Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,989 --> 00:00:21,330
You're the only one.
2
00:01:21,789 --> 00:01:22,789
Bad dream?
3
00:01:23,550 --> 00:01:24,550
What do you reckon it means?
4
00:01:24,950 --> 00:01:28,610
The grub. Well, I haven't done my dream
analysis course yet, Perry, so I'd be
5
00:01:28,610 --> 00:01:29,610
making the meanings up.
6
00:01:29,750 --> 00:01:30,750
Have a go anyway.
7
00:01:30,970 --> 00:01:31,908
I don't know.
8
00:01:31,910 --> 00:01:35,010
Maybe the grub is something that you're
worried about. Not that you've got
9
00:01:35,010 --> 00:01:38,310
anything to worry about. I mean, from
where I'm standing, your life looks
10
00:01:38,310 --> 00:01:41,920
pretty... Justy Peachy perfect to me.
Doing well at school, surfing like a
11
00:01:41,920 --> 00:01:44,720
demon, a guy that digs you for the stuff
in your head.
12
00:01:45,280 --> 00:01:48,060
Although I'm sure he's pretty keen on
the stuff on the outside too.
13
00:01:48,260 --> 00:01:50,440
Like Edge is any different.
14
00:01:50,720 --> 00:01:52,500
Edge is definitely different.
15
00:01:54,080 --> 00:01:55,540
Oh, I almost forgot.
16
00:01:55,920 --> 00:01:59,820
Someone left a note for you under our
door last night. And by the way, the
17
00:01:59,820 --> 00:02:02,980
envelope smelled of bad aftershave. I'm
guessing it was Matt.
18
00:02:04,080 --> 00:02:05,700
Where is it? At home.
19
00:02:06,620 --> 00:02:07,620
I'll rake to you.
20
00:02:16,720 --> 00:02:17,720
Maybe even best.
21
00:02:18,160 --> 00:02:21,820
Why? Just thought I'd check before I
demand to know what Romeo had to say.
22
00:02:24,340 --> 00:02:25,980
Oh, my seat must be rotting.
23
00:02:28,140 --> 00:02:29,540
He's not breaking up with you, is he?
24
00:02:30,800 --> 00:02:32,460
No. Well, what then?
25
00:02:35,440 --> 00:02:37,120
He wants to know what makes me tick.
26
00:02:40,040 --> 00:02:44,360
I want to know your dreams, your hope,
the deepest thoughts you have when you
27
00:02:44,360 --> 00:02:45,800
think no one is listening.
28
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Wow.
29
00:02:49,440 --> 00:02:50,480
Boy's got it bad.
30
00:02:51,880 --> 00:02:57,840
Well, smile, Perry. This is a good
thing. This is like double peaches with
31
00:02:57,840 --> 00:02:58,840
on top.
32
00:02:59,620 --> 00:03:00,620
Beck is right.
33
00:03:00,640 --> 00:03:02,320
There is no grub in my peach.
34
00:03:02,760 --> 00:03:06,040
I just need to stop looking for problems
and appreciate what I've got.
35
00:03:06,240 --> 00:03:08,620
My life is cloud nine material.
36
00:03:19,240 --> 00:03:20,360
Yeah. Is he still there? I don't know.
37
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
Let's go have a look.
38
00:03:23,240 --> 00:03:25,040
It's probably some old guy sleeping
rough.
39
00:03:25,380 --> 00:03:26,720
They're around here all the time.
40
00:03:27,060 --> 00:03:29,140
Hey. I'm just being stupid.
41
00:03:29,440 --> 00:03:30,720
No. No.
42
00:03:31,140 --> 00:03:32,600
You just got a shock, that's all.
43
00:03:39,460 --> 00:03:40,700
Oh, no, no, no.
44
00:03:41,000 --> 00:03:42,340
This is not happening.
45
00:03:43,420 --> 00:03:45,020
Well, whoever it was, they're gone.
46
00:03:46,220 --> 00:03:47,220
You okay?
