 214 00:15:14,920 --> 00:15:17,140 You were all fantastic from where I sat. 215 00:15:17,340 --> 00:15:19,280 You weren't so bad yourself, Miss Star Queen. 216 00:15:20,720 --> 00:15:26,940 And whoever wins, I just want to let you know that I still think you're all 217 00:15:26,940 --> 00:15:29,480 beautiful and I love you all. 218 00:15:30,240 --> 00:15:34,280 Yeah, I love you all too, but I love myself the most. And I just want you to 219 00:15:34,280 --> 00:15:37,020 know that, you know, I'm going to kill anyone that dares to beat me. 220 00:15:39,080 --> 00:15:41,980 Well, I don't think you're going to have to wait too long to find out who lives 221 00:15:41,980 --> 00:15:42,980 or dies. 222 00:15:54,830 --> 00:16:00,110 First thing I want to do is congratulate you on what was probably the best surf 223 00:16:00,110 --> 00:16:01,570 off in the academy's history. 224 00:16:02,570 --> 00:16:06,030 But sadly, there can only be two winners. 225 00:16:06,250 --> 00:16:09,090 And I guess you're pretty desperate to find out who they are. 226 00:16:47,439 --> 00:16:50,040 Okay, it's a party, so we'll try and keep the speeches short. 227 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 It's been a big day. 228 00:16:52,460 --> 00:16:54,640 And a big year for Solar Blue, as you all know. 229 00:16:55,060 --> 00:16:58,100 I'd just like to say that it's been tremendous. 230 00:17:02,180 --> 00:17:03,620 So we'd like to thank... 231 00:17:25,960 --> 00:17:30,300 come forward and accept their official invitations to next year's pro circuit. 232 00:18:15,690 --> 00:18:17,310 You're good to talk to me now that you're a superhero. 233 00:18:17,630 --> 00:18:21,050 Get off. I've been looking for you, big Gumby. Hey, I need to get personal. 234 00:18:21,430 --> 00:18:23,090 Mr. Savin called by after the final. 235 00:18:23,810 --> 00:18:25,730 He said to give you this as a memento. 236 00:18:26,810 --> 00:18:27,810 Why would he give me this? 237 00:18:28,150 --> 00:18:29,190 Maybe it's the two heads. 238 00:18:29,810 --> 00:18:31,690 Huh? It's got heads on both sides. 239 00:18:31,910 --> 00:18:32,910 See? 240 00:18:34,870 --> 00:18:39,930 He also said to remind you that good luck is all about good preparation. 241 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 What's so funny? 242 00:18:43,530 --> 00:18:45,510 I hate to admit it, but I think Mr. Seven's right. 243 00:18:45,730 --> 00:18:47,430 I might have to change my mind about something. 244 00:18:50,370 --> 00:18:53,890 Cool. So are you prepared enough to try a lock on the dance floor? 245 00:18:54,430 --> 00:18:55,430 Totally prepared. 246 00:18:55,550 --> 00:18:57,550 I've been prepared for nothing else all night. 247 00:19:22,530 --> 00:19:24,610 So how does it feel to be a winner? 248 00:19:24,810 --> 00:19:25,810 Really strange. 249 00:19:25,990 --> 00:19:30,530 I thought it would be good, but all I can think about is leaving all this 250 00:19:30,530 --> 00:19:31,530 behind. 251 00:19:31,670 --> 00:19:33,930 So you'll actually miss some things here. 252 00:19:34,150 --> 00:19:36,290 I'll actually miss a one here. 253 00:19:37,470 --> 00:19:40,670 Maybe you can still see that someone when you're here in town. 254 00:19:40,970 --> 00:19:44,690 I really hope so, because I plan on coming back here a lot. 255 00:19:57,149 --> 00:20:00,270 Did you realise that we're a couple of losers, Matt? 256 00:20:00,590 --> 00:20:02,630 Well, if this is losing, I think I can handle it. 257 00:20:03,090 --> 00:20:07,090 Hey, that college you were thinking of going to down in Melbourne, were you 258 00:20:07,090 --> 00:20:08,090 serious about that? 259 00:20:08,490 --> 00:20:09,490 Yeah, why? 260 00:20:10,590 --> 00:20:15,630 Well, my uncle owns a company down there and he's offered me a job. 261 00:20:17,390 --> 00:20:18,390 You're kidding. 262 00:20:19,020 --> 00:20:20,560 Well, there's some good breaks down south. 263 00:20:20,860 --> 00:20:22,760 Maybe a change of scene might help my technique. 264 00:20:23,140 --> 00:20:24,140 There you go. 265 00:20:24,440 --> 00:20:26,100 Or unless I'll cramp your style. 266 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 What style? 