47
00:03:48,620 --> 00:03:52,380
I, um... I've got to go to the bathroom.
48
00:03:56,800 --> 00:04:01,900
Now, you listen here, you weirdo.
49
00:04:02,860 --> 00:04:05,960
Whatever you think just happened, didn't
happen, all right?
50
00:04:07,440 --> 00:04:09,100
You do not have a thing for Edge.
51
00:04:09,760 --> 00:04:11,840
He's not even your type. He's a caveman.
52
00:04:13,420 --> 00:04:17,000
And even if you did, and even if he
weren't,
53
00:04:19,370 --> 00:04:21,709
He's your best friend's boyfriend.
54
00:04:22,610 --> 00:04:24,830
So enough with the crazy thinking, okay?
55
00:04:28,050 --> 00:04:29,210
Everything all right, Perry?
56
00:04:30,450 --> 00:04:31,450
Yeah.
57
00:04:32,330 --> 00:04:34,550
Everything's peachy.
58
00:04:56,940 --> 00:04:57,940
Stop it, you moony.
59
00:04:58,380 --> 00:05:00,440
Read them and weep.
60
00:05:01,880 --> 00:05:03,240
What is a shaboodle?
61
00:05:04,480 --> 00:05:08,720
Nonsense is what it is. You can't make
up a word. I didn't make it up. It's a
62
00:05:08,720 --> 00:05:11,740
real word. As in the whole, kit and
shaboodle.
63
00:05:12,120 --> 00:05:15,220
Kaboodle is the word I think you're
looking for, Heath. Kit and kaboodle.
64
00:05:15,880 --> 00:05:19,160
Anyway, you missed the turn for trying
to cheat. You guys have no creative
65
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
spirit, you know that?
66
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
I'm done.
67
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
What have you lost?
68
00:05:44,980 --> 00:05:45,980
A ring.
69
00:05:46,260 --> 00:05:49,280
My parents gave it to me for Christmas.
They'll freak if I've lost it. Are you
70
00:05:49,280 --> 00:05:50,440
sure you put it on? Yeah.
71
00:05:50,700 --> 00:05:52,300
I remember having it on after training.
72
00:05:52,520 --> 00:05:54,840
Well, maybe you lost it in the shed
after you got that fright.
73
00:05:55,660 --> 00:05:58,460
Maybe. And while I look for it in the
morning, it's too dark now.
74
00:05:58,780 --> 00:06:02,780
Oh, you're just a bit nervy to go out in
case Frankenstein's back for bed and
75
00:06:02,780 --> 00:06:03,599
breakfast, then.
76
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
I'm not scared, Heath.
77
00:06:05,539 --> 00:06:06,539
I'll go with you.
78
00:06:06,700 --> 00:06:10,240
I've got a thing I need to change for
the morning, so no worries.
79
00:06:10,700 --> 00:06:13,460
Well, could you maybe just look for it
while you're out there?
80
00:06:13,960 --> 00:06:15,120
Do I look like a servant?
81
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
You'd go with it now.
82
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
Whoa.
83
00:06:32,100 --> 00:06:33,380
You are wound up, aren't you?
84
00:06:33,820 --> 00:06:34,820
Sorry.
85
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
Too easy.
86
00:06:47,440 --> 00:06:48,339
Oh, no.
87
00:06:48,340 --> 00:06:49,340
Whoa.
88
00:06:49,460 --> 00:06:52,900
Um... I'm sorry. I don't know why I did
that. It's cool.
89
00:06:53,720 --> 00:06:54,720
Don't worry about it.
90
00:06:56,300 --> 00:06:58,700
Um... Here.
91
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
Thanks for your help.
92
00:07:18,640 --> 00:07:21,200
What do you think it means, the grub?
93
00:07:25,020 --> 00:07:27,020
Well, it seems pretty obvious, really.
94
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
It's you, Perry.
95
00:07:30,260 --> 00:07:31,860
The grub is you.
96
00:07:32,460 --> 00:07:34,440
You are the grub.
97
00:07:37,140 --> 00:07:38,480
Hey, there you are.
98
00:07:38,760 --> 00:07:42,640
We're about to send out the search
party. Did you find it? Find what?
99
00:07:42,880 --> 00:07:46,360
Your ring, the thing you went looking
for. Oh, yes.
100
00:07:47,720 --> 00:07:49,640
Thank you. Have a seat.
101
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
Smells great.
102
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
Mm -mm.
103
00:07:55,860 --> 00:07:56,860
Good, eh?
104
00:07:58,360 --> 00:07:59,580
Oh, it tastes even better.
105
00:08:01,060 --> 00:08:02,620
Ed, can you pass me some bread?
106
00:08:18,670 --> 00:08:21,990
If someone put a lot of time and energy
into inventing the fork, you might want
107
00:08:21,990 --> 00:08:22,990
to give it a go.
108
00:08:27,070 --> 00:08:30,670
I don't feel very good.
109
00:08:32,549 --> 00:08:33,830
I think I'm going to lie down.
110
00:08:57,840 --> 00:09:01,300
We decided you were excused from this
morning's run because you needed a good
111
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
sleep.
112
00:09:02,480 --> 00:09:03,620
Are the roses from Matt?
113
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
Guess again.
114
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
Oh, no.
115
00:09:08,440 --> 00:09:11,400
You got some secret admirer you're not
telling me about.
116
00:09:12,920 --> 00:09:14,360
They're from me, you noodle.
117
00:09:14,860 --> 00:09:17,340
I went home this morning and the front
garden's full of them.
118
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
Thank you.
119
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
They're beautiful.
120
00:09:21,520 --> 00:09:25,400
Well, come on. Get your skates on if
you're going to make this training
121
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
with Deb.
122
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
Everyone ready?
123
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
We'll go on.
124
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Go!
125
00:09:41,240 --> 00:09:44,760
Okay, now it's probably going to feel a
bit heavier than usual, right?
126
00:09:46,000 --> 00:09:49,740
We're going to start with 10 laps, then
we'll see how we're all feeling. Excuse
127
00:09:49,740 --> 00:09:52,780
me, Deb, unless you plan on getting in
here with us, I don't think you can use
128
00:09:52,780 --> 00:09:53,689
the word we.
129
00:09:53,690 --> 00:09:56,750
She's not going to get in. She needs to
stay out there so she can actually see
130
00:09:56,750 --> 00:09:57,449
our pain.
131
00:09:57,450 --> 00:10:00,850
Well, believe it or not, I'm not doing
this for my own enjoyment. Yeah, right.
132
00:10:01,670 --> 00:10:06,510
Now, if I just let go on the side of the
pool, I could think down and forget
133
00:10:06,510 --> 00:10:09,750
just how badly I've screwed everything
up.
134
00:10:14,230 --> 00:10:16,010
You're not getting away with it that
easily.
135
00:10:17,150 --> 00:10:18,150
We've got that right.
136
00:10:21,450 --> 00:10:22,450
Hey.
137
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
Hi.
138
00:10:24,570 --> 00:10:30,390
Um, I just wanted to say sorry again for
what happened last night. Forget about
139
00:10:30,390 --> 00:10:32,070
it. And to check that's what we're
doing.
140
00:10:32,790 --> 00:10:34,890
Forgetting about it. What else would we
be doing?
141
00:10:35,250 --> 00:10:36,490
Nothing. Right.
142
00:10:37,770 --> 00:10:38,850
Weird stuff happens.
143
00:10:39,890 --> 00:10:40,890
No big deal.
144
00:10:42,270 --> 00:10:45,290
You're not angry then? I mean, I kissed
you.
145
00:10:46,070 --> 00:10:50,410
I get angry about a lot of things,
Perry, but kissing's not one of them. So
146
00:10:50,410 --> 00:10:51,630
don't fret. Yeah.