267 00:20:28,580 --> 00:20:30,300 Haven't you noticed? I don't have any style. 268 00:20:31,180 --> 00:20:32,400 Maybe I could help you get some. 269 00:20:34,100 --> 00:20:37,640 That is the best offer I've ever had. 270 00:20:42,900 --> 00:20:45,740 So, how long until you go back to Germany? 271 00:20:47,560 --> 00:20:50,440 Actually, I found a very good kiteboarding school in Manly. 272 00:20:52,640 --> 00:20:53,800 What's he saying on? 273 00:20:54,000 --> 00:20:57,860 It's two months before the season starts in Europe, and Stephen said I could 274 00:20:57,860 --> 00:21:00,200 stay, so... That's fantastic. 275 00:21:01,100 --> 00:21:02,180 I'm so happy. 276 00:21:02,520 --> 00:21:03,900 And I'm happy that you're happy. 277 00:21:05,080 --> 00:21:08,080 Am I wasting my breath here? 278 00:21:09,880 --> 00:21:14,780 Or do you subscribe to my... 279 00:21:22,730 --> 00:21:24,970 I think I'm about to crash. Looks like a fly already has. 280 00:21:25,190 --> 00:21:26,290 Yeah. Trouble with champions? 281 00:21:26,610 --> 00:21:27,610 No stamina. 282 00:21:27,730 --> 00:21:28,669 You want some help? 283 00:21:28,670 --> 00:21:29,549 Nah, I'll be right. 284 00:21:29,550 --> 00:21:32,190 Just get the cleaner cars, make sure he doesn't vacuum up off the floor. 285 00:22:01,340 --> 00:22:03,000 Fly, come on, wake up, you two. 286 00:22:04,000 --> 00:22:05,220 We've got something to do. 287 00:22:05,780 --> 00:22:06,780 What, now? 288 00:22:06,860 --> 00:22:08,720 Yes, now. Come on, get up. 289 00:22:14,760 --> 00:22:16,600 Anna. Anna, wake up. 290 00:22:17,020 --> 00:22:18,020 Shh. 291 00:22:18,300 --> 00:22:19,860 Sorry, we need you to join us. 292 00:22:20,380 --> 00:22:21,380 Don't wake Jo. 293 00:22:34,959 --> 00:22:35,960 What's wrong with you lot? 294 00:22:36,480 --> 00:22:37,740 Can't you take the party anymore? 295 00:22:38,340 --> 00:22:40,500 All I can say, Angie, is this better be good. 296 00:22:40,780 --> 00:22:44,220 Yeah, since when does being a champion give you the right to rule over our 297 00:22:44,220 --> 00:22:46,560 fleet? Come on, you grumps. This is important. 298 00:22:47,580 --> 00:22:49,380 Who can tell me what this is? 299 00:22:51,940 --> 00:22:54,840 Well, it's what we in the English -speaking world call a door. 300 00:22:55,460 --> 00:22:57,360 You woke us all up to ask us that. 301 00:22:57,600 --> 00:23:01,620 No. I woke you all up because this is the last time we'll be together as a 302 00:23:01,620 --> 00:23:02,800 group. Ever. 303 00:23:04,180 --> 00:23:09,700 And? And we thought before we split, we should do one last thing together. Are 304 00:23:09,700 --> 00:23:11,340 you suggesting we gang tackle the door? 305 00:23:11,760 --> 00:23:14,260 That's a bit savage. No, it is. 306 00:23:14,660 --> 00:23:16,660 On this side of the door is our past. 307 00:23:16,960 --> 00:23:19,180 And on that side, it's our future. 308 00:23:21,140 --> 00:23:24,940 We thought maybe we could all step into the future together. 309 00:23:28,720 --> 00:23:31,700 I know it sounds kind of corny. 310 00:23:32,220 --> 00:23:33,740 But I just thought we had to do something. 311 00:23:34,840 --> 00:23:36,060 It is corny, then. 312 00:23:36,460 --> 00:23:37,460 It's nice, too. 313 00:23:37,840 --> 00:23:39,740 Yeah, I think it's a great idea. 314 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 Me, too. 315 00:23:41,520 --> 00:23:42,520 Come on, guys. 316 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 What do you say? 317 00:23:44,940 --> 00:23:46,100 Hey, I love corn. 318 00:23:46,400 --> 00:23:47,400 Corn's my middle name. 319 00:23:47,600 --> 00:23:48,479 Me, too. 320 00:23:48,480 --> 00:23:52,380 Put corn around, count me in. All right, everybody in a line. Let's drink up. 321 00:23:53,280 --> 00:23:54,660 Futures are only one step away. 322 00:23:54,960 --> 00:23:58,460 Okay, guys, there's a big bad world out there ready and waiting. 323 00:23:59,100 --> 00:24:01,720 Let's step out to meet it together. I don't think I want to go. 324 00:24:02,120 --> 00:24:03,160 Yes, you do fly. 325 00:24:04,120 --> 00:24:06,240 Okay, everyone, on the count of three. 326 00:24:48,479 --> 00:24:50,960 You're the only one. 25817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.