147
00:10:52,449 --> 00:10:53,449
Right.
148
00:11:02,570 --> 00:11:04,610
Beck! Beck, wait!
149
00:11:04,910 --> 00:11:07,790
If you keep following me, Perry, you'll
be sorry.
150
00:11:10,010 --> 00:11:11,450
More trouble on Paranoid?
151
00:11:11,910 --> 00:11:12,910
Looks like it.
152
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
Oh, Beck.
153
00:11:29,080 --> 00:11:33,580
She kissed me. I had nothing to do with
it, I swear. I don't want to hear it.
154
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
Was it good?
155
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
The kiss?
156
00:11:40,660 --> 00:11:41,840
She was freaked out.
157
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
It was nothing.
158
00:11:44,940 --> 00:11:48,400
Well, if it was so nothing, then you
would have come inside and said, Hey,
159
00:11:48,580 --> 00:11:52,340
the weirdest thing just happened. Perry
just tried to kiss me. But you didn't do
160
00:11:52,340 --> 00:11:53,329
that.
161
00:11:53,330 --> 00:11:56,510
Dad, you and Perry worked out how to
keep it a secret, and you don't keep
162
00:11:56,510 --> 00:11:58,410
secrets about things which are nothing!
163
00:12:16,490 --> 00:12:18,770
So, tomorrow's a free day.
164
00:12:19,330 --> 00:12:22,050
What excellent adventures can we get up
there?
165
00:12:24,170 --> 00:12:25,170
No, it is.
166
00:12:27,230 --> 00:12:31,390
I thought maybe we can sit and talk
about why certain people aren't getting
167
00:12:31,390 --> 00:12:32,830
along with certain other people.
168
00:12:35,250 --> 00:12:39,150
Or we could just, you know, hit some
stuff together really hard.
169
00:12:46,490 --> 00:12:48,950
Oh, seems like I haven't cooked enough.
170
00:12:49,870 --> 00:12:52,250
Here, Perry, why don't you take mine?
171
00:12:52,840 --> 00:12:54,500
Because you're really good at taking
what's mine.
172
00:12:58,140 --> 00:13:00,100
If someone's hungry, feel free.
173
00:13:06,420 --> 00:13:09,360
Hey, do you know what's going on? I'm
going to eat outside.
174
00:13:14,920 --> 00:13:16,860
Are they having some sort of love
affair?
175
00:13:17,240 --> 00:13:18,800
I have no idea what's going on.
176
00:13:19,290 --> 00:13:22,430
Perry's been acting really weird since
yesterday. Maybe she got in the middle
177
00:13:22,430 --> 00:13:23,389
a fight or something.
178
00:13:23,390 --> 00:13:26,950
Maybe we all need to get out of here.
Stop thinking about surfing for ten
179
00:13:26,950 --> 00:13:28,310
seconds. Might work.
180
00:13:29,190 --> 00:13:31,030
Hey, have you guys been to Garrett
Island?
181
00:13:33,790 --> 00:13:35,030
Have you two got a set?
182
00:13:35,290 --> 00:13:36,590
Yeah, sure, Beck. What is it?
183
00:13:36,970 --> 00:13:38,170
I want to change rooms.
184
00:13:38,590 --> 00:13:39,590
What for?
185
00:13:39,690 --> 00:13:41,310
Just felt like a change.
186
00:13:42,270 --> 00:13:44,850
Well, what brought this on? I thought
you and Perry were best mates.
187
00:13:45,150 --> 00:13:47,130
No reason. You just wanted a change.
188
00:13:47,640 --> 00:13:49,160
Did you speak to the other girls about
it?
189
00:13:51,440 --> 00:13:54,620
Well, unless there's a big reason, I
don't think it's right to upset the
190
00:13:54,620 --> 00:13:57,140
cart at this stage. I mean, there's only
a few weeks left.
191
00:14:07,160 --> 00:14:09,340
It's like Central Station tonight. Come
on in.
192
00:14:10,940 --> 00:14:12,080
You want to change rooms too?
193
00:14:12,300 --> 00:14:13,500
Is that what Beck was here for?
194
00:14:15,630 --> 00:14:17,410
Is there something going down that we
should know about?
195
00:14:17,710 --> 00:14:21,310
Um, everyone's just a bit tense at the
moment. We're probably all getting on
196
00:14:21,310 --> 00:14:22,310
each other's nerves.
197
00:14:22,550 --> 00:14:23,850
I'm not getting on anyone's nerves.
198
00:14:24,850 --> 00:14:28,450
But, um, the real reason that we are
here is we thought it'd be good for
199
00:14:28,450 --> 00:14:30,730
if we spent some time doing something
fun.
200
00:14:31,530 --> 00:14:33,390
You know, lighten the mood a little bit.
201
00:14:33,670 --> 00:14:34,670
Oh, yeah?
202
00:14:34,730 --> 00:14:35,810
Have you been to Garrett Island?
203
00:14:37,190 --> 00:14:40,770
Well, it's just a few k's from the
point, and we thought, go have a barbie,
204
00:14:40,850 --> 00:14:43,370
maybe take the volleyball gear, be back
before sunset.
205
00:14:43,710 --> 00:14:46,310
And you want to know if you can borrow
the tinny to get there, right? We'll be
206
00:14:46,310 --> 00:14:48,710
the most responsible young people you
can imagine.
207
00:15:09,830 --> 00:15:11,450
I just want you to know that...
208
00:15:12,200 --> 00:15:13,840
That edge had nothing to do with it.
209
00:15:15,740 --> 00:15:16,940
It was all my fault.
210
00:15:22,020 --> 00:15:23,020
I'm so sorry, Beth.
211
00:15:54,160 --> 00:15:56,360
I think I'll go back home as well.
212
00:16:12,970 --> 00:16:14,610
Do you think the fun will kick in soon?
213
00:16:14,870 --> 00:16:17,170
Yeah, give it a week or two. This place
will be rocking.
214
00:16:17,530 --> 00:16:19,990
Has anyone seen Perry? She was walking
around those rocks.
215
00:16:22,730 --> 00:16:24,570
Someone needs to go and tell her lunch
will be on soon.
216
00:16:25,530 --> 00:16:26,550
And I'm voting for you.
217
00:16:34,390 --> 00:16:35,390
Hey.
218
00:16:36,010 --> 00:16:37,010
Hi.
219
00:16:39,930 --> 00:16:40,930
What you doing?
220
00:16:41,180 --> 00:16:42,540
Rehearsing a speech I'm going to make to
you?
221
00:16:43,260 --> 00:16:46,260
I can't decide whether to give you the
long version or the short one.
222
00:16:47,560 --> 00:16:50,420
Well, if it's a breaking up speech, I'd
rather have the short one, if that's all
223
00:16:50,420 --> 00:16:51,960
right. It's not a breaking up speech.
224
00:16:53,100 --> 00:16:55,400
But I'm pretty sure when I'm finished,
you'll want to break up with me.
225
00:16:57,780 --> 00:16:58,780
I'm all ears.
226
00:17:04,780 --> 00:17:06,400
Ah, excellent timing.
227
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
Where's he going?
228
00:17:19,829 --> 00:17:21,869
What happened, Perry?
229
00:17:22,930 --> 00:17:23,930
I told him.
230
00:17:24,530 --> 00:17:25,569
You told him what?
231
00:17:27,250 --> 00:17:28,310
That I kissed Edge.
232
00:17:32,930 --> 00:17:34,870
At least now this aggro makes sense.
233
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
He'll be back.
234
00:17:45,830 --> 00:17:46,830
You reckon?
235
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
He goes back already?
236
00:17:55,050 --> 00:17:56,450
No, decided not to go.
237
00:17:57,610 --> 00:17:58,389
Why's that?
238
00:17:58,390 --> 00:17:59,329
Not in the mood.
239
00:17:59,330 --> 00:18:00,710
Yeah, well, there's a bit of that going
around.
240
00:18:02,030 --> 00:18:03,090
Not in the moodness.
241
00:18:05,350 --> 00:18:06,710
Why is Matt back so soon?
242
00:18:07,890 --> 00:18:08,890
Said he didn't want to go.
243
00:18:09,910 --> 00:18:11,530
Well, he was in the tinny when it left.
244
00:18:11,750 --> 00:18:12,750
I saw them all go.
245
00:18:17,320 --> 00:18:20,820
I'll just... I don't know, maybe try
holding it up. If I hold it up, I can't
246
00:18:20,820 --> 00:18:24,900
talk. What's the use of mobile phones
anyway? They never work when you need
247
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
to. Come on, phone!
248
00:18:26,900 --> 00:18:30,880
I want to... Turn the telephone on.
249
00:18:31,220 --> 00:18:33,840
Was it bad?
250
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
Yeah.
251
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
It was bad.
252
00:18:38,340 --> 00:18:42,480
Not as bad as you, but then again, maybe
Matt's better at hiding his complete
253
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
disgust.
254
00:18:45,760 --> 00:18:47,360
I'd be happy to take a list of demands.
255
00:18:48,920 --> 00:18:52,600
Clean a new room for the rest of the
year, walk naked down the main street,
256
00:18:52,600 --> 00:18:53,720
a bag on my head, whatever.
257
00:18:54,660 --> 00:18:58,620
But if there isn't anything I can do to
get things back on track, I'd rather
258
00:18:58,620 --> 00:19:02,260
know because then I can stop hoping I
can work out how to fix things.
259
00:19:06,000 --> 00:19:10,200
The bag on the head option sounds kind
of interesting, for starters.
260
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
I've got a signal.
261
00:19:16,879 --> 00:19:20,240
Yeah. Come on, come on, come on. Hey,
Simo, it's Anna.
262
00:19:21,220 --> 00:19:22,600
We're kind of stuck.
263
00:19:33,980 --> 00:19:35,880
Perfect Saturday of our eye candy.
264
00:19:37,320 --> 00:19:40,020
Just a thing to take your mind off all
your troubles.
265
00:19:40,800 --> 00:19:41,920
Supposing you have any troubles.
266
00:19:42,760 --> 00:19:47,740
Which I'm assuming you do, considering
you left the others on an island to die
267
00:19:47,740 --> 00:19:49,680
slow and painful death from starvation.
268
00:19:52,000 --> 00:19:53,120
I've got a call from Eno.
269
00:19:53,980 --> 00:19:57,320
I'm going to go back and get them. I'll
just keep putting it off.
270
00:19:57,660 --> 00:20:00,680
Mate, just because you had a blue with
one of them doesn't mean you can dump
271
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
rest of them in it.
272
00:20:02,480 --> 00:20:05,360
I'm happy to go and pick them up, unless
you want to. I'd rather not.
273
00:20:05,800 --> 00:20:08,020
Okay. You stay here, chill out a bit.
274
00:20:08,320 --> 00:20:09,320
Thanks.
275
00:20:10,080 --> 00:20:13,420
Mate, I don't know exactly what's
happened, but don't be so quick to pull
276
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
drawbridge.
277
00:20:15,040 --> 00:20:16,460
People do stupid things.
278
00:20:17,180 --> 00:20:18,180
It's not the end of the world.
279
00:20:18,980 --> 00:20:21,160
Never been an argument yet. It can't be
sorted out.
280
00:20:47,019 --> 00:20:48,940
Is Matt... He's chilling out.
281
00:20:49,240 --> 00:20:50,640
I felt like coming for a spin.
282
00:21:00,820 --> 00:21:04,360
Look, guys, no one expects you to live
like happy families.
283
00:21:04,800 --> 00:21:07,000
All right, but you do have to learn to
get along.
284
00:21:08,500 --> 00:21:13,060
It's natural for emotions to run high
from time to time, but you've got to
285
00:21:13,060 --> 00:21:14,060
remember this is a competition.
286
00:21:14,700 --> 00:21:17,620
Let your emotions get the better of you.
You can kiss your chances goodbye.
287
00:21:17,900 --> 00:21:19,940
But you can't run away from things
either.
288
00:21:20,220 --> 00:21:22,660
No, you can sort them out responsibly.
289
00:21:23,920 --> 00:21:29,220
Now, if anyone's got a problem with
that, this might not be such a bad place
290
00:21:29,220 --> 00:21:30,220
spend the next month or so.
291
00:21:33,960 --> 00:21:36,140
Great. I love it when we all agree.
292
00:21:36,760 --> 00:21:37,760
Let's go home.
293
00:22:00,129 --> 00:22:02,130
Shower time, stinky bunny.
294
00:22:05,750 --> 00:22:06,750
You coming in?
295
00:22:07,130 --> 00:22:08,130
Am I invited in?
296
00:22:19,390 --> 00:22:23,710
Um, I'm not really sure you want to hear
anything I have to say.
297
00:22:24,970 --> 00:22:26,790
But it'd be really good if you could
hear me out.
298
00:22:29,480 --> 00:22:35,620
I've never really had a letter like the
one you wrote. And the truth is, it did
299
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
freak me out a bit.
300
00:22:38,200 --> 00:22:43,120
Because it made me realise that you
really like me.
301
00:22:45,260 --> 00:22:49,860
And, I don't know, the whole thing with
Edge was just something that happened on
302
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
the spur of the moment.
303
00:22:51,120 --> 00:22:53,540
I was freaked out and he was there.
304
00:22:57,640 --> 00:22:59,080
We all do stupid things sometimes.
305
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
Do you?
306
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
Me especially.
307
00:23:05,960 --> 00:23:07,020
It's not the end of the world.
308
00:23:08,920 --> 00:23:10,180
You are amazing, man.
309
00:23:11,440 --> 00:23:14,320
And you're making me feel like I've just
made the biggest blunder of my life.
310
00:23:18,440 --> 00:23:19,820
Do you think we could still be friends?
311
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
I don't know.
312
00:23:24,000 --> 00:23:26,620
If we're friends, I'll probably still
want to know all that stuff about you.
313
00:23:27,850 --> 00:23:28,850
What makes you tick?
314
00:23:29,370 --> 00:23:30,370
That sounds nice.
315
00:23:32,330 --> 00:23:35,350
So nice, in fact, I'm starting to wish
we didn't have to split up at all.
316
00:23:37,950 --> 00:23:39,550
Have you said anything about splitting
up?
317
00:23:46,890 --> 00:23:50,330
How come you never offered me the bag
and my head punishment as a way to get
318
00:23:50,330 --> 00:23:51,269
of the doghouse?
319
00:23:51,270 --> 00:23:52,270
Too easy.
320
00:23:53,690 --> 00:23:58,170
Anyway... Simmo made a pretty strong
case as to why I should fast -track
321
00:23:58,170 --> 00:24:00,770
back to normal. Well, if we're broken
up, I understand.
322
00:24:01,390 --> 00:24:06,490
But I just wish you'd given me a bit
more warning, because the last kiss I
323
00:24:06,490 --> 00:24:07,510
scored wasn't from you.
324
00:24:09,210 --> 00:24:14,630
I mean, if I had known what was going to
happen, I would have given myself
325
00:24:14,630 --> 00:24:15,950
something much better to remember.
326
00:24:36,040 --> 00:24:39,220
There's too much choice and not enough
time.
327
00:24:39,440 --> 00:24:41,980
Too much, a lot of fun.
328
00:24:43,120 --> 00:24:46,480
Aiming for your head. Get down.
329
00:24:48,600 --> 00:24:50,940
You're the only one.
330
00:24:51,180 --> 00:24:52,180
Get down.
25299